Moulin Rouge (2001) (Moulin Rouge - CD1.sub) Свали субтитрите
Много странно, очарователно момче
Казваха, че скитал надалеко
Много надалеко
По земи и морета
Малко срамежлив
- Отвърни се от този град на греха,
-С тъжни очи
Защото е истински Содом и Гомора.
Но много мъдър
бил той
И тогава един ден
Един вълшебен ден
той пътя ми пресече
И докато си говорехме за много неща
За шутове и крале
Това ми каза той
Най-хубавото нещо
Което някога ще научиш
Е просто да обичаш
Мулен Руж.
Нощен клуб.
денсхол и бордей...
- Мулен Руж!
- управляван от Харолд Зидлър.
Царство на нощните удоволствия,
където богати и властни идваха да си играят с младите и прекрасни същества...
от подземния свят.
Най-прекрасната от всички тези...
беше жената, която обичах.
Сатин.
Куртизанка,
тя продаваше любовта си на мъжете.
Наричаха я "Бляскащият диамант"
и тя беше звездата...
на Мулен Руж.
Жената, която обичах...
е...
мъртва.
За пръв път дойдох в Париж...
преди една година.
Беше 1899, лятото на любовта.
Не знаех нищо за Мулен Руж, Харолд Зидлър...
или Сатин.
Светът беше понесен от бохемската революция,
и аз пристигнах от Лондон, за да бъда част от нея.
На хълма, близо до Париж, беше градчето Монмартър.
- Това не беше, както каза баща ми
- Град на греха!
а центърът на бохемския свят.
Музиканти, художници, писатели.
Те бяха известни като "Децата на революцията".
Да, бях дошъл да живея бедно и да пиша за истината, красотата, свободата и за
това, което мислех, че е над всичко - любовта.
Винаги тази нелепа мания за любов!
Имаше само един проблем - никога не съм бил влюбен.
- За щастие, точно в този момент,
Един аржентинец в безсъзнание, падна през покрива ми.
Към него бързо се присъедини джудже, облечено като монахиня.
Здравейте!
Моето име е Хенри Мари Реймонд Тулуз-Лутрек Монфа.
- Какво?
- Много съжалявам за всичко това.
- Ние бяхме горе, репетирахме пиеса.
- Какво?
Пиеса, нещо много модерно, наречено Грандиозна Грандиозност.
- И се развива в Швейцария.
- За нещастие, припадналият аржентинец
страдал от много тежка болест, наречена нарколепсия.
В единия момент много добре, в следващия внезапно е в безсъзнание.
Как е той?
Чудесно. Сега нарколептичния аржентинец е в безсъзнание.
Следователно, сценарият няма бъде довършен на време за да се представи на финансиста утре.
Той е прав, Тулуз. Аз имам да довършвам музиката.
- Намерете някой да чете ролята.
- Къде, за бога, ще намерим някой
да чете ролята на млад, чуствителен швейцарски поет-козар?
Преди да се усетя, бях горе,
на мястото на припадналия аржентинец.
Хълмовете оживяват
С благозвучната симфония на спускащи се
О, спри, спри! Спри, спри!
Спри с това непоносимо дрънчене. Поглъща думите ми.
Може ли, моля, да се придържаме към малко пиано за фон?
Изглежда имаше артистични различия относно текстовете на Одри за песните на Сати.
Не мисля, че монахиня ще каже това за хълм.
Ами ако пее: "Хълмовете са живи, припяват на склона"?
- Не. Хълмовете треперят и се клатят.
- Не, не. Хълмовете...
Хълмовете са въплатени със симфонични мелодии!
- Не.
- Не. Хълмовете...
- Хълмовете...
- Хълмовете...
възпяват вечната мантра.
Франк живее в крака ми.
Хълмовете оживяват
От звука
На музиката
Хълмовете оживяват от звука на музиката! Много ми харесва!
- Хълмовете оживяват...
- От звука...
На музиката
Пасва чудесно.
От песните, които са пели
за хиляда години
- Невероятно!
- Одри, вие двамата трябва да правите шоуто заедно.
- Моля?
Но предложението на Тулуз, аз и Одри да правим шоуто заедно
не беше това, което Одри искаше да чуе.
- Довиждане!
Да пием за твоята първа работа в Париж.
Тулуз, Зидлър никога няма да се съгласи.
Не се обиждай, но преди писал ли си нещо подобно?
Не!
- Момчето има талант!
Харесва ми! Нищо странно. Харесвам таланта.
Хълмовете оживяват от звука на музиката.
Виждаш ли, Сати, с Кристиян можем да направим
истинското бохемско революционно шоу, за което винаги сме мечтали.
- Но как ще убедим Зидлър?
- Но Тулуз имаше план.
- Сатин.
- Щяха да ме облекат в най-хубавия костюм на аржентинеца
и щяха да ме представят за известен английски писател.
Веднъж чула моята модерна поезия, Сатин щеше да се впечатли
и ще настоява пред Зидлър аз да напиша Грандиозна Грандиозност.
Проблемът беше, че продължавах да чувам гласа на баща си.
Ще свършиш губейки живота си в Мулен Руж
с танцьорка на канкан!
- Не, не мога да направя това шоу за Мулен Руж!
- Защо не?
- Дори не знам дали съм истински бохемски революционер.
- Какво?
- Вярваш ли в красотата?
- Да.
- Свободата?
- Да, разбира се.
- Истината?
- Да.
- Любовта?
Любовта? Любов.
Преди всичко, аз вярвам в любовта.
Любовта е като кислород. Любовта е разкошно нещо.
Любовта ни издига там, където е нашето място. Всичко, от което се нуждаете е любов.
Виждаш ли, не можеш да ни измамиш.
Ти си гласът на децата на революцията!
Не можем да бъдем измамени!
Да пием за автора на първото в света бохемско революционно шоу!
Това беше перфектен план.
Щях да правя прослушване за Сатин и да опитам моята първа чаша с абсент.
Имаше едно момче
Аз съм зелената фея.
Хълмовете оживяват
от звукът на музиката
Много странно очарователно момче
Да, свобода, красота
Истина и любов
- Хълмовете оживяват
- Не, няма да излъжеш децата на революцията
- Не, няма да измамиш децата
- От звукът на музиката
- На револцията
- Бяхме на път за Мулен Руж.
И аз щях да представя поезията си на Сатин.
Харолд Зидлър и неговите пропаднали момичета.
- Наричаха ги "Диамантените кучета".
- Диамантените кучета
Искате ли да легнете
с мен тази вечер
Ако животът е ужасна скука
И живеенето е по задължение
Защото смъртта не е много забавна
А аз имам противоотровата
И въпреки, че не трябва да се наслаждвам в Мулен Руж
Вие ще се забавлявате!
Тази малка подробност зачеркнете
И се поразвъртете
Мулен Руж!
Имате ли тъмни желания
Обичате ли да си играете с огъня
Защо не ги освободите
И малко да поживеете
Ето ни, забавлявайте ни
Искате ли да легнете с мен
Защото ние можем да танцуваме кан-кан
Навън може да вали
Но вътре е забавно
Мулен Руж е мястото за вас
Навън нещата може да са трагични
А тук вътре са магични
Кан-кан.
Защото е полезно за вашето съзнание.
Мисията е изпълнена.
Успешно се справихме със Зидлър.
Това е тя, бляскащият диамант.
Французите с радост
Умират
За любов
Те се наслаждават
На дуелите
Но някой друг трябваше да се срещне със Сатин тази нощ.
Но аз предпочитам мъж
Който живее
Инвеститорът на Зидлър.
И подарява скъпи бижута
Дукът.
И целувки по ръката
- О, господи!
- Може да е много обикновено
Но диамантите са най-добрите приятели на момичетата
Целувката може да е велика, но тя
Няма да плати наема на твоя скромен апартамент
Или да ти помогне да нахраниш котето си
Мъжете охладняват, когато момичетата остаряват
И ние всички губим чара си на края
Но крушовидни или квадратни
тези камъни са винаги еднакви
Диамантите са най-добрите приятели на момичетата
- Кога ще се срещна с момичето?
- Тифани!
След изпълнението й, аз съм уредил специална среща,
само вие и госпожица Сатин.
- Абсолютно сами.
- Картие.
След нейното изпълнение съм уредил лична среща,
само ти и госпожица Сатин, абсолютно сами.
Сами?
- Да, абсолютно сами.
- Абсолютно сами.
Защото ние живеем
В материален свят
И аз съм материално момиче
Елате и ме вземете момчета.
Извинете.
Разкажи ми, Хари Зидлър. Разкажи ми всичко.
Може да дойде време
Когато една девойка се нуждае от адвокат
Но диамантите са най-добрите приятели на момичетата
Може да дойде време
Когато безсъвестен началник
- Ще мисли, че сте...
- Ужасно хубави
Не се притеснявай. Ще отида и ще подготвя нещата.
- Херцогът тук ли е, Харолд?
- Скъпа, татко би ли те разочаровал?
Ужасно съжалявам!
- Къде е той?
- Тулуз му размахва кърпичката.
Извини ме, Кристиян. Може ли да я взема?
Диамантите са най-добрите приятели на момичетата
- Сигурен ли си?
- Нека да погледна.
Нека да довърша. Толкова съжалявам! Толкова е неудобно.
- Точно този е пиленце.
Надявам се този демоничен малък лунатик да не го изплаши.
сам се чисти, ти буржоазно прасе!
Съжалявам, съжалявам.
- Ще инвестира ли?
- Хвана се!
След като прекара нощта с теб, как ще откаже?
Какъв е неговият тип? Увяхнало цвете?
Ярка и кипяща? Или огнена изкусителка?
Бих казал огнена изкусителка. Всички се надяваме на теб, патенце.
Помни, истинско шоу в истински театър,
с истинска публика.
- И ти ще бъдеш...
- Истинска актриса.
- Защото тогава тези въшки
- Се връщат при съпругите си
- Бъди бижутерско видение!
- Амазонка-богиня!
- Диамантите
- Са
- Имам няколко вълнуващи новини!
Най-добрите
Приятели
На момичетата
- Мисля, че очаквате.
- Да, да.
Страхувам се, че ред на дамите да избират!
Сатин, Сатин!
Сатин! Сатин!
Виждам, че вече се запозна с моят английски приятел.
Аз ще се погрижа за това, Тулуз. Да танцуваме.
Впечатли я с най-модерната си поема!
Почуствай ритъма на нощта
Танцувай до утринната зора
Можеш да оставиш всички зад теб
Почувствай ритъма на нощта
Танцувай до утринната зора
- Можеш да оставиш всички зад теб
- Изглежда, че върви добре.
- Невероятно.
- Той има усет за жените.
Казах ви, той е гений.
Този Херцог определено може да танцува.
Толкова е хубаво от ваша страна да се заинтерисувате от нашето шоу.
Звучи много вълнуващо. За мен е удоволствие да участвам.
- Наистина?
- Ако, разбира се, ви хареса, това което правя.
Сигурна съм в това.
Тулуз мислеше, че ние ще можем да...
го направим насаме.
- Наистина ли?
- Да, нали знаете, лично...
поетично четене.
Поетично четене.
Обичам малко поезия след вечеря.
Забавлявайте ни
Ето ни, забавлявайте ни
-Защото сме глупави
- Дръжте си шапката!
Диамантите
Диамантите
Крушовидни или квадратни
Тези камъни са
Еднакви
Диамантите
- Фантастично!
- Са най-добрите
Приятели на...
Не!
Сатин! Сатин!
Незнам дали Дукът ще получи довечера това, за което е дал пари.
Не бъди лоша, Нини.
Тя припадна, само припадна.
Сатин! Сатин! Сатин!
Сатин! Сатин!
- Вие я изплашихте!
Но мога да погледна за самотни танцьорки на Мулен Руж,
които си търсят партньор или двама!
Така, че можете да ханк-ханкате,
можете да ханкадолите с тях!
- Всички заедно, сега!
- Направете ми път. Бързо.
О, Мари.
О, тези глупави костюми.
- Едно малко заклинание при припадане.
- Добре, момичета.
Върнете се обратно на сцената и накарайте тези господа да зажаднеят. Проблеми?
- Нищо, което да се трвожиш.
- Не стой така.
Излез от градината, скъпи
Ще си намериш смъртта в мъглата
Младите момичета
- Наричат ги Диамантените кучета
Намери Зидлър. Момичето ме очаква.
Този златен Херцог, наистина захапа стръвта, момиче.
С благодетел като него, ти може да станеш следващата Сара Бернхард.
О, Мари, наистина ли мислиш, че мога да бъда като великата Сара?
Защо не? Ти имаш таланта.
Задоволи този дук и ще огряваш великите сцени на Европа.
Ще бъда истинска актриса, Мари! Велика актриса.
Ще отлетя оттук. О, да, може да отлетим оттук!
- Патенце, всичко наред ли е?
- О, да.
- Разбира се, Харолд.
- О, слава богу.
Ти със сигурност изтъка магията си около този Дук на дансинга.
- Как изглеждам?
- Огнена изкусителка.
- О, моята малка ягодка!
Как би могъл да устои да не те схруска?
Всичко се развива толкова добре!
Ще се срещнем в червената стая.
- Затвори вратата и намали лампите
- Невероятно!
Право към целта!
Това е невероятно място за четене на поезия.
Не мислиш ли?
- Достатъчно поетично ли е за теб?
- Да.
Нещо за хапване? Може би малко шампанско?
Предпочитам да приключим с това.
Много добре.
Тогава защо не...
дойдеш тук?
Да започнем и да приключим това.
Предпочитам да го направя прав.
- О!
- Ти не трябва да ставаш.
Понякога е доста дълго
и бих искал да се чувстваш удобно.
Това, което правя е модерно и може да ти се стори малко странно отначало,
но си мисля, че ако не си консервативна, може да се позабавляваш.
- Със сигурност ще се.
- Извинявай.
Небето е...
със синигери.
Знам. Ела.
Мисля...
Може би малко разтърсване ще помогне.
Всичко наред ли е?
Ами, малко съм нервен.
- Просто понякога отнема малко време,
нали знаеш, да дойде вдъхновението.
О, да, да. Позволи на мамчето да ти помогне?
Това вдъхновява ли те?
Нека правим любов.
- Да правим любов?
- Искаш го, нали?
- Ами, дойдох да...
- Не, кажи истината.
- Не можеш ли да почувстваш поезията?
- Какво?
О, хайде.
Почувствай го.
Освободи тигъра!
Голямо момче.
Той има огромен талант!
Да, имам нужда от твоята поезия сега!
Добре.
- Малко е странно.
- Какво?
Това чувство вътре.
Аз не съм от тези, които могат... които могат лесно да го скрият.
Това... добре ли е? Това ли е, което искаш?
О, поезия, да.
Да, това е, което искам, неприлични думи.
- Аз... нямам много пари,
- О, неприлично!
- но, господи, ако имах,
- О, да!
- щях да купя голяма къща, където двамата щяхме да живеем.
- О, харесват ми.
- Толкова е хубаво!
- Ако бях скулптор...
- Чудесно.
- Но тогава отново, не.
- Чудесно.
- Или човек, който прави елексири на пътуващо шоу.
О, недей, недей!
- Не, не спирай.
- Знам, че не е много.
Дай ми повече! Да!
- Но това е най-доброто, което мога да направя.
- О, лошо момче, не спирай!
Да! Да!
Моят подарък е моята песен
И тази е за теб
Можеш да кажеш на всички
Че това е твоята песен
Може да е малко обикновена, но
Сега, когато е готова
Се надявам да нямаш нищо против
Че съм описал с думи
Колко прекрасен е живота
Сега, когато съществуваш
Съм седнал на покрива
И подритвам мъха
Някои от тези строфи
Доста ме ядосват
Но слънцето бе мило
Докато писах тази песен
То е за хора като теб
Които го карат да грее
Така че извинявай, че забравих
Но тези неща, които правя
Разбираш ли, забравих
Дали са зелени или сини
Както и да е
Това, което искам да кажа е
Твоите са най-сладките очи
Които някога съм виждал
И можеш да кажеш на всички
Това е твоята песен
Може да е малко обикновена, но
Когато е готова
Надявам се нямаш нищо против
Че описвам с думи
Колко прекрасен е живота
Сега, когато съществуваш
Изглежда, че получи работата!
Не мога да повярвам.
Влюбена съм.
Влюбена съм в млад,
красив, талантлив Херцог.
Херцог?
Не че титлата е важна, разбира се.
Аз не съм Херцог.
- Не си Херцог?
- Аз съм писател.
- Писател?
- Да, писател.
- Не!
- Тулуз?
- Тулуз?
О, не. Ти не си един от о-толкова-талантливите, чаровнобохемски,
- трагично бедни протежета на Тулуз?
- Може да се каже така, да.
О, не!
- Ще го убия!
- Може да има малка спънка.
- Тулуз ми каза...
- Ами Херцогът?
- Скъпи ми Херцоже!
- Херцогът!
- Херцогът?
- Скрий се! Отзад!
Скъпа, готова ли си за Херцога?
Къде си?
Аз...
- Чаках.
- Скъпи ми Херцоже.
Позволете да ви представя госпожица Сатин.
Господине, колко прекрасно от ваша страна да отделите от ценното си време да ме посетите.
Удоволствието, страхувам се, ще бъде изцяло мое, скъпа.
Ще ви оставя, вас две катерички, да се опознаете по-добре.
Целувка по ръката може да е доста обикновенно...
Но диамантите са най-добрите приятели на момичетата.
О. Ами
След напрежението на сцената тази вечер,
сигурно имаш нужда от нещо освежаващо, мила моя.
Недей! Ти...
харесваш...гледката, нали?
Очарователно.
Танцува ми се!
- Бих искал чаша шампанско.
- Не!
Малко е...малко е странно.
- Кое е?
- Това...
- Чувство.
- чувство...
- Отвътре.
- отвътре.
- Не съм от тези...
- Не съм от тези...
които могат лесно да... скрият!
Не!
Нямам много пари,
но ако имах, щях да купя голяма къща,
където можем двама да живеем.
Надявам се, че нямаш нищо против
Да опиша с думи
Колко прекрасен е живота
Сега, когато
Съществуваш
Това е прекрасно.
От Грандиозна Грандиозност е.
Внезапно, когато съм с вас,
най-накрая разбрах истинското значение на тези думи.
"Колко прекрасен е живота, сега, когато съществуваш".
Какво означава това, скъпа?
Не, не!
Херцоже!
Не си играйте с емоциите ми.
Вие... трябва да знаете как влияете на жените.
Да правим любов!
Вие искате да правим любов, нали?
Да правим любов?
Зная, че чувствате същото!
О, Херцоже!
Махай се оттук или ще те убие.
Да, прав сте. Трябва да почакаме до премиерата.
Да почакаме?
Има сила у вас, която ме плаши.
- Трябва да вървите.
- Аз току що дойдох.
Да, но ще се виждаме всеки ден по време на репетициите.
Ние трябва да почакаме. Трябва да почакаме до премиерата.
Изчезвайте.
Имаш ли представа... някаква представа, какво щеше да се случи,
ако те бяха открили?
Сатин.
Нека надзърнем.
Право в целта.
Добре. Ще я сложа в леглото.
Ще я сложа в леглото.
Забравих си шапката.
- Нечестна игра?
- Тя...
- О, Херцогът.
- Малко е странно,
това, което чувствам отвътре.
Красиви думи. Да, нека да ви представя, авторът.
- Авторът?
- Да, ние репетирахме.
Очаквате да повярвам, че с тази ефирна дреха, в прегръдките на друг мъж,
посред нощ, вие репетирахте?
Как върви репетицията?
- Да започнем ли отначало?
- Надявам се, че пианото е настроено.
- Съжалявам. Задържаха ни.
- Мога ли да ви предложа питие?
О, господи!
Когато ви говорих тези неща преди, вие така ме вдъхновихте.
Осъзнах колко много работа имаме да вършим, така че привиках всички за спешна репетиция.
Ако репетирате, къде е Зидлър?
- Не искахме да притесняваме Харолд.
- Мили ми, Херцоже, ужасно съжалявам.
Харолд, ти успя. Всичко е наред. Херцогът знае за спешната репетиция.
- Спешна репетиция?
- Да въведем идеите на Херцога.
Сигурен съм, че Одри ще бъде много поласкан...
- Одри напусна.
- Той какво?
- Котката изскочи от торбата.
Да, Херцогът е вече голям почитател на работата на нашия нов автор.
- Затова е и толкова ентусиазиран да инвестира.
- Да инвестира?
Да инвестира! О, да, добре, да инвестира!
Едва ли можете да ме обвинявате, че се опитвам да скрия...
- Кристиян.
- Кристиян.
- Аз вече знам това, Зидлър.
- Скъпи, Херцоже.
Защо вие и аз не отидем в офиса ми и не разгледаме документите?
- Каква е историята?
- Историята?
Ами ако ще инвестирам, трябва да знам историята.
А, да. Разказва се за...
Тулуз?
Ами, разказва се за...
- Ами, пиесата е за...
- За любовта.
- Любовта?
- За любовта, преодоляваща всякакви препятствия.
Действието се развива в Швейцария!
- Швейцария?
- Екзотична Швейцария!
Индия. Индия! Развива се в Индия!
Разказва се за една куртизанка.
Най-красивата куртизанка в целия свят.
Нейното кралство е било завладяно от зъл махараджа!
За да спаси кралството си, тя трябва да прелъсти злия махараджа.
Но в нощта на прелъстяването,
тя обърква беден...
беден свирач на цитра
със злия махараджа и тя се влюбва в него.
Той не се е опитвал да я измами, бил е облечен като махараджа,
защото е участвал в пиеса.
Аз ще играя бедния, танцуващ танго, свирач на цитра.
Той ще пее като ангел, но ще танцува като дявол.
Да, добре. А какво става по-нататък?
Ами, бедният свирач на цитра и куртизанката
трябва да крият тяхната любов от злия махараджа.
Цитрата вълшебна. Тя казва само истината.
Аз ще играя вълшебната цитра.
Вие сте прекрасна.
Вие сте грозен.
А вие сте...
- И той казва тайната?
- Да!
- Кажи му за кан-кана.
- Тантрическия кан-кан...
Това е еротична великолепна сцена, която улавя натрапващия,
буйния, трептящия, див бохемски дух,
който цялата тази продукция въплащава, Херцоже.
- Какво имаш предвит?
- Искам да кажа, че шоуто ще бъде...
великолепно, богато, огромно, изумително,
великанско заслепяване,
чувствен възторг.
- Ще бъде...
Грандиозна Грандиозност!
Никакви думи в познатия нам език
Могат да опишат това велико събитие
Ще онемеете от почуда
Възвръщаемостта е десет процента
Трябва да се съгласите, че това е отлично
И отгоре на това
ще бъдете въвлечен артистично
Толкова вълнуващо, публиката ще аплодира
Толкова възхитително, ще се играе 50 години
Толкова вълнуващо, публиката ще аплодира
Толкова възхитително, ще се играе 50 години
- Слонове
- Араби
- Индийци
- И куртизанки
- Акробати
- И жонглиращи мечки
- Екзотични момичета
- Гълтачи на огън!
- Културисти, акробати, интриги, опасност
- И романтика
Светлини, машини и цялото това електричество
Хълмовете оживяват
от звукът на музиката
Да, но какво става на края?
Куртизанката и свирачът на цитра
Са разделени от зъл план
Но на края тя чува неговата песен
И тяхната любов е много силна
Малко е странно
Това чувство отвътре.
Тайната песен на свирача на цитра им помага да избягат от злодея
Въпреки, че тиранина ругае и кълне, това нищо не променя
Аз съм злия махараджа!
- Няма да избягате!
- Харолд, никой не може да го изиграе така, както ти.
- Никой няма да го направи.
- Толкова е вълнуващо, ще ги накараме да се смеят и да плачат.
- Толкова възхитително
- А накрая някой трябва ли да умре?
Като цяло ми харесва.
Зидлър имаше инвеститор,
а бохемите имаха шоу.
Краят на века!
Бохемската революция е тук!
Няма да излъжете децата на революцията
Ти си красива жена.
Обичам секса.
Докато празненството се вихреше горе, аз се опитвах да пиша.
Но всичките ми мисли бяха за нея.
Колко прекрасен е животът
Тя мислеше ли за мен?
Сега, когато
Ти съществуваш
Херцог? Аз не съм Херцог.
Аз съм писател.
Той не се опитваше да я излъже. За любовта е.
За любовта, която
преодолява всички прегради.