Всички текстове (237533), страница 22932
Roswell - 01x04 - Leaving Norma (1999)
- в миналия епизод на Roswell. - Лиз! В роклята й има дупка от куршум. Казвам ви. Момчето беше простреляно. Благодаря, Шерифе. Вие си свършихте работата. От тук поемам аз! От къде идваш? от север. Не може да говориш за това с никой. - О, Господи. Казал си й. - Какво мислиш за този отпечатък? С тази снимка е ясно, че има още като нас? - Kyle Valenti идва насам. - В тази посока или към мен ли идв? - Лиз! - Кайл! - Какво става? - Нищо. - Ние просто сме... - Различни. 19-ти Октомври. Аз съм Лиз Паркър, и това е за което си мисля.. Може ли животът ни да стане отново нормален? - Лудница е. - Конференция на зъболекарите.. защо заболекарите ще си правят конференцията в Розуел? - Това е добър въпрос. - Хосе, виж сега. Тези от трета маса ако не си получат храната скоро,ще ни нападнат. - Зает съм, дами. Много зает. - О, Господи. Забравих да ти кажа.. Баба Клаудиа идва в петък Много искам да се видя с нея. Обичам баба Клаудия. Знам. Тя е определящ принцип на моето съществуване. - Маса шест. - О. Страхотно. Благодаря. Хосе, ами аз? - Ето я. - Добре, господа. Една голяма порция роло Стефани "Венер...
Roswell - 01x03 - Monsters (1999)
в предишият епизод на Розуел... Знем че сме излезби от камерите през 1989. Просто не знаем колко време сме стояли в тях Това сме чакали целият ни живот Тръгва си в 7:30 и няма да има никого в това крило на участакът. От къде да знаем че няма да си мръднат носа и да ни пратят да изчезнем? Съжалявам за натрапването. Онзи ден Шерифът ми зададе всички онези въпроси, и сега Тъполси си рови носа навсякъде. - Аз не съм заместник учител. - Той знае от къде сте дошли. Знае от къде сме дошли. И защо сми тук. Иткъде да знаем какво ще стане ако те целуне? Тя не е тази за която се представя. Аз съм новият училищен съветник. - Лиз, имаме си работа с извънземни! - Oh! Разбира се Прибирамели се? Искам да кажа искаш ли да те закарам? Това нещо няма ли климатик? Да, работи на макс. за бога! Какво правиш? Просто правя нещата по комфортни тук. Не прави това на колата ми. Както и да е. - Кога е купено това нещо? - От '92 е, aи до сега никога не е била вдигана. Уредбата е жалка Просто се опитвам да помогна. О верижктата за ключовете? Майка ми ги прави. Ще и кажа да престане. И мойта майка прави глупави не...
Roswell - 01x02 - The Morning After (1999)
- В предишният епизод на Розуел. - Лиз! Име дупка от куршум на униформата. Казвам ви. Момичето бе простреляно. Благодаря ви шерифе. Работата ви приключи. Ние ще поемем от тук От къде си? от Север? - Не можещ да кажеш на никого за това. - за бога, ти си и казал Трябва да ми обещаеш че няма да пощурееш. Хей, аз съм. Какво мислиш за този отпечатък? снимката е от 1959. Значи с тази снима, означава че има още като нас? - Ние сме просто... - Различни. Ще разбера каква е истината, може да си сигурен в това. 27 Септември Аз съм Лиз Паркър, И никога няма да гледам към звездите на небето... по същият начин. На нищо няма да гледам както до сега. Какво имаше в предвид Макс Евънс като каза,'Ще те видя в училище"? Означаваше ли , 'Няма да мога да си поема дъх докато не се видим отново"? Или просто нещо което хората казват... за да запълват мълчанието? И какво си мисли той сега? Той също ли е така обсебен, измъчван... безсънни нощи една след друга... мислейки си какво ще се случи между нас? - Недей... да ме удряш. - Спор с Ханк? - Неможех да заспя. - Аз спях. - Удивително - Какво е удивително? - Че...
The O C - 02x20 (2003)
До сега в Квартала на богатите. Как Самър приема факта че Риид е жена? Още несъм и казал защото не иска да знае. Работя с него по комикса. Да учистим Кеилъб-- Аз ще го направя. Казах че ще ти помогна. Ще ти ги варна. Някакво момиче е зело дрога и е паднало в басеина Аз и я дадох. Аз донесох дрогата. Гладен ли си? Не. Нито аз. Ейй. Пич неможе да се обвиняваш за случилото се ясно? Всичко което направи е да дадеш на Трей шанс, и да повярваш в него. И изглежда сякаш, каквото и да стане на партито, всичко е зарди него. Мисля че не го е направил той. Правил е много неща, но, ъъ незнам. Не мисля че е наркоман. Добре, а когато ченгетата питаха кой е отговорен за момичето в басеина, той излгеждаше-- сякаш-- "Аз съм бивш. Знам ще кажат че съм аз." Не. Мисля че когато питаха и закопчаваха Мариса той направи това за да ги спре. Какво те кара да мислиш това? Щях да направа същото. Да. Разбира се Силна нужда да спаси Мариса Куупар. Мисля че е в кравта на Атууд. Ще обеснява много. Виж добрата новина е ако тои него е направил тогава баща ми ще го измакне. Несъм толкова сигурен в това. Хей. Мислех си...
Fawlty Towers - 02 - Complete Season (1975) (Fawlty Towers - 2x05 - The Anniversary)
Само 100. - За тях е нищо. Ще им ги върна след 6 седмици. - Или ще ти ги удържат. Тя каза, че може. Ако ми беше отказал преди 3 седмици, щях да потърся пари другаде. Питай го пак. - Питам вече три пъти. Кажи му, че иначе ще напуснеш. Парите ми трябват до събота. - Натисни го. Без нас хотелът е свършен. Четките ти, Поли. Ето. - Благодаря ти, Мануел. И ресто 44 пенса. А това какво е? - Правя паеля, изненада за вечерта. По мамина рецепта. А Тери знае ли? - Може би г-н Фолти каже. Станало ли е нещо? - Нищо, което можеш да поправиш. Сигурна ли сте? - Днес правим 15 г. от сватбата. Познай кой е забравил. Не вярвах, че ще забрави и сега, след като забрави миналата година. Не бива да съм толкова обидчива, но съм орисана с чувствителна натура и трябва да си нося кръста. Поли, знаеш ли от коя поема е това? "Ода на радостта". Здравей, скъпа. Поли, ще заредиш бара, нали? - Поли никога не забравя, Базил. Само й напомням. - Нима? Беше просто напомняне. - Няма опасност да забрави нещо. Нима? - Да. Тя никога не забравя. Кога е забравила нещо? - Явно паметта ми изневерява. Я повтори? - Благодаря, скъ...
Fawlty Towers - 02 - Complete Season (1975) (Fawlty Towers - 2x04 - The Kipper And The Corpse)
Обича да похапва орехи и направо обожава сиренце, нали, миличкият ми? Не е ли красавец? - Изумителен. Какво е? Ши-цу. - Горкичкото. Каква порода е? - Домашна. Явно не става за лов на елени. Още едно, майоре? - Защо не. За вас, г-жо Чейс? - За мен нищо, но Принц би искал купичка топло мляко... Мануел! Той ще го обслужи. На мен хората са ми достатъчни. Пор фавор, ел пале микроскопико. Добър вечер, д-р Прайс. Какво ще обичате? Скоч, моля. Предполагам, че съм пропуснал вечерята. Какво бихте желали? - Наденички. Боя се, че готвачът ги държи под ключ. Предлагаме сандвичи. С шунка, сирене, домат? С шунка, благодаря. - Ще се погрижа. Базил! Би ли направил сандвичи с шунка? За д-р Прайс. Разбира се, един момент, докторе. - Простете, телефонът звъни. Пак ли доловихте течение? - Той е с крехко здраве. Дори един полъх ще му се отрази фатално. Дръжте си го в запечатан контейнер. - Няма да може да диша. Поне може да се опита. Нещо друго? - Не, стана късно, ще се качваме горе. - Има си хас. Простете, че ви задържах. Малък или голям сандвич? - Малък, моля. Не, не, тази беше третата. Първо дойде с он...
Fawlty Towers - 02 - Complete Season (1975) (Fawlty Towers - 2x03 - Waldorf Salad)
Прелестно кътче, нали? С всички тези прекрасни дървета, тучни поля и пойни птички... Да, така е. Сред природата се откъсваш от цялата суетня на модерния живот. Всички се нуждаем от усамотение, нали? Определено. В наши дни не е лесно да намерим време да се порадваме на живота, защото все гоним някакви задачи. Вечно бързаме така, че душа не ни остава, а каква полза, питам? Свършихте ли? - Да. Скаридите са стари. - Не мисля. Вкусът им е странен. - Друг не се е оплаквал. Определено намирисват. - Но вие изядохте половината. Отначало не усетих. Мислех, че е от соса. - И ги изядохте, за да се уверите? Според жена ми са стари. - Друго предястие ли искате? Не, да минем към основното ястие. - Отказваме го. Да го изключим от сметката ли? - Щом не се яде. Явно само половината се яде. - Махнете половината и ако нощес жена ми повърне другата половина, сутринта ще теглим чертата. Трима познати се поминаха тази година, и то едва на 60. Затова спрях маслото и ви казвам... Съвсем добре е. - Само жили е. Ето ти едно крехко парченце. О, Дорис, ужасно е! - Не е чак толкова зле, скъпа. Яла съм и по-жилаво...
Fawlty Towers - 02 - Complete Season (1975) (Fawlty Towers - 2x02 - The Psychiatrist)
О, боже... Боже! Ало? - Каква трагедия! Централа, какво става? - О, разбирам. Опитвам се да се обадя на "Точно време". О, боже... - Ами дава заето. Колко ужасно! - Дава заето от 10 минути, а жена ми не говори с този номер. Дръж глава назад, обикновено помага. В "Точно време" или е оставена слушалката отворена, или на 30 км оттук е валяло. Ами недей, щом цапаш кувертюрата. - Телефонът е отрязан. Явно за неплатена сметка. Звънни ми, като ти спре кръвта. Защо ли още го търпи?! О, това ми харесва. Взели сте си пътеводител. - Добър вечер, г-н Джонсън. Имам ли съобщения? - Да, май три. Цели три? Колко сте търсен, а? - Не бих казал. Веднъж човек е ерген. - Защо пък не и два пъти. Какво каза, Базил? - Нищо, скъпа. Имаме ли достатъчно банани? Хари казва: "Защо вече не ме харесваш?" "Защо ли? Ужасно превзет си. " А Хари: "Превзет? Моа?" Ще позвъня на този номер. - Колко остроумно! "Моа?" Чу ли вица, Базил? Не, чух те да се смееш и реших, че те кани на следобеден чай. Чай? Сега разбирам намека ти за бананите - той ти прилича на маймуна. - Особено погледнат отпред. Според мен е много привлекател...
Fawlty Towers - 02 - Complete Season (1975) (Fawlty Towers - 2x01 - Communication Problems)
Стая номер 17, моля. - Довиждане, благодаря. Ало? "Фолти Тауърс". Здравейте, г-н Хокинс. Уредих ви кола за 2 ч. следобед. - Казахте днес, г-н Хокинс. Приемате ли чекове? - Значи трябва да отменя поръчката. Не, 5 ч. е удобно. Дочуване. Бренда започва чак в понеделник. Ще оправиш ли стаите? Да, парите ще ми дойдат добре. Благодаря, г-н Ярдли. Мога ли да ви помогна с нещо? Момиче, ще ми ги развалите ли? - Като приключа с господина. Какво? Трябват ми дребни! - След малко, говоря с господина. Ама таксито ме чака! Господинът може да ми отстъпи ред. Разбира се. Благодаря. - Как да стигна до "Глендауър"... Искам стая с изглед към морето. - Ул. "Глендауър"? Не сте приключили с мен. - Госпожо... Г- жа Алис Ричардс. - Г-жо Ричардс - г-н Търнстън. В момента обслужвам господина. - Какво? Обслужвам г-н Търнстън! - Не съм глуха. Той беше преди вас. - Но вие обслужвахте мен! Само ви развалих парите. Ул. "Глендауър" се намира... Няма ли кой да ме обслужи? Възмутително! Мануел, г-жа Ричардс се нуждае от компетентната ти намеса. Резервирах тиха стая с баня и изглед към морето, на който особено много дъ...
Fawlty Towers - 02 - Complete Season (1975) (Fawlty Towers - 2x06 - Basil the Rat)
Каза, че ще дойдеш. - Не съм готов със сметките. Винаги си намираш оправдание, за да не излезем, когато аз искам. Не е оправдание. Тази вечер... - Така е всеки път, когато искам да се срещна с други хора. Не бих казал, че семейство Шеринс са хора. По цял ден вися тук! Мога да се повеселя само като изляза с приятели. Трябва да излизаш по-често. Всички смятат, че си странен. Чудят се как сме се събрали. Мама казва, че било черна магия. - Е, тя ги разбира тия неща. Котката й също. Да ви донеса ли листата с вината? - Г-н Фолти? Наричайте ме "келнер". Можете да се поровите в боклука. Има обелки и студен пудинг. Ще се заситите. Този господин откри отдел за самообслужване. Гастрономът боклукчия от... - Хигиенната инспекция. Да, но къде сте роден? В Боклукчиево ли? От хигиенната инспекция? Ето фактурата за месото. Редовната шестмесечна проверка. Получихме месото в сряда. - Добре, всичко е наред. Дано не сте се обидили от шегата ми. Ние, англичаните, имаме чувство за хумор. Това е новият ни главен готвач. Отиде да се помоли. Г- н Фолти. Ресторантът не отговаря на изискванията на инспекцията. ...