Всички текстове (237533), страница 22823
The Prophecy (1995)
Спомням си първата война. Начинът по който небето гореше. Лицата на ангелите разрушени. Видях една трета от легиона на рая погубени... и създаването на ада. Стоях с мойте братя и гледах падението на Луцифер. Сега мойте братя не са братя. Ние дойдохме тук, Кадето и ние сме смъртни, За да откраднем тъмната душа не още тази на Луцифер... За да служи на нашите нужди. Вингаи съм се подчинявал. Но никога не съм мислил че войната... ще започне пак. Ела на помощ, Господи, Всемогъщи и вечен боже. Ти си источникът на честта и донстойнството, прогресът и стабилността. Ти гледаш растящото семейство на човечеството от твоя подарък на мъдростта... и твоят модел на реда. Когато ти посочи високо стоящите свещенници да управляват твойте хора, ти избра други хора по ранк и чест... за да бъдат с тях и да им помагат в техните задачи. И те бяха повишени В ранга на свещенници... И благодарение на тях се установи свещенна церемония. В пустинята ти раздели духът на Мойсей на 70 мъдри мъже... които му помогнаха да управлява своя народ. И той раздели между синовете на Аарон силата на техния баща, за да осигур...
Diary Of A Mad Black Woman (2005) (Diary Of A Mad Black Woman PROPER DVDSCR XViD-HLS cd2)
Най-накрая намерих пътя си. Минаха три месеца. Всеки ден става все по-лесен. Дори това, че още се съдим с Чарлс не ме интересува толкова. Странно е как можеш да си щастлив от толкова малко. Вече се усмихвам... Намирам себе си... Почакай това е, намирам себе си. В нощ като тази ми се иска да имах кола. Браян ме помоли да те закарам. Така ли? Не, благодаря. Добре, но следващия автобус ще дойде чак след час. Ще се оправя. - Защо си толкова лоша, жено? - Защо си толкова добър? Останали сме малко свестните типове. Добре, както искаш. Хайде, няма смисъл. Ще ме закараш направо вкъщи? Ще те закарам където искаш, само влез в камиона. Каква буря само? Знаеш ли аз съм малко гладен, искаш ли да спрем и да вечеряме? Вкъщи имам храна. Искаш ли да хапнем по сандвич в любимото ми заведение? Къде, в Макдоналдс? Не точно. Добре, отиваме ли? Не мога да си го позволя. Аз черпя. Ти черпиш? И с какво се занимаваш? Работя по 12 часа на ден в завода. - Получавам заплата. - Добре, но това не е среща. Какво гледаш? Една красива, чернокожа жена. Само това ли виждаш като ме гледаш? Съвсем не. Виждам една жена к...
Diary Of A Mad Black Woman (2005) (Diary Of A Mad Black Woman PROPER DVDSCR XViD-HLS cd1)
11 март, скъпи дневник... Тази седмица мъжът ми бе награден от Атлантик Сити за адвокат на годината. Толкова се гордея с него. Toй работи толкова много. Ако някой ни погледнеше можеше да каже, че имаме всичко. Това не е така. Някои дни са добри и си мисля, че той ме обича. В други си мисля, че изобщо не го интересувам. Не вярвах, че ще доживея този ден. Тази сутрин казах ма съпругата си, че ако умра и се върна обратно... Искам да се върна като мен. Истина е, че е голяма чест да получа тази награда. Голяма чест е защото... Изглежда по един начин отвън, а може да е съвсем различен човек отвътре. Няма начин... Нямаше да съм постигнал нищо от това без прекрасната ми съпруга. Не знам кой е непознатия мъж до мен, знам само, че всеки път с всяко дело той се променя. Не мина толкова лошо... Трябва да отида до офиса... Как е тя? Когато ти работиш и плащаш сметките, тогава ще можеш да ми задаваш въпроси. Все още съм твоя жена. Това е сладко. Чарлс, не искам да се караме. Това е твоята вечер нека й се насладим. Кажи ми какво да направя и ще го направя. Наистина ли искаш да знаеш какво трябва да...
Stargate SG-1 - 03x10 (1997)
Пази се! - Сине мой, ти дойде! - Да, получихме съобщението ви. - Тя взе бебето. Те го взеха. - Момчето? Синът на моята дъщеря. Тя взе момчето. Даниел, трябва да тръгваме. - Каза, че тя го е взела. - Там! Задръж хората си заедно. Отидете с хората от Таури. Отстъпвай! Отстъпвай! Даниел! Ша'ре. Тийл'к! Не мърдай. Къде е момчето? Където вие и Господарите на Системата няма никога да го намерите. Недей! Недей! - Не, Ша'ре. Бори се! - Гостоприемникът ми не може да ви помогне. Ша'ре... Какво стана? Не помниш ли? Не съм сигурен. Бяхме на P8X-873. Освобождавахме Абидонците, които Гоа'улдът е взел за роби. Касуф ни повика. Ша'ре беше там. Да. Тя е мъртва, Даниел. Съжалявам. Как? Аз съм отговорен. Бях принуден да стрелям и прекратя живота на Ша'ре. Обаче, уверявам те, беше, за да спася живота ти. Не. - Не? - Не. Имат саркофаг. Пазачите й са я сложили в саркофага. Тя все още е жива някъде там. Какво? Докторе, можем ли да го изкараме от лазарета? Ще трябва да скрием системата му. Ще уредя количка. - Аз ще го изведа, сър. - Аз също ще ви придружавам. - Касуф. - Сине мой. - Това е тъжен ден за всичк...
Devour (2005)
О Б С Е Б В А Н Е Добре ли сте, госпожице? Не си спомням кога за първи път имах кошмари в будно състояние. Прекалено тревожни са, за да ги нарека фантазии. С никого не съм говорил за тях. Никога не съм откривал смисъл в тях... ...докато не открих Пътя. Сега ми се изясниха до един. Закуска за шампиони. Кога за последно си спал? Добре, че още се държа на краката си, човече. От три дни не съм мигвал. Баща ти ще ти разкаже играта ако провалиш нещо. Откога му трябва извинение за да го направи? Поне си извън къщата. Хей, с удоволствие бих си разменил мястото с теб. - Какво става, Джейк? - Дариъс. Какво става? Значи ще играеш следващата година? - Не знам, човече. - Хайде де. Така каза и миналия срок, пич. Момчетата от салона ми казаха, че си истинско съкровище. - Какво си ме зяпнал? - Това не е твоят джип, красавецо. - Леко. - Каква работа има той тук, Джейк? - Нищо, човече. - Глупости. Пусни го. - Я си сдържай нервите. - Добре. Какво по дяволите щеше да направиш, да го застреляш ли? Споко. То ми каза само да го сплаша. "То"? Какво е "То"? Просто ми го върни. Не, човече, не. Да не си луд? К...
The Prophecy - Uprising (2005)
Тук съм, за да открия една изгубена душа. Не ме интересуват тираните, нито героите. Бих предпочел животите на обикновените хора. Тези които стоят отзад. Източна Европа Източна Европа 25 години по-късно Здравей, Шърбан... Помниш ли ме? Нека те попитам... Как сме днес? Въпросът е риторичен. Какво имаме тук? Шърбан, Шърбан... Трябва да разбереш... Това никак не ме улеснява. Ако се справя с уличен боклук с оръжие, това става още една грижа на плещите ми. Разбираш ли какво се опитвам да ти кажа? Просто кимни. Добро момче. Сега... Какво друго имаш? Пак ли? Стига си си крил нещата в гащите. Това ме кара да се чувствам неловко. Това ли е всичко? Честно? Добре тогава... Мисля, че с това завършва тазвечерната дажба. Шърбан... До скоро. Кажи ми... Наистина ли животът минава пред очите ти? Трябва да разбера. До следващият път, Шърбан. Повярвай ми, ще има следващ път. Разчитай на това. Разкарай се от колата ми. Искаш ли нещо? Дани Симонеску? - Кой се интересува? Йоан Райгърт, Интерпол. Изпрати ме началника ви... Капитан Радесгиаску? Трябва ми помощ за един случай и според него вие сте най-подходя...
If Only (2004)
Знаеш ли, че наистина ще ми липсваш? Сам, това са само няколко седмици. Които изглеждат като цяла вечност, нали? Цяла вечност и още малко. Надявам се да е така, проклет англичанино. Кажи го пак. - Какво да кажа? Харесва ми да те слушам как псуваш. Кажи: "Проклет". "Проклет". - Кажи "Негодник". - Негодник. Негодник, проклет негодник. Точно така. Мамка му. - Бива те с нежните думи. Трябва да се облека, да си прегледам бележките и да си преповторя представянето си. Да получиш нервна криза и да пренебрегнеш полу голото си гадже. Дай ми две секунди. Просто остани тук и да не си си мръднал сладкият английски задник. Не ми казвай, че има подарък. - Имам подарък. Винаги имам някакъв подарък. Това ме кара да се чувствам гузно. Това е основната идея. И аз имам подарък за теб. Ще ти го дам по-късно защото е изненада. Страхотно. Обичам изненадите. Идеална е. - Знам. На "Винтейдж Портобело Роуд" са само по десет лири. Върви заедно с това. Хубава подплата... копринена. Какво? Трябва да се приготвям, знаеш колко е важа тази среща. Знаеш какво може да стане ако мине добре. Иън... Сам,... моля те, им...
Desperate Housewives - 01x20 (2004)
В предишния епизод на "Отчаяни съпруги": Искам дете. Направихме сделка: никакви деца. Замяната на хапчетата... Досието на дъщерята на Ноа. Разкритите доказателства... Какво точно търсим? Какво беше това? нарушението и нахлуването... Бри е дама. Много красива дама от класа. Запомни, че такива като нея биха излизали с лекари, не с аптекари. Всички искаха отмъщение.... Още откакто беше малко момиченце, Сюзън Майер силно искаше да бъде майка. И от деня, в който доведе Джули от болницата, се опитваше да бъде най-добрата майка за дъщеря си. Сюзън беше изстрадала безброй неуспехи. Разбира се на Сюзън и отне няколко години да осъзнае, че дори и най-добрите родители правят грешки понякога. Но сега, когато Джули беше тийнейджърка, Сюзън започна да осъзнава, че няма място за грешки. Джули, какво прави Зак там? Казах ти да не говориш повече с него? Не говоря. Затова хвърля камъчета по прозореца. Това беше. Веднъж завинаги ще се оправя с него. Зак, какво си мислиш, че ... Оу! Оу! Госпожо Майер, много съжалявам. Просто ... Едно камъче не помогна, затова опитах с цяла шепа. Вижте, ще ви се реваншир...
Desperate Housewives - 01x19 (2004)
В предишния епизод на "Отчаяни съпруги"... Баба е тук. В живота... Това е след брачен договор. Няма да го подпиша. Подпиши го! Спри! Причиняваш ми болка. Г-жо Солис, какво правите тук? Не можеш да промениш това, което вече е станало. Хората оставят следи. Една от тези следи ще ни доведе до Деидре. Няма да отнеса парите си в гроба, а ще ги използвам да ти спася задника. Или кои всъщност са хората... Андрю току що ми каза, че може би е гей. Всяка сутрин докато ходеше да си изхвърли боклука, Линет Скаво се унасяше в една мечта, която винаги беше една и съща. Един ден отвратителната й съседка Карън Макклсъки или се изнасяше или умираше, и къщата й беше купена от прекрасно шведско семейство с две очарователни дъщери близначки. Двете семейства ставаха неразделни приятели, а дъщерите им се омъжваха за синовете й, сватбата е натруфена и Скаво не плащат за нея. Да, Линет обожаваше тази си мечта, но г-жа Макклъски винаги намираше начин да я върне към реалността. Защо крадете контейнерите ми за боклук? Събирането на боклук беше преди два дни и оттогава досега тези стоят на улицата. Просто предп...
Stargate SG-1 - 04x01 (1997)
До сега в Старгейт SG-1: Те са врагът на Асгард. Планират да приземят кораба си и да опустошат Земята. Можете ли да качите и нас? - Който се качи, няма да се върне. Корабът може ли да издържи неконтролирано спускане? - Не. Трябва да го унищожим на всяка цена. Ще опитат да избягат с него! Картър! И сега - развръзката... Защо е оставена отворена? - Тръбата е затоплена. Трябва да има торпедо в нея. Тръбата е суха. Затворът е наред. Трябва ли да правиш това? Видя ли! Няма нищо страшно. Какво е това? Идва от средната! Какво ли е? Може да е най-големия ти кошмар! Има ли нещо там? - Млъкни! Подай ми фенера. Сякаш ни извика. Погледни. Юрий, дръпни се! - Що за твар си ти?! С участието на РИЧАРД ДИЙН АНДЕРСЪН ::: СТАРГЕЙТ SG-1 ::: Сезон 4, Епизод 1 Превод и субтитри ДЕЯН КАСАБОВ Участват още МАЙКЪЛ ШАНКС АМАНДА ТАПИНГ КРИСТОФЪР ДЖЪДЖ в ролята на Тийл'к ДОН ДЕЙВИС Продуценти МАЙКЪЛ ГРИЙНБЪРГ и РИЧАРД ДИЙН АНДРЕСЪН Телевизионна адаптация БРАД РАЙТ и ДЖОНАТАН ГЛАСНЪР МАЛКИ ПОБЕДИ Дочух, че им трябва повече време, за да подготвят втория портал. Задействали са го вчера. Имали са технически проблеми...