The O.C. - 02x20 (2003) Свали субтитрите

The O.C. - 02x20 (2003)
До сега в Квартала на богатите.
Как Самър приема
факта че Риид е жена?
Още несъм и казал защото не иска да знае.
Работя с него по комикса.
Да учистим Кеилъб-- Аз ще го направя.
Казах че ще ти помогна. Ще ти ги варна.
Някакво момиче е зело дрога и е паднало в басеина
Аз и я дадох. Аз донесох дрогата.
Гладен ли си? Не.
Нито аз.
Ейй.
Пич неможе да се обвиняваш за случилото се ясно?
Всичко което направи е да дадеш на Трей шанс,
и да повярваш в него.
И изглежда сякаш,
каквото и да стане на партито,
всичко е зарди него.
Мисля че не го е направил той.
Правил е много неща,
но, ъъ незнам.
Не мисля че е наркоман.
Добре, а когато ченгетата
питаха кой е отговорен за момичето в басеина,
той излгеждаше-- сякаш-- "Аз съм бивш.
Знам ще кажат че съм аз." Не.
Мисля че когато питаха
и закопчаваха Мариса
той направи това за да ги спре.
Какво те кара да мислиш това?
Щях да направа същото.
Да. Разбира се
Силна нужда да спаси Мариса Куупар.
Мисля че е в кравта на Атууд.
Ще обеснява много.
Виж добрата новина е ако тои него е направил
тогава баща ми ще го измакне.
Несъм толкова
сигурен в това.
Хей.
Мислех си че ще си ми ядосан.
И защо?
Искам да кажа...
Неси го направил нали?
Не, човече. Няма начин.
Просто когато видях да одвеждат мариса,
трябваше да направа нещо.
И ако тази храброст или простотия
се признае ще се води углавно престапление,
и ще си свободен.
Защо несе преместиш в къщата до басейна?
Чакай,
ще стойш при нас отново?
Аз съм под попечителството на Санди.
Единствения начин да ме извади от затвора
да не ме заключат.
Неси го освободил?
Нали знаете стария израз.
Не добрите дела, остават не наказани.
Трей преживява трудно време.
Отивам да звъна едни телефони.
Имам да свърша нещо.
Добре, но несме ченгета,
това е само метафора.
Нямаме право да разкриваме престапления.
Той ми е брат. Трябва да му помогна.
И ако това означава да намера оня
това е много отговорно...
Да не мислиш да ходиш под прекритие
в училищна операция?
Защото това че е много яко за теб.
Както искаш го приемай.
Да. добре.
Аз трябва да съм Ричард Грико.
..:: Превод: Emsi ::..
Тои е вън от затвора
за останалото време, но ще съдията отсъди, да стой
стой у нас до следващото ислушване.
Съгласна ли си.
Предполагам че той вече е там.
Върна се в къщата до басейна.
Добре ли е?
Всичко обсъждаме.
Предполагам ще кажа на Картар
че няма да може да ходим до Санта барбара.
Охх напълно забравих за това.
Ще има тестване на вина в Featherbrook този уикенд.
Вие отидете.
Аз ще остана с Трей.
Не е голяма работа.
Искам да кажа може и сам да направи репортажа за гроздето.
Не мисля че е планирал да ходи сам.
Каза ми че е щял да кани Ерин.
Ерин? Найстина?
Да, да.
Когато споменах че ще ходиш
за уикенда,
той предложи че ще е забавно да идем за голф.
Ето още причини да стоя с теб у нас.
Аз найстина не искам да съм трето колело.
Искаш ли кафе?
Скъпа?
Там ли си?
Да.
Ще се видим вкъщи.
Побързай миличка.
Ще закаснееш за училище.
Това ли е?
Да, почти 8.
Не схващам.
Довери ми се да покана няколко човека
за рождения ден, а то се преварна в огромно парти.
Някой замалко да се удави в басейна
и дори несъм наказана?
Не е твоя вина.
Тези неща може да се случат.
Плюс това ако те накажа ще трябва да кажа на
Келъб за това, нали?
Оуу най-накрая си идва.
Довечера.
И планирам специално парти за
прибирането му в къщи.
Несе притеснявай само за двама е.
Отврад.
Професионална жертва за да
запазя покрива над главите ни
и никой да не се барка в нашите работи.
Добре, найстина ужасно.
Хей, искам само да не споменаваме
лизбийски истории и тела в басейна?
Може да стоя със Самър довечера.
Така няма да се притесняваш за мен
докато оправяш Кейлъб,
и може да правиш сякакви жерти каквито искаш.
Хей.
Мара.
Каде е Коен?
Незнам.
Отбягвам го.
Заради нещата с Риид?
Да той ме остави да повярвам че тя е той..
Тя която е сладка
и обсебена от този комикс.
Графически роман.
Както и да е.
Той се преварна в самонадеян егоманияк.
Самонадеян. Да.
Това е моята дума за Сет.
Всичко което прави не трябва да му се вярва.
Очите ти трябва
да горят.
Колко жалко че не е така.
Само изчакай секунда.
Това е за теб.
Паза останалото у нас,
и всяка сутрин ще ти нося по едно
за да ти го подаря в училище с надеждата да приемеш
извиненията ми.
Това е сладко.
И също така
взел съм билети
познай кой ще ходи в Death Cab довечера?
Ейй.
Неси ли провери пощата?
Риид прочете първия параграф от Атомната страна.
И?
Тя го хареса. Добре.
Идеално.Искам да кажа
всичките тея неща най-накрая приключиха?
Не точно. Тя има забележки.
Каза че и е харесало.
Да.
Не в най добрата страна да се побликува
и да се покажат на читателите.
Тя иска да го направим по рано, но нали знаеш
трябва да стойм в учлище,
така че ще го напраим по касно у тях.
Ооо Не.
Ще има парти с Death Cab
и съм обещал на Самър,
и ъхх...
Death Cab, така че...
Сет, неможе да се откажеш просто така.
Тя вече е запланувала за това.
Well...
Може ли да се видим след това?
Чувам да свиарат
много далго.
Както и да е Г-н Самонадеико.
Г-н Самонадеико?
Нова дума.
Трябва да я представиш на Риид довечера.
Ще се видим приятел.
Трей трябваше да остави да ме арестуват.
Щеше да е по лесно да помага на мен.
Да мисля си че преди да говори
не точно мисли.
Какво можем да направим?
Да разберем кой е донесал дрогата.
Имаш ли идея?
Кайл Томпсанn.
Тоя?
Несъм го виждал преди.
Да той тренира водни спортове.
Та затова двамата не се движите в едни кръгове.
Но всички казват че той е човекът.
Виж сякаш го познава.
Кой, Джес Садарс?
Незнаех че е била на
на партито дори че е е била момичето в басеина.
Значи я познаваш?
Преди.
Можеш ли да говориш с нея?
Да разбереш кой я е надрусал?
Мога да опитам.
Хей, Джес.
Хей.
Всичко наред ли е?
Да, просто,
поканих Ерин за пробването на вината
в Санта Барбара този уикенд.
И след седмица без никаква вест от нея, само е оставила съобщение
в което казва че не е добра идея да започваме връска.
Каза ли защо?
Не нищо.
Съжалявам.
Аз също.
Искам да кажа помислих си че си пасваме идеално
на вечерята.
Трябва да хода с '65 Mustang
до там.
С Санди искате ли места?
Всъщност няма да ходим.
Ще трябва да ни прикриваш
без мен. Шегуваш се. Какво се случи?
Семеен случай.
Брат му на Раян има нужда от помоща на Санди,
затова ще работи целия уикенд.
А ти? Искам да кажа,
неможе цял ден да стойш така?
Може ли да те поканя
да дойдеш с мен?
Червено.
Щеше ми се да мога.
Съжалявам.
Просто мразя да пия сам.
Е мраза
да пия вино сам.
И аз.
Ще се погрижа
да взема ботилка за теб.
И хареса ми вечерята.
Може да я повторим другата седмица.
Идеално.
Добро изкарване.
И на теб.
Джес хей.
Искам
да се извиня
за случилото се на партито.
Било е твойта къща?
Да.
Добре ли си?
Да.
Още една история.
И аз имам такива.
Вярно.
Чух за инцидента в TJ миналата година.
Не е великият ми момент.
Родителите ми ме изтормозиха след всичко това.
И факт е че незнам от кой вече,
и се чудех дали ти неможеш
да ме снабдиш.
Шанс за парти с легендарната Марсиа Купар?
Ще ходиш ли до Death Cab довечера?
Да разбира се.
Намери ме.
Мисля че знам някой.
Как мина?
Мисля че се варза.
Мисля че си права.
Избери си ресторант който ти искаш.
Малка вечеря за добре дошъл.
Всичките са все
китайски.
Ние несме пораснали с Китайска.
Сигурен съм че някаде из наследството ни,
Коен е скрил някой Порно списания. Хмм.
Сет! Междудругото,
неможе да не харесваш скариди.
Запазете ми малко. Трябва да излизам.
Каде отиваш?
Имам важни
среща в Silverlake.
Раян забави се в Death Cab колкото можеш.
Също дай едно
от тия цветя на Самър, от ме, моляте.
Какво?
Ще излизате?
Да.
Но ако искаш ще се варна по рано?
Под домашен арест съм.
Неси ми детегледачка.
Хей.
Мара.
Говори ли с ищеца?
Не още но разбрах кой ще е.
Том Магинти.
Значи го познаваш?
Знам за него.
Голям Ирландски традиционист--
реалното писание на закона.
Има 8 деца
и 6 са дъщери.
Ако е семеен , може би ще резбере Трей.
И риска да държи нарко дилар в близост до нея в училище?
Несъм нарко дилар. Знам това...
Но той не.
Казваш че няма начин.
Не. Казвам че трябва да започнем работа
по защитата довечера.
Добре. Благодаря че дойдохте.
Съгирна съм че трафикат извън Ню Порт в петък е ужасен.
Не нямаше никакви проблеми.
Чакахме да чуем
твойте идей и препораки. Да, да.
Колкото може по бързо.
Нека започнем тогава?
Добре.
Като цяло ще говорим
за Атомния град.
Малко сме притеснени.
Деца в смъртоносни хвадки няма да е...
няма да превземе този свят.
Добре. Разбира се. Амм...
разбри се че знам,
за мен, Атомно място
винаги е било гръбнака на комиксите.
Затова ви казах това
за да се зайнтересовате.
Ще го оправим.
Добре, добре.
Също се чудехме за
, Cosmo мимичето.
Нейната магическа бутилчица?
Неможе ли тя да взима сила от,
някакава спортна напитка?
Защото всички се тревожет какво ще кажат родителите
за тийнеиджъри алкохолици. Умм...
Оу, Оу, Ирониста.
Той е леко ителектуалец.
Нали е ироничен?
Трябва да се обадя.
Добре.
Това ли е тоя?
Оу много е добар в маркетинга.
Ние просто се допитваме до него за рисунките,
и той ще те направи много известен.
За какво?Най лошия автор?
Много е добър в това което прави,
и партиро утре е негова идея.
Какво парти?
Парти? Страхотно.
Деймънт каза че ше е добре
да ви представи на всички.
Да ви запознае с директорите, музикантите, аниматорите,
за вашия потенциален проект
Добре, това е, това е, това е страхотно, но ниеимам планове
Там. Благодаря
И искам да доведеш приятелката си,
защото всички искат да се запознаят с Little Miss Vixen.
Вярно. Little Miss Vixen's
героят... Идвам след малко
Да.
Самър ще ме убие. Казвам да си трагваме веднага.
Стигнахме прекалено далече да прецакваме сега.
Ако това е добра идея, която не е,
всички ще отнеме повече от година, ясно? Немога да го направа.
Самър и аз ще сме скъсали тогава.
Точно за това трябва да я довеш на партито.
Направи я част от всичко.
Включи я в това.
Мислиш ли че това е добра идея?
Определено.
Ще ми кажеш ли за партито на Мариса?
С кой говори?
Приятелите на Раян?
Нензам.
Няколко момичета.
Момичето в басеина?
Може би.
В полицеиския доклад има свидетел
който тварди че ви е видял да влизате в стая
и да затворите вратата.
Добре.
Джес и аз се осамотихме малко.
Говорехме, други такива, но, истината е
Помислих си че ще идем у нас и ще се зближим.
Следващото нещо което знам е, ченгетата дойдоха
и тя беше в басеина.
Видя ли я да взима дрога?
Не, Но имаше... беше чиста до преди това.
От кой ги е зела?
Имаше един.
Чух че той продавал хапчета.
Можеш ли да го разпознаеш?
Незнам.
Приличаше като всяко хлапе в тоя град.
Висок, с тен и лице
и лице което искаж да смажеш.
Някой от тези имена говори ли ти нещо?
Може иб се среща с някой
или казва на някой за някой.
Не.
Не, виж,
просто исках да помогна на Мариса.
Никой неми е правил парти.
Не исках да иде в затвора за това.
Немога да повярвам че Сет го няма ня любимата му банда.
Той постояно ме пренебрегва,
но не и Death Cab?
Този комикс го унищожава.
Виждала ли си Джес?
Джес? Джес Садерс?
Защо гледате за тази курва?
Какво?! Тя е.
Мариса Купар-- взимаш ли кока?
Какво? Не.
Ние...
Помагаме на Трей.
Какво? Бройки?
Да не се варне в затвора. Ще огледам.
Ако я видиш ми кажи. Или Кайл.
Или Сет.
Джули?
Горе съм.
Слез доло моля те?
Защо ти несе качиш?
Добре дошъл скъпи.
Какво е това?
На какво ти прилача?
На един от твойте филми.
Не е смешно.
И не трябва да е.
Прекарах последната седмица старайки се
да забравя... инцидента.
Но немога.
Липсваше ми.
След всичкото това време се надявах
и аз да ти липсвам.
Престани с театара утре имаме важен разговорор.
Трябва да обсъдим нещо.
Какво?
Сутринта се срещнах с адвокати те си.
Коворихме за това.
Адвокати.
Какво по точно казваш?
Ще остава адвоката ми да говори.
Искам да кажа каде другаде освен в Bait Shop,
е винагаи фраш
и бандата никога не е свири тихо?
Коен ми липсва.
Даа!
Ето идва момичето ти.
Оуу, не. Ухх...
Незнам какво да кажа. Кажи ти нещо.
Какво? О господи!
Джес.
Здравей.
ПОмниш ли ме?Самър Робъртс?
Пяхме заедно в 4 клас..
Вярно.
Не и обращай внимание. Тя е много пияна.
Максимално.
Много, много яко.
Товя място не е ли много оптически илузационо?
Искаш ли да слезем доло?
Немога гледам за приятели.
Онзи който може да ме снабди?
Всъщност той загуби
всичко миналия уйкенд,
но ще земе друга за утре вечер. Искаш ли?
Обезателно.
Водния одбор прави парти, може да се срещнем там.
Ето адреса. Само в кеш.
Няма проблем.
А ти?
Хмм? Не стрикна въздаржателка съм.
Да, какво по хубаво от това.
Ще те убия.
Мислех че знаеш какво правиш.
Кка е той?
Уплашен.
Разачарован.
От както знае за момичето.
Полицията има свидете ли.
Не е добре.
не е само това.
Мислех да го запазя за съда,
но няма начин ищеца
да се съгласи на зделка.
Само защото познава Трей бегло.
ооо скъпа.
Ти си гений.
Така ли?
Да.
Какво работиш?
Преглеждам вината.
Трябва да дърща Картар фокусиран
след като иде там
той ще се напие.
Какво стана с Ерин?
Не излезе нищо.
Толкова жалко.
Мислех си че са идеална двойка.
Скъпа това е идеално.
Трябва да отидеш с Картер.
Трябва да съм тук.
Няма нищо
което може да направиш за Трей.
Той знае че си зад него.
Предполагам,
ако тръгнем по рано,
ще се варнем за вечеря.
Аз ще нарпавя вечерята... ти донеси виното.
Човече стоката тук ли е.
Хей.
Нете ли познавам?
От партито миналта седмица?
Немисля.
Кайл нали?
Т'ва парти беше вархат.
Чух че неква мацка
замалко да се е одавила в басейнаl.
Найстина?
Да.
Немога да поварвам че пропуснах Death Cab.
убии ме.
Застреляй ме.
Самър тук ли е? Имам нужда от помоща ти.
Имам малко трудно полужение...
проблем...
Какво?
Псст.
Това ли е той? Той е...? Хей.
Ще го спипаме ли?
Ей, пич. Какво да права?
Само кажи. Стой на страна.
Помогни ми. Искам да помогна. Съжалявам за това.
Е неса в тая посока,
защото е океана, така че...
Ето го и него.
Какво ще му кажеш?
Ти нищо.
Ще стойш тук.
Големия Мак.
Том Магинти.
Санди Коен.
Санди Коен.
Защо ми е познато това име?
Опитвам се да се свържа с теб
от няколко дни.
Защитавам Трей Атууд.
Какво е това клопка?
Не не не не.
просто си мислех да направим зделка
Децата не сващат от намеци.
Знаеш нещо което аз не?
Да. Обвиняваш грешния тип.
Той сам си призна.
Знам всичко той е бил с момичето което замлко не умря
и чанта с екстази който съвпадат с нейната картина
след огледа.
Провери за отпечатаци.
Трей.
Никога несъм я докосвал.
Затова няма да има отпечатаци.
Прав си.
Ничии.
И кой знае това?
Освен човека който е изчистил чантата.
Нито дума повече Трей.
Две години стаж,
= още 100 часа в оществени служби.
Хлапето излгежда като последна година
след излизането от затовра.
Никое от тези хлапета
нямат толкова провинения
Ако учакваш нещо от мен,
няма да има зделка.
Трябва да си оправя косата.
Това е начина в Калифорния
да бъдат забелязани
И косата ти изглежда, уххх, добре.
Лажец.
За наказание,
Аз командвам радиото на връщане.
Не.
Нито един от Американските идоли
няма да се чува в колата ми.
Прави те щастливец.
Ако беше Санди,
щеше да слуша стари песни.
Зас предпрочитане.
Членове,скъпи гости
искам да ви приведсвам в семейната изба.
Не учаквано, моя дядо,
Chief Featherbrook, е в лошо състояние
и няма да може даа се присейдини към нас.
Това е срам. Надявах се
да се видя с стария човек.
Мисля че е трик за превличане на внимание,
прилича на Jolly Green Giant.
Хей, може да обарнем това оглеждане
в изпробване.
Първото вино е от 2003 година...
Дядо ми е убеден
че това дава невероятен аромат.
Наздраве.
Немога да повярвам извенителната вечеря мина като
"Направи ме по ядосана" парти
в Silver Hell.
Знаеш ли ако си стоя у дома нямаше да ти коства 300$,
нямаше да съм тук.
Рабирам
че всички тези претенции.
Надявах се като бъдем още веднъш тук,
да упитаме и да направим наи доброто.
Влизайте.
Хей.
Всички...
мажът който написа всичко.
Остави ме да те представя
на архитекта и илюстратора Мара.
от Атомната страна, Сет Коен..
Здравей, охх! Благодаря.
...и неговия партиор Зак...
и самата, Little Miss Vixen .
Пич.
хей.
Джо Сайкне е в кухнята.
Иска да се срещнете.
от The Vixer?
Ахх незнам.
Някога казвал ли го е на друг?
Човека е легенда.
И е вен на твойте рисунка,мисли да си трагва така че...
Отивай.
Искаш ли питие?
Да.
Загубих представа за времето.
Готови ли сте за вечеря?
Трявбада поговорим.
Разбира се.
Е...
Чакай, чакай, чакай, ухх...
Няма значение какво ще стане,
искам да ти благодаря за всичко.
Никой не правил толкова за мен
отново и отново.
Никога няма да го забравя.
Говорите сякаш са ви победили.
Знам че има много работа,
но не е сваршило.
ЩЕ проява уважение но бях там.
Знам, пропадам.
виж...
Знам че нещата изглеждат лощи
но сега не е времето да се предаваме.
няма.
Ние...
знаем кой е дилара.
Кой?
Един от училище.
Трябват ни доказателства.
Мислим че можем да ги вземем...
нощес.
Може ли да говорим?
Имам нужда от питие.
Имам уиски.
Чуставай се като у дома си.
Кейлъб е бил на затворени врати с
неговите адвокати.
Днес всичко свършва за мен.
Оставаме на улицата без нищо..
Не преувличаваш ли?
Този скандал беше повече от колкото можеше да понесе.
Той е стар.
Не е добре с здравето.
Мога да взема хапчета.
Ще ги разменим с медикаменти
когато си изван града.
Никой няма да заподозре нещо.
Тогав ще можеш да живееш живота който заслужаваш,
и няма да се притесняваш за никой
и никой няма да ти го отнеме отново.
Сериозен си, нали?
Сърдечен удар.
Какво правиш?
Пиша ти чек.
Не е ужно да ми плащаш да убия съпруга ти.
Не е за това.
За да се махмнеш от града.
Несъм убиица. За разлика от теб.
Никога не трябваше да идвам тук.
Късмет скъпа.
Чао Ланс.
Трябва да използват
като в китайските места за бързо хранене.
Само аромат без калории.
Ти си пиян.
Дами и Господа благодаря ви че дойдохте.
Очакваме вашите мнения.
Колко вино пробвахме?
По мойте бележки,
спрях да си пиша.
Трябва да се увилним че пием на работа?
Пиенето е работата.
И си изпалнявам работа много добре 'защото съм железен
Неможеш.Трябва да караш
Няма да карам.
Шегуваш ли се?
Тези скали океана
и... ветровити пътища?
Няма начин. ТИ ще караш.
Охх, не ,не ,не , не Немога да карам.
Пих колкото и ти
и съм на половина...
Ох! Ох!
Съжалявам.
Ще се оправя. Да.
Извинете?
Всичко е наред. ще е.
Възможно ли е да намерите шовиор за нас?
Неможем да караме сами.
От тук ли сте?
Не, Квартала на богатите всъщност.
Съжалявам.
Но мога да ви предложа
да останете тук за днес.
какво мислиш?
Можем ли да си го позволим?
Нямаме избор.
В кой списък си?
В на Джес. Мариса Купар.
А вие?
Не.
Неможе да влезеш. Сори приятел.
Ще се срещнем от другата страна на къщата.
Това е тъмната страна.
Видя ли Кайл?
Не но трябва да е тук
Ела.
Хей, Мариса!
О господи ти дойде!
Изглеждаш страхотно днес.
Благодаря. В добро настроение.
Candy flipping.
Candy flipping?
И малко гъби.
Добро за таялото и ума.
Звучи перфектно.
Ела с мен момиче.
каде беше?
Трябваше да говорим.
Тук сам сега.
Да говрим.
Сигурна ли си че не искаш нещо
душ или друго?
Няма да повярваш в това
но сложих всичко зад този брак.
Исках да проработи колкото и ти.
Съмнявам се.
Никой не мрази провала повече от мен.
Но ето ни.
Просто го кажи.
Искаш развод.
Истенски сълзи?
Никой не е по изненадан от мен.
Добре тогава.
Ще си дадем още един щанс.
Какво? Докато стоях тук,
осъзнах че все още имам чуства към теб.
Надявам се и с двама ни да е така.
Незнам какво да кажа.
"Благодаря," Предполагам
Служи си нещо хубаво.
Ще идем на вечеря.
Сасипано е. Съжалявам.
няма проблем.
Да пиинем ли по още?
Провалят се плановете да бъдем трезви, нали?
Да.
Но там има мини бар.
Трябва да се обадя на Санди.
Да.
А аз да взема душ.
Мериша на ферментирало грозде.
Трябва да си призная.
Исках да избявам днес...
да се махна от тук.
Проблемите в тази влас са
вианги правят разледвания.
Само зделките ги спира.
Това каза и Раян.
Той е умно хлапе.
Да, добре ли си?
Съжалявам несе обадих по рано.
Не чух сигнала на гласовата.
няма нищо. На път ли сте?
Стана така че ния двамата
си пинахме повече и неможем да караме, така че...
Повече Индиски спирт а?
преберете се на сутринта.
Сигурен ли си?
Да,
няма за какво да се тревожа.
Не искам да сядаш зад волана след
като си пила.
Обичам те.
Трябва да ти кажа нещо
Не познавам много маже който оставят жените си
да прекарат ноща с друг тип,
без да се обиждаш.
Колко хора познаваш който са женени 20 год?
Съжалявам че ви безпокоя
Няма проблем всичко е наред
Можах да немра кола кола ако още ви трябва.
Охх
Това е...
Може ли да ви се обадя по касно?
Рзбира се. Номера е от зад
ако искате да се обадите директно.
Благодря.
Мислех си за
удобен момент
за Атомната страна кадете да е безкрайна
Говорим бъзри храни китайски,
екшан герой, Наскар коли. Наскар коли?
Децата обичат това.
Мисля че оделни сцени за секи герой е много добре.
Никога не е касно да
да започнеш анимация.
Вярно.
Какво искаш да кажеш?
Атомната Страна онлайн.
Видео игра.
Моя игра?
По това време следващата година и защо не и шоу?
Ооох.
Не е толкова лошо. Кой...?
Сет. Да? Трябва да поговорим
Ей сега. Мислите ли...
говорите за анимация,
или за жив екшан?
Защо не смесица?
Смесица?
Сет Ей сега.
не няма да ми показваш пръст
Несъм.
Сет искам да се прибираме в къщи сега
Несе ли забавляваш?
Не тези хора са ожасни.
Мислят се за толкова умни
и са толкова яки
с спластената коса и мръстните дрехи
и такива работи.
Играят някакви стари ретро игри
и пият вино за забавление.
иуу.
Искам да направа тост.
За сет и неговата героиня
и за смата жена,
в ролята на Little Miss Vixens .
Бог да ни пази.
Смешно е... Добро време е.
Наздраве.
Самър не разбирам защо си толкова ядосана.
Поне ми кажи.
Помолих те пет пъти
да се пресейдиниш в разговора. Хей Зак.
Може ли да ме закараш?
Да разбира се.
Благодаря.
Зак каво правиш?
Збогом Коен.
Сет имаме нужда от теб.
Самър?
ТОЯ ША ГО УБИЯ АЗ ВИ КАЗВАМ ША МУ ПРАСНА МОЗАКА ШИБАНЯРСКИ КАК СЕ ХИЛИ МАЗНО ПЕДАЛА МУ С ПЕДАЛ
Хайде игграем игра.
Осеща се.
Спри. Нали? А?
Хайде всички.
Какви игри? Хайде!
хайде. Отиваме в стаята за игра
Нищо не е като джакузито.
Добре ли си?
Да малко прекалих с виното.
Там има женска баня
и някакви смешни чехли.
Искаш ли да си вземеш душ?
Картер...
Намерили са кола за нас.
Охх.
Това е добре, нали?
Трябва да се прибера.
Да.
Добре.
Отивам да се облеча.
Какво става?
Говорат си.
Отвори си раката.
Едно само.
и пии много вода.
и стой на страна от GHB .
Вярвай ми
80 нали?
Кайл мисли че си сладка,
и иска само 60 като за начало, и да те представя.
Хайде.
Раян?
Подкреплението идва.
Внимавай.
Какво каза?
Да почваме.
Иксах да ти бладоря за това че ме
снабди.
Но имам приятел, така че...
Неми пука.
хей!
Разкарай се приятел.
Тя е с мен.
Трябва да се махнеш от тук кучко.
Часно парти е.
Надявам се да се наслаждаваш.
Сигурно ще ти е последното.
Прибери се.
Ти си ченге?
Ставай!
Този ли видя миналата седмица?
Да това е той.
Добре ли сте?
Радвам се че помогнахме.
Арестуван сте за продажба на наркотици...
Чие е? Не е това . Имате право да
малчите. Той ми го пусна!
Той е лажец! ...и ще бъде използване срещу теб...
Имате право на адвокат.
Ако неможе да си позволите,
ще ви бъде доведен от щата калифорния.
Всички неща от понеделник изчезнаха.
Благодаря че го напраи.
Бладоря че ми помогна.
Готови ли сте да се прибираме?
Опуснах си часа за лягане
Всъщност се надявах да прекарам ноща
в апартамента ми.
Може да те закараме.
Г-н Коен?
Добре.
Мерси братле.
Ако небеше Мариса
нямаше да успеем.
Нека да не говорим.
Та...
след всичко, сега...
сега сме ...
Сами?
Да, без нищо...
Или някой.
И може да правим каквото искаме.
А какво искаш?
ДААА НАЙ НАКРАЯ ОЛЕЕЕЕЕЕЕ
ммм... Раян чакай.
Чакахме много дълго време за това.
Искаш да спрем?
Не просто...
Мисля че можем да го направим по добре
от предната седалка на колата.
Знам един който има къща до басейна само за него.
Мислиш ли че ще ни я даде?
Оооо да.
Какво правиш тук?
Имах една идея.
Да, разбиеш и влезеш.
От каде знаеш че не работа за ченгетата?
Разпитах.
Найстина си излязал от затвора.
И не искам да се вращам.
Ти взе вината на Мариса Купар
и тогава нарпави каквото трябва.
Единственото нещо което немога да забрава е
защо не ме вклучи и мен.
Търсеха само един заподозрян.
И имаше лоша седмица.
и друго...
Харесва ми да си говорим.
Да?
И на мен.
И сега като Кайл го няма,
Можем да правим много повече от разговор.
Зайтересован?
..:: Превод: Emsi ::..