Desperate Housewives - 01x19 (2004) Свали субтитрите

Desperate Housewives - 01x19 (2004)
В предишния епизод на "Отчаяни съпруги"...
Баба е тук.
В живота...
Това е след брачен договор.
Няма да го подпиша.
Подпиши го!
Спри! Причиняваш ми болка.
Г-жо Солис, какво правите тук?
Не можеш да промениш това, което вече е станало.
Хората оставят следи.
Една от тези следи ще ни доведе до Деидре.
Няма да отнеса парите си в гроба,
а ще ги използвам да ти спася задника.
Или кои всъщност са хората...
Андрю току що ми каза, че може би е гей.
Всяка сутрин докато ходеше да си изхвърли боклука,
Линет Скаво се унасяше в една мечта, която винаги беше една и съща.
Един ден отвратителната й съседка Карън Макклсъки или се изнасяше или умираше,
и къщата й беше купена от прекрасно шведско семейство с две очарователни дъщери близначки.
Двете семейства ставаха неразделни приятели,
а дъщерите им се омъжваха за синовете й, сватбата е натруфена
и Скаво не плащат за нея.
Да, Линет обожаваше тази си мечта,
но г-жа Макклъски винаги намираше начин да я върне към реалността.
Защо крадете контейнерите ми за боклук?
Събирането на боклук беше преди два дни и оттогава досега тези стоят на улицата.
Просто предположих, че не ги искате повече.
Много мило. Добре.
Взимам си ги.
Достатъчно е, че ни принуждавате да гледаме този отвратителен цвят, в който сте боядисали къщата си.
Не е нужно да гледаме и контейнерите ви цяла вечност.
Искате ли да си поговорим за съседката етикеция?
Защо не наемете градинар, който да се погрижи за тази джунгла, която наричате ливада?
Нямам достатъчно финанси.
Ами, тогава не е зле да помислите да се преместите някъде, където е по-евтино,
старчески дом например.
- Върви по дяволите.
И..
Г-жо... Г-жо Маклъски.
Г-жо Маклъски, добре ли сте?
Ще отворя вратата.
Г-жо Маклъски.
За един момент Линет можеше да избира между няколко различни възможности.
И дори и да знаеше, че щеше да се мрази на сутринта
Линет избра правилният вариант.
Линет, къде ме водят?
Отивате в болницата, Г-жо Маклъски. Всичко ще е наред.
Не искам да ходя сама. Ела с мен.
Вие ще сте сред професионалисти, а и аз имам печено месо... във фризера.
Моля те. Страх ме е.
Да, ще дойда с вас.
Ето ме. Мерси.
Ако ще умирам, то не искам да съм сред непознати.
Няма да умрете.
Как можеш да си сигурна?
Разбира се Линет не отговори.
Как можеше да и каже, че някои мечти са прекалено хубави, за да станат истина?
Епизод : 19
Животът е пътуване,
което би минало много по-добре в подходящата компания.
Но понякога губим компанията си по пътя
и пътуването става нетърпимо.
Ноа.
Не знаех, че си религиозен мъж.
За какво ти е броеницата?
Намерили са Деидре.
Какво?
Тялото й е било напъхано в сандък за детски играчки.
Можеш ли да повярваш?
Сандък за детски играчки.
Била е нарязана на парчета.
Господи.
Успели са да я идентифицират по захапката.
Била е мъртва 15 години.
През цялото време през, което я търсих
тя е била мъртва.
Съжалявам.
Трябва да погреба бебчето си.
Дойдох тук, за да
видя какъв надгробен камък да й взема.
Точно сега не трябва да правиш това.
Нека те заведа у вас.
Има едно ченге, което иска да говори с теб.
Ченге?
Казва се Съливан.
Платих му, за да те измъкне от обвиненията за убийството на съседката ти.
Той ще ти даде файла за случая на Деидре.
Очевидно имат някакви доказателства.
Не знам. Мисля, че правим огромна грешка.
Взехме решение, сега трябва да се придържаме към него.
Да кажем, че ще го оставим още 3 седмици тук.
Какво е най-лошото, което може да се случи?
Синът ни току що ни каза, че може да е гей.
Има поне още 200 момчета в този лагер.
Мога да ти обясня какво може да се случи ако го оставим тук, но
но понеже съм дама не използвам такива думи.
Мисля, че се тревожим излишно.
Това вероятно е просто някаква фаза.
Именно, за това ще го заведем в къщи,
ще го консултираме със свещеник и няма да стане начин на живот за него.
Каквото и да става с него, той си остава наш син и ние го обичаме.
Защо ми казваш това?
Защото е очевеидно, че си откачила покрай цялата тази гей работа.
Може да съм откачила, но това не променя чувствата ми към него.
Просто казвам да се успокоиш.
Мога да съм толкова спокойна колкото си и ти.
Добре.
Радвам се, че се върна.
Андрю...
Бих те обичала дори и да си убиец.
Мамо, опашката не се мърда.
За бога.
Мамо. Мамо.
- Какво?
- Децата чакат.
Скъпа, Хектор преподава салса центъра за танци.
давам и частни уроци.
Сигурна съм.
- Мамо.
- Какво?
Може ли да не флиртуваш със сладоледаджията, моля те?
Защо не?
Нужна ли ти е друга причина освен, че продава сладолед?
Опитвам се да продължа с живота си.
Та с Морти се разделихте само преди две седмици.
Поне се направи, че страдаш.
Толкова си задръстена.
Трябва да излизаш и да се забавляваш.
Знам какво можем да направим довечера.
Можем да отидем в някой клуб и да забием по някой готин мъж.
- Мамо...
- Ще бъде страхотно.
Аз ще казвам, че съм на 42, а ти можеш да си на 28.
Какво?
Добре, можеш и да си на по-малко.
Г-жо Маклъски вече сте се прибрали?
Явно съм прекалила с лекарствата си за артрит.
Едно хапче и мога да отворя буркан. Четири и съм по лице съм лазеща и бореща се за живота си.
Скоро ще разбереш.
Радвам се да чуя, че сте добре.
Ето.
Моят начин да ти благодаря, че не ме остави да умра онзи ден на ливадата.
- Г-жо Маклъски, не е нужно...
- Вземи го,
Истинска Тифани.
Семейството ми я притежава от години.
Не знам какво да кажа.
Страхотна е. Благодаря ви.
Бих ви поканила вътре, но...
Просто исках да ти кажа какво е казал доктора ми.
Изглежда артрита е най-малкият ми проблем.
Имам проблем с кожата или поне аз мислех, че това,
но изглежда е много по-сериозно.
Какво си мислиш, че правиш?
Моля те, не мога да спа на дивана повече, имам нужда да си легна в леглото.
Ами тогава отиди в мотел, защото няма да се върнеш тук.
Колко пъти трябва да кажа, че съжалявам?
Очевидно още няколко.
Не се гордея с това, което направих.
Признавам, че беше прекалено.
Искаш ли да се върнеш в това легло?
Знаеш какво да направиш.
Няма да го скъсам.
Защо не?
Защото това е единствения начин да съм сигурен, че ще си тук, когато изляза от затвора.
Приятно изкарване в мотела тогава.
Добре.
Утре спирам всичките ти кредитни карти.
Какво?
Взимам ти и колата.
И какво трябва да правя аз да имам пари?
Може би тогава ще осъзнаеш какво си имала тук
и ще започнеш да показваш нужното уважение към мен.
Искаш уважението ми? Тогава скъсай договора.
Дай ми възглавницата ми.
И още нещо...
ако отново ми посегнеш - ще те убия.
Ако някога ме изоставиш заради друг - ще те убия.
С цялата тази страст не е ли срамота, че не правим секс?
Чувствам се като в капан.
Искаш ли да отворя прозореца?
Не. Говоря за живота си.
Да спра ли да те целувам?
Не, не. Продъжавай.
Какво има?
Нещастна съм с Карлос и брака си.
Чувствам се така все едно нямам никакви възможност и това ме подлудява.
Всеки път, в който нещо се объркаше в живота ми имах план Б.
Сега се чувствам така все едно нямам нищо.
Ами аз? Не може ли аз да съм твоят план Б?
По дяволите Джон, какво е новото ни правило?
Да спра да мисля, че имаме бъдеще.
Благодаря ти.
Не можеш ли просто да се махнеш?
не, защото ако напусна ще съм разорена, а това е ужасно.
Ако остана тогава той щем има контрол над мен и това е ужасяващо.
Освен това спря всичките ми кредитни карти и това значи, че съм женена за него и не мога да пазарувам,
което е най-лошото от всичко.
Съжалявам.
Ще измисля нещо.
Днес не съм в настроение.
Ще тръгвам.
Почакай.
Какво е това?
Ти заслужаваш хубави неща и ако г-н Солис не може да ти си осигури то тогава аз ще.
Със студентската си кредитна карта?
Имам собствен бизнес.
Косиш ливади.
Печеля добри пари.
Имам 20 къщи, а скоро сигурно и местния клуб.
Не мога.
Да, можеш.
Ще ти ги върна.
Ако искаш.
Но не е нужно.
Г-жо Солис.... да се грижа за вас
е най-голямата ми мечта.
Не бих могла да застана на пътя на една младежка мечта.
Да, Том, добре ще се отбия до химическото след като свърша с пазаруването.
Не знам. Портър има час при зъболекаря в 4
така, че колата явно ще почака до утре.
Добре. И аз те обичам. Чао.
Здравей.
Нося ти авокадо.
Имам дърво отзад, но аз ги мразя,
а според мен вие ми приличате на хора, които ядат гуакамоле.
Г-жо Маклъски. Благодаря ви. Много мило.
Нека направим хляб.
Сега не е много подходящо.
Тъкмо излизам. Имам куп задължения.
Това е чудесно, защото колата ми е при Фриц и се нуждая от превоз.
Трябва да отида до аптеката.
Не. Не мога. Съжалявам, но имам купища неща за вършене.
Можеш да ме вземеш по-късно. Мога да отида и утре.
Г-жо Маклъски, утре няма да имам никакво време.
Много ми е интересно как не можеш да прекараш две минути с мен,
но не се притесняваше, когато взе лампата ми.
За Бога.
Ето.
Вземете си я.
Нямам място за нея.
Но това беше начина ми да ти благодаря, че ми спаси живота.
Знам и беше много мило. Наистина.
Но просто...
Спокойно, Линет. Схванах.
Господи.
Сузи, това е Тим
Съжалявам за безпокойството.
Всичко е наред...
Просто не предполагах някой да е буден в 1 без 15.
Сузи, трябваше да дойдеш тази вечер.
Срещнах Тим в островния бар
и той ме зариби по тази напитка - мръсният вулкан.
И после танцувахме...
Софи е много гъвкава.
Мамо, може ли да поговорим в другата стая за малко?
Разбира се.
Сюзън ти е дъщеря?
Да.
Не може да бъде.
Да.
- Не.
- Да.
- Не.
- Да.
- Не.
- Да.
Добре разбрахме. Изглежда млада.
Този мъж има вълшебни пръсти.
Какво правиш? Имам тийнейджърка в къщи.
Не можеш просто така да водиш непознати по средата на нощта.
Просто се посмяхме. Какво толкова?
Знам, че се опитваш да преодолееш Морти, но не е това начина
така че просто иди и му кажи да си ходи.
Не знаеш колко потисната бях.
Защо не ме подкрепиш?
Достатъчно дълго бях.
Не, не беше. Наистина не беше.
Сега, Тим е мой гост и ще си тръгне, когато аз кажа.
Ако до пет минути не си е тръгнал
ще отида и ще му кажа точно на колко години си.
Тим, време е да си лягам.
Делфино.
Да.
Вие трябва да сте Съливан.
Файла за дъщерята на Ноа.
Да, той каза, че имате нещо.
Да, разбира се имаме някакви доказателства.
Има ли някакъв проблем?
Не знам.
Давам секретен полицейски доклад на убиец и пласьор на наркотици.
Защо това трябва да е проблем?
Благодаря.
В това ли се е превърнала правосъдната ни система?
Хора като теб да се разхождат по улиците без да им пука за нищо?
Излежах си времето.
Далеч не ти е било достатъчно боклук такъв.
Радвам се, че имахме възможността да се срещнем,
защото очевидно не съм вече заподозрян в убийство благодарение на теб
Не исках да изглеждам неблагодарен.
Но само от любопитство
Колко струва да подкупиш детектив в днешно време?
Благодаря много.
Хай, Делфино.... само още нещо.
Не знаеш от къде имаш този файл. Разбра ли?
Ако има само грам съмнение за мен
по улиците ще има още едно ченге убиец.
И за Бога... Не цапай с кръв файла.
Госпожо, съжалявам, но кредитната ви карта е отхвърлена.
Какво?
Не, това е невъзможно. Картата е нова.
Тъкмо се прибрах от пазар с нея.
Опитайте отново.
Госпожо опитах три пъти и после се обадих на банката.
Сега може ли да опитам с друга карта?
Разбира се. Момент само.
- Ало?
- Аз съм.
Опитах се да се свържа с теб, но мобилният ти беше изключен.
Защото съм в един прекрасен ресторант, хапнах превъзходно и сега не мога да платя.
Поръча ли?
Вече се нахраних.
Виж, от кредитната компания са се обадили на майка ми.
Казали са, че има необикновена активност с картата ми.
- Купих си обувки.
- Не знаех това.
И след това майка ми започна да ме разпитва
и се наложи да кажа, че е открадната и тя я спря.
Защо са се обадили на вашите? Сметката е твоя.
Защото те са подписали заедно с мен.
Виж, ако обясниш на сервитьора...
Какво да му кажа, че кредитната карта е била спряна от майката на любовника ми ли?
Какво друго ти остава?
Освен да върнеш обувките и да си вземеш парите.
Да върна обувките?
Не мога да говоря повече с теб ти си полудял.
Госпожо, какво ще правим със сметката?
Добър ден. Нося пакет за съседката ви Карън Маклъски.
Бихте ли се разписали?
Не си ли е в къщи? Обикновено не ходи никъде.
Никой не отвори.
Добре.
Добре. Благодаря ви.
Нека да давам направо...
Играеш тенис, разбираш от вина и говориш китайски.
Бас държа, че всеки мъж на света би те искал мъртъв?
Не съм чак толкова впечатляващ.
Изкарах сив косъм от косата си тази сутрин.
Не знам. Не съм те оглеждала.
Знаеш ли, наистина ми е приятно да говоря с теб.
Ти...
Осмисли деня ми.
Мислих, че можем да излезем някой път заедно...
Ами, Сам ако трябва да съм честна точно в момента не съм свободна.
Исках да съм честна.
Няма проблем, Тина.
Между другото... Това е от мен.
Не, не трябваше.
Моля те. За мен е удоволствие.
Това ще бъде истинска катастрофа.
Всичко ще е наред.
Андрю, скъпи. Побързай. Вечерята е готова.
Сякаш му подготвяме капан.
За негово добро е. Ще видиш.
Мирише добре. Какво ще вечеряме?
Направила съм домашни братвурсчета със сладко кисело зеле.
Това е рецепта, която намерих в стара Германска готварска книга.
Аз ще отворя. Скъпи, защо не отвориш виното?
Даниел нямаше ли да спи в Уенди?
Мисля, че да.
Тогава защо мама е сервирала за четирима?
Питах кой ще идва за вечеря.
Андрю... Помниш преподобния Сайкс, нали?
Стига бе...
Преподобни, защо не седнете, аз ще донеса предястията.
Андрю... мина доста време.
Да. Мина.
Искате ли вода? Имам минерална и газирана.
Газирана, моля.
Та...
майка ти ми каза, че си започнал да изпитваш сексуално влечение към други момчета.
Предполагам, че не мога да взема малко от това.
Не. Ще имам нужда от всяка капчица.
През годините много хора са идвали при нас,
мразейки се заради неестествените си желания и след няколко месеца
намират своят вътрешен мир и спокойствие и в това няма нищо учудващо.
Имаш нужда само от малко вяра и желание за промяна.
Съжалявам, но наистина не бих искал да говоря за сексуалния си живот.
Това е много жалко, защото положението ти трябва да се обсъди.
Бри, моля те остави момчето да говори. Продължи.
Оценявам желанието ви да помогнете. Наистина.
Но аз не мразя себе си.
Добре съм.
Синко, знам какво е да си тийнейджър. Много объркващо време е.
Аз не съм объркан.
Знам точно кой съм.
Ами... ако някога искаш да поговориш с някого, вратата ми е винаги отворена.
Преподобни, не че ви критикувам, но...
Звучите така все едно се отказвате.
Не можем да го накараме насила да влезе в правилния път.
Самият той трябва да поиска да го направи.
И значи трябва да го оставим да се среща с момчета?
И между другото точната дума не е "гей", хомосексуализъм.
- По средата на вечеря сме.
- И?
Можеше да изчакаш поне до десерта преди да наречеш сина ни хомосексуалист.
Как можеш да стоиш просто ей така и да не ти пука.
Като за начало, тази вечеря беше лоша идея още от момента, в който я предложи.
Поне се опитвам да направя нещо.
Моля те, няма нужда да се разстройваш.
Разстроена съм, защото има проблем и очевидно никой освен мен не го забелязва.
Знам само, че,
ако Андрю се чувства добре такъв какъвто е, то ние трябва да го подкрепим.
Баща ти си пада по садо-мазото.
Бри.
Кара ме да го удрям с кожен камшик и аз го правя.
Не се учудвам, че си извратен.
Погледни какви са родителите ти.
Извинете.
Каква весела вечер.
Знаете ли, трябва да дойдете и друг път.
Здравей.
Здравей... Имам добри новини.
Разбирам защо ми беше ядосана.
Не ти бях ядосана.
Ами, трябваше и аз не те виня.
Навсякъде около мен имаше мъже
и аз просто.. толкова се забавлявах и се наслаждавах на живота и...
Какво направих? Натресох ти се.
И аз бих се мразила.
Мамо, не те мразя.
От сега нататък
включвам и теб в цялата забава.
Забавата?
Майка ти ме доведе.
Какво си направила?
Ти и аз ще ходим на двойна среща довечера.
Какво?
Тим е приятел от фабриката за кутии
и си помислих, че можем да излезем четиримата, да пийнем, да хапнем и...
Забрави.
Сузи...
Мамо, съжалявам. Просто не съм в настроение да излизам.
Сузи, скъпа, моля те. Не мога да откажа сега.
Разбира се, че можеш.
Просто им кажи да не идват.
Тим.
Здравей, Сузи. Това е приятелят ми Ламонт.
Донесох ментов шнапс.
Сигурна съм, че е добре.
Тя никога не оставя пощата си да стои навън.
Колко пъти е изхвърляла нашата, защото не сме я прибрали навреме?
Пет пъти ако не се лъжа.
Не знам, Том. Мисля, че й се е случило нещо.
Добре, просто отиди и провери.
Но ако греша, тогава ще се набутам в двучасов разговор за подуване на палците на краката.
Тогава не ходи.
Ами ако след шест месеца,
намерят трупа й по средата на сутерена на стълбите
какво ще кажа на децата?
"О, аз оставих г-жа Маклъски да умре,"
А защо на тях би им пукало?
Защото например биха им липсвали купоните за химическо, които тя дава на Хелоуйн.
Том.
Виж, скъпа, какво да кажа?
Прецакана си ако отидеш и си прецакана ако не отидеш, така че успех.
Скъпи, точно сега те мразя.
Здравей, скъпи. Виж новите ми обувки.
Да.
Не са ли разкошни?
Скъпа, опитвам се да гледам играта.
Извинявай.
Как си купи нови обувки.
Ще говорим по-късно. Сега гледаш.
Не, искам да говоря за това сега.
Нямаше никакви пари, каква е историята?
Чувал си я и преди.
Момиче среща момче, момчето купува на момичето някакви неща и момичето е щастливо.
Какво си направила?
Просто бях забравила колко щедри могат да бъдат мъжете
Бях забравила също така, че имам алтернативи при това купища.
За какво по дяволите говориш?
Нямам нужда от кредитните ти карти, Карлос и нямам нужда и от парите ти.
но ако ще продължаваме да сме женени ще ме уважаваш.
Няма да скъсам споразумението.
Да, ще.
Защото ако не го направиш ще си обуя новите обувки и ще изляза пред вратата.
Заплашваш ли ме?
Не, просто споменавам.
Аз съм хубава жена, а хубавите жени никога не са самотни.
Спри. Гъделичкаш ме.
Значи детски книжки, така ли?
Недей! Гъдел ме е.
Предполагам знаеш каква си късметлийка.
Не всеки успява да осъществи мечтите си.
Да, има възнаграждение.
Защо не се присъединиш?
Не.
Гъдел ме е.
Хайде де.
Какво има?
За Бога, Тим., гъдел я е.
Колко пъти трябва да ти се каже?
Това е толкова забавно.
Хайде, нека намерим друг диск.
Майко, не мислиш, ли че стана малко късно?
Хайде де.
Не сте си изпили шнапса даже.
Перфектен завършек на една перфектна вечер.
Лека нощ.
Беше ми приятно и Ламонт, успех с изобретенията.
Едва 23:30 е.
Искам да атакуваме дискотеките.
Знам едно чудесно място до между щатския път. Хайде.
Нека да охладим малко страстите.
Мамо, престани!
Няма да се качиш сама в колата с тези двамата.
Ти едвам ги познаваш.
Мога да преценявам хората чудесно.
Винаги съм можела, Сузи. Знаеш.
Била си женена 4 пъти.
Но два пъти за един и същ мъж.
Майко.
Сузи, престани да ме засрамваш.
Засрамвам ли те?
Да.
Цяла вечер се опитвах да те развеселя,
а ти отказваш да ми позволиш да ти помогна.
И помощта ти се състои в това да позволяваш на Тим да те обарва?
Спри да говориш така на майка си. Тя е изискана дама.
Тим, стой настрана, разбра ли?
Да, гледай си твоята си работа.
Какъв ти е проблема, приятел?
Пич, ти опипваше майка й. И на мен ми писна.
Хайде, Сузи. Нека се прибираме.
"Нека се прибираме."? Ламонт, откажи се.
Нищо няма да получиш.
Защо трябва да си такава?
Просто се опитвах да изгладя нещата.
Престани да се държиш така все едно всичко е било, за да ми помогнеш.
Ти искаше да излезеш и да се забавляваш, а Ламонт се нуждаеше от среща.
- Това не е истина.
- Напротив.
Добре, истина е.
Исках да изляза и да се забавлявам. И защо не?
Знаеш колко отчаяна бях след раздялата с Морти.
Да, знам и тъкмо това ме влудява.
Знаеш ли каква е разликата между мен и теб...
Че на теб могат да ти разбият сърцето и ти просто да продължиш,
а аз... Аз съм съсипана.
Знам, че си тъжна.
Не, мамо. Не съм тъжна.
И не мрънкам.
Аз съм съкрушена
и ти се държиш така все едно се нуждая от 2 аспирина.
Морти беше просто един мъж измежду многото за теб.
А Майк...
той е единствен.
Защо не можеш да разбереш това?
Линет е.
Ехо?
Г-жо Маклъски?
Г-жо Маклъски. Добре ли сте?
Как влезе тук?
Г-н Мулиншад имаше резервен ключ.
Защо не отваряте вратата?
Защото се надявах да се махнеш.
Взехте ли си хапчетата за артрита?
нямам нужда. Понякога болката минава от само себе си.
За това ли не отваряте вратата, заради ръцете ви?
Г-жо Маклъски, имате ли някой, който може да ви помогне - роднина, приятел?
Добре съм.
Добре.
Добре.
Преди да тръгнеш... може ли да отвориш тези?
И изкарай хапчетата.
Да.
И не ги пипай с ръце.
Господ знае какво са пипали децата ти.
Последното нещо, от което имам нужда е конюктивит.
Страшна сте? Знаете ли?
Това е лудост. Защо са ви дали такива с капачки против деца?
Първото нещо утре ще е да ви заведа в аптеката и да ви вземем нови шишенца.
Не ми прави никакви услуги. Та ти дори не ме харесваш.
Не искам да правиш нещо, защото се чувстваш задължена.
Нека ви кажа нещо. Половината живот са задължения.
Не искаш да ходиш за Коледа в компанията на съпруга си, но трябва.
не искаш да продаваш сладки, така че групата на децата ти да си купят свирки, но трябва.
Трябва да отидеш на сватбата на третия си братовчед.
Трябва да ходиш до химическото. Това е живота - задължение.
А сега вие сте моето задължение,
така че утре сутрин ще ви взема и ще отидем до аптеката.
Господи, явно ме е докоснал изблика ти на съжаление.
Не е нужно да сме приятелки.
Но сме две човешки същества, които живеят на една земя.
Можем поне веднъж да опитаме да си помогнем една на друга.
И знаете ли какво?
Взимам си това.
Добре.
Ще се видим утре сутрин.
Вземи ме в девет.
И не закъснявай.
Андрю, ела тук. Исках да видиш това.
Какво гледаш?
Бебешките ти снимки.
Виж тази.
на колко съм бил?
Само на 4 седмици.
Никога не съм ти казвала, но когато те родих имаше усложнения.
Пъпната връв се беше увила около врата ти и ти не дишаше.
Стаята изведнъж стана много тиха и разбрах, че нещо с теб не е наред.
За това се обърнах към доктора и му казах да не се тревожи за мен,
а да спаси живота ти.
Когато казвам, че бих умряла за теб
това не е просто израз.
Мисля го.
Да, ами...
Отивам да си изям сандвича.
Андрю, моля те просто иди и поговори с Преподобния Сайкс.
За Бога...
Той може да те консултира. Може да помогне.
Мамо, не се нуждая от помощ, разбираш ли? Добре съм.
Защо продължаваш да настояваш?
Защото ако не се промениш, тогава няма да отидеш в Рая.
Ти...
Мислиш, че няма да отида в Рая.
Не, не мисля.
А ще имам нужда от теб там.
Ще бъда много самотна без теб.
Ами... тогава може би ще е по-добре да поговоря с Преподобния.
Андрю.
Много ти благодаря. Не знаеш колко много значи това за мен.
Господи? Добре ли си?
Да, паднах по стълбите. Добре съм.
Какво има?
Сюзън все още те обича.
Уау. Ами... Добре.
Виж, точно сега не е най-подходящото време да водим този разговор.
Много й липсваш.
Софи, току що разбрах, че мой много близък е починал.
Трябва да реша какво ще правя
и точно сега нямам време да мисля за Сюзън.
Тя е наистина много нещастна и ако само би могъл...
Наистина нямам.
Съжалявам.
Пол Янг.
Заклевам се пред всемогъщия Господ, че няма да издам и дума от казаното тук днес.
Сега... Кажи какво мислиш.
Ами, значи... Излъгах родителите си.
Не съм гей.
Не си.
Не съвсем.
Знам само, че исках да се махна от проклетия лагер
и излъгах родителите си
и им казах, че съм много притеснен, че имам чувства към други момчета
и... те направиха точно това, което исках.
Беше детска игра.
Съжалявам, но само, за да съм наясно..
Хетеросексуален ли си или не?
Вижте... Обичам ванилов сладолед, разбирате ли?
Но някой път предполагам, че ще съм в настроение за шоколадов.
Разбирате ли какво ви казвам?
Разбирам, но Господ би предпочел да се придържаш към ваниловия.
Не вярвам в Господ.
Не вярваш.
не.
Съжалявам.
Знаеш, че майка ти ще бъде съкрушена.
тя толкова много се молеше да се промениш.
Това е хубавата новина.
Ще се променя - много.
Не съм сигурен, че разбрах.
Знаете ли какво ми каза майка ми снощи?
Каза че не мисли, че ще отида в рая.
Можете ли да повярвате?
Сигурен съм, че не е искала да нарани чувствата ти,
но единствения начин, по който можеш да отидеш в рая е като се разкаеш за греховете си.
Когато тя ми каза това,
изведнъж реших как да й го върна.
От сега нататък ще съм много добър.
Ще си ям зеленчуците.
ще получавам хубави оценки, ще казвам "да, госпожо", "не, госпожо".
Ще я накарам да повярвам, че Господ е направил чудо.
Когато един ден, когато тя най-малко очаква
ще направя нещо толкова лошо, че ще разруши света й.
Имам в предвид, че наистина ще я съсипе.
И когато този ден дойде...
Повярвайте ми.
Ще разбера що е рай.
Да, живота е пътуване,
което би минало много по-добре в подходящата компания.
Разбира се тази компания би могла да е всеки.
Г-жо Маклъски!
Ще закъснеем за доктора.
Съсед от другата страна на улицата...
Идвам. По-спокойно.
Ето.
няма вече след-брачен договор.
Или мъжа от другата страна на леглото.
Тази компания може да е майка с добри намерения...
Службата беше превъзходна, преподобни. Благодаря ви.
Много ти благодаря, Бри.
Дете, което не е поело добър път в живота си.
Много вдъхновяващо.
Въпреки най-добрите ни намерения
някои от нас ще загубят компанията по пътя.
И след това пътя става непоносим.
Просто човешките неща са проектирани за много неща,
но самотата не е едно от тях.
Превод : Angelwingx :) Редакция : Pepi X