Desperate Housewives - 01x20 (2004) Свали субтитрите

Desperate Housewives - 01x20 (2004)
В предишния епизод на "Отчаяни съпруги":
Искам дете.
Направихме сделка: никакви деца.
Замяната на хапчетата...
Досието на дъщерята на Ноа.
Разкритите доказателства...
Какво точно търсим?
Какво беше това?
нарушението и нахлуването...
Бри е дама.
Много красива дама от класа.
Запомни, че такива като нея биха излизали с лекари, не с аптекари.
Всички искаха отмъщение....
Още откакто беше малко момиченце, Сюзън Майер силно искаше да бъде майка.
И от деня, в който доведе Джули от болницата,
се опитваше
да бъде най-добрата майка за дъщеря си.
Сюзън беше изстрадала безброй неуспехи.
Разбира се на Сюзън и отне няколко години да осъзнае,
че дори и най-добрите родители правят грешки понякога.
Но сега, когато Джули беше тийнейджърка,
Сюзън започна да осъзнава,
че няма място за грешки.
Джули, какво прави Зак там? Казах ти да не говориш повече с него?
Не говоря. Затова хвърля камъчета по прозореца.
Това беше. Веднъж завинаги ще се оправя с него.
Зак, какво си мислиш, че ...
Оу! Оу!
Госпожо Майер, много съжалявам. Просто ...
Едно камъче не помогна, затова опитах с цяла шепа.
Вижте, ще ви се реванширам.
Как? Ще ми дадеш твоята роговица ли?
- Мамо, легни.
Просто исках да говоря с Джули. Не отговаря на телефонните ми обаждания.
Добре, сега съм тук. Какво искаш.
Хайде, Джули. Просто искам да те видя отново.
Нали знаеш, да си говорим, да се мотаем.
Може би ще е по-добре ако за известно време не се срещаме,ок?
Защо?
Ти току що хвърли камъни в лицето на майка й, как е като за начало?
Много ти благодаря.
От седмици се опитвам да намеря начин да скъсам с него.
Ти най-накрая ми даде повод.
Да, Сюзън много пъти се беше проваляла като майка.
Добре беше, мамо!
За това занесе победата си там, където я беше намерила.
За нищо.
Епизод : 20
Всяка година пролетта идва на Улица Уйстерия.
Това е времето, когато цветята започват да цъфтят,
когато пеперудите излизат от пашкулите си,
когато пчелите започнат да търсят за нектар.
Пролетта е също и времето,когато фантазията на млад мъж се превръща във фикс идея.
Здравейте.
Изкара ми ангелите.
Рекс, виж! Това е Джордж.
Радвам се да те видя, Бри.
Д-р Ван де Камп -
Джордж ...
Как е здравето ви?
Не е добре. А, кардиологът ми е идиот.
Лекарят повиши дозата му два пъти, а все още не помага.
Сигурен съм, че всичко ще се оправи от само себе си.
Радвам се, че се засякохме.
Ще има изложения на дръвчетата в петък вечер. Искате ли да дойдете?
С най-голямо удоволствие! Рекс?
Цяла вечер с някакви дървета? Няма ли да е по-лесно да ме застреляш?
Вероятно.
Защо тогава не отидем сами?
Всъщност Бри, имаме онова нещо в петък вечер.
Какво нещо? Нямаме нищо.
Мисля, че съпругът ти се опитва да каже, че не иска ти да излезеш с мен.
Рекс, ревнуваш ли?
Не.
Вярно е, че се срещахме по време на раздялата, но сега Джордж и аз сме просто приятели, нали?
Несъмнено е платоническо.
Но ако се чувстваш застрашен -
Не се чувствам застрашен.
Добре! Тогава е среща.
Ще ходиш ли да пазаруваш днес?
Знаеш ли, най-сетне убедих Рекс да купи първата си орхидея.
Погрижи се да ги разучиш.
Мразя хора, които имат скъпи цветя и не знаят как да се грижат правилно за тях.
Знаеш ли какво мразя аз? Плевели.
Появяват се от никъде и ти трябва да се мъчиш доста, за да се отървеш от тях.
Открих, че с правилните химикали можеш да се отървеш от почти всичко.
- Ще се видим в петък.
- Чао.
- Госпожо Солис! Каква изненада. Не сме ви виждали тук от доста време.
Да, аз и съпругът ми имахме лош период. Но сега всичко е наред.
Животът е добър.
О, и това ще го направи толкова по-добър.
Отлично. Влезте вътре, вижте какво е усещането.
Бих искала до събота да е в гаража ми.
Ще правя голямо барбекю. Искам всички да я видят.
Чудесно. Какъв е поводът?
Правя парти-изпращане на съпруга си.
Наистина ли? Къде отива?
Ами ... един вид почивка, спонсорирана от правителството.
Колко време няма да го има?
- Осем месеца.
Шест, при добро поведение.
Коженият интериор не е ли чудесен?
Да. Просто мирише малко силно.
Защото е внос от Италия. 100% италианска телешка кожа.
Съжалявам. Дойде от никъде.
Толкова е странно. В последно време ми се повръща от миризми.
Гърдите ви чувствителни ли са? Вие ли ви се свят?
Да! Да не върлува наоколо?
От векове.
Минала съм през това, когато носих най-голямото.
Истината е, че никога няма да можете да поставите детска седалка на тази кола.
Тези с 4 врати са много по-просторни.
Уа ... Съжалявам, да не мислите,че съм бременна?
Не, не съм бременна!
О. Вие имате тези симптоми, просто предположих.
Грешно сте предположили.
- Съжалявам.
Пия противозачатъчни, за Бога.
- Ок.
И не искам с 4 врати.
Искам секси, малка с подвижен покрив и искам да я купя сега.
Ще подготвя документите.
Не тази, в нея повърнах.
Разбира се.
Ще ви намерим чиста.
Линет!
Забравил си документите за Халперин.
О, Господи. Линет.
Ако имаше един човек, който Линет никога не очакваше да види отново,
то това беше Анабел Фостър.
8 години по-рано Анабел умоляваше Том да се ожени за нея.
Но той и каза, че не е от този тип мъже, които се женят.
Тогава един ден, Том срещна изгряващ млад опитен администратор
на име Линет Линдквист.
И след няколко пламенни седмици, Том реши, че въпреки всичко може би е от типа, които се женят,
ставайки причина огорчената Анабел да се премести обратно в Чикаго.
Завинаги. Или така се надяваше Линет.
Изглеждаш фантастично!
- Благодаря!
А ти, ти си ... тук! В офиса! Офиса на Том!
Да, от 3 месеца.
О.
Том не ти ли каза?
Трябва да му е изхвръкнало от акъла.
Ах,забрави да кажеш на жена си,че работиш със старата си приятелка,а?
Предполагам, че това ме прави малката ти мръсна тайна.
Добре, аз...ще се захващам за работа. До по-късно.
Нямам търпение.
О! Почти забравих. Папката ти.
Хей Пол, какво става?
Нещо ме измъчва, Иди. Искам да говоря с теб за това.
Ок?
Тази нощ те намерих в къщата си- защо в действителност беше там?
Знаеш защо. Дойдох да ти оставя ключа.
Някои неща бяха разместени във всекидневната ми. Какво търсеше?
За какво говориш?
Трябва ли да се обадя в полицията?
Прави каквото искаш.
Прави каквото намериш за добре.
Ок, ок!
Сюзън ме накара.
Още е обсебена от мисълта защо Мери Алис се е самоубила
и продължава да те обвинява за изнудването и умрелите бебета.-
И наистина много се обърка, когато намери името
написано на една от видеокасетите ти.
Намери ли това, което търсеше?
Не. Ти си дойде преди тя да има възможността да види записа.
Аха.
Тя един вид си мисли, че ти си дявол.
Благодаря ти, Иди.
За какво беше всичко това?
Заради натрапчивата идея на Сюзън Майер за Мери Алис едва не ме арестуваха.
Сега Пол ще преследва нея.
Ако я харесвах малко повече щях да я предупредя, но... Знаеш как е.
Благодаря.
Сюзън?
Ще говорим по-късно, момичета.
Още ли ме отбягваш?
Не, не.
Какво искаш?
Чух,че ти и Иди сте влезли в къщата на Пол Янг.
Кой ти каза това?
Иди.
Ами ... да,така беше.
Ние просто търсехме ...
Няма значение, беше глупаво.
Слушай, искам да стоиш далеч от този тип.
И без това имах намерение да го направя.
Добре.
Майк?
Знам защо исках да стоя далеч от него.
А защо ти го искаш?
Просто знам, че е лош човек.
Така че, моля те, не се занимавай с него.
Няма.
Обещавам.
Мислех си за аптекаря.
Джордж? Какво за него?
Не мисля, че би трябвало да излизаш с него.
Моля те, не бъди такъв.
Той е единственият приятел, който имам и който се интересува от... култура.
Бри ...
Притеснявам се, защото той очевидно е още влюбен в теб.
Не, той просто иска да сме приятели. Така ми каза.
Какво друго би казал влюбен мъж?
Той е отчаян да търси начин да прекарва време с теб.
На мен не ми изглежда отчаян.
Видях как ръцете му потрепериха, когато докосна рамото му.
Така ли?
Когато започнахме да се срещаме същото се случи с мен.
Не помня.
Слушай, ако продължиш да се срещаш с него само ще му дадеш напразни надежди.
Определено не искам да го нараня ... отново.
Не. Не искаш.
Мисля, че ще е добра идея да сменим аптеката.
Наистина?
Ок. Знаеш ли какво ще ми липсва най-много от него?
Джордж винаги намира начин да ме накара да се почувствам добре.
Да, удивителен тип е.
Скъпи, ръцете ти все още ли потръпват, когато ме докосваш?
Не. Но моля те, женени сме от 18 години.
Да. А ти все още не знаеш, кога имам нужда да излъжеш.
Извини ме.
Този тест за бременност добър ли е?
Така мисля.
Ок ... имате ли тоалетна?
Само за персонала е.
О, ето там е, госпожо Солис. Заповядайте.
Благодаря.
Какво ти казах, за това да не си груба към клиентите?
Ще си лепнеш усмивка на лицето,
или ще те сложа на задните рафтове, за да не може никой да те вижда!
Бри! Каква приятна изненада! Какво те води насам?
Не изпълнихме ли рецептата на д-р Ван де Камп миналата седмица?
Джордж, както излиза,
няма да мога да дойда с теб на изложението.
О, защо не?
Мисля, че би било грешка за нас да прекарваме прекалено много време заедно.
Д-р Ван де Камп е казал нещо за мен. Какво беше то?
Няма значение.
Моля те, кажи ми.
Каза, че още си влюбен в мен.
Това е ... това е глупаво.
Не съм влюбен в теб.
Не съм.
Истината е, че съм влюбен в Джинджър.
Джинджър? Момичето от склада?
Да. Много е сериозно.
О, защо не ми каза?
Даваме полека. Но тя определено е Жената.
О, Господи! Това променя всичко.
Слушай. Моя приятелка прави барбекю за съпруга си в събота,
и мисля, че трябва да дойдеш.
Наистина?
-Да, и доведи Джинджър.
Джинджър? Не знам дали ще стане.
Но ти трябва да доведеш Джинджър, защото ако Рекс ви види двамата заедно, ще се успокои.
О...
Ок.
Кучи син!
Свършила ви е тоалетната хартия.
Бри, ще ти се обадя по-късно.
Линет?
Скъпа? В къщи ли си?
Три месеца?
Господи, изкара ми акъла!
Щеше ли някога да ми кажеш?
Исках, но чаках подходящия момент.
Знаех как щеше да реагираш.
Поздравления, прочел си ми мислите.
Защо ти е да наемаш тази жена?
Технически погледнато, Петерсон я намери. Аз само гарантирах за нея.
Том!
- Хайде скъпа, само и помагам.
Това е най-малкото, което мога да направя.
Те беше унищожена,когато я изоставих заради теб. Чувствах се зле.
Имаш ли все още чувства към нея?
Добре, няма да говоря с теб.
Можеш да ми кажеш, че още ти пука за нея. Нали? Съвсем мъничко?
Просто се опитвах да бъда добър. Това е всичко.
Не можеш да работиш с нея.
-Какво искаш да направя, да напусна?
Говори с Петерсон. Може да ти уреди трансфер.
Не планирахте ли да започнете нещо в Белиз?
Скъпа, ти си луда!
Не, сериозна съм.
Ако тя остане, ще посещавам често офиса ти.
Ще ти нося обяд всеки ден.
Ще водя децата на посещение. Ще сменям памперси на бюрото ти.
На всеки рожден ден, на всяко парти, когато някой се пенсионира,
ще бъда там. Гледайки я.
Ами тогава по-добре да ти уредя паркинг. Защото тя остава.
Не мислиш ли че освежава стаята?
О, аз само ви оставях подарък. Да се извиня задето хвърлих камъчета в лицето ви.
Не трябваше да правиш това.
Трябваше. Искам да сме приятели.
Ами добре ... това няма да стане.
Защо не?
като изключим това, че ме ослепи,
само преди няколко седмици ти беше полудял в къщата ми.
Ти крещеше, буташе мебели ...
Осъзнавам, че прекалих онази нощ, но бях разстроен.
Ще трябва да преодолеете това. За доброто на Джули.
Заради Джули ?
Как мислите, че се чувства от,
че гаджето и майка й не се понасят?
Зак, Джули не те възприема като свое гадже.
Всъщност, не мисля, че иска да има нещо общо с теб.
Тя ли го каза?
Да.
Не ви вярвам.
Вярвай на каквото поискаш.
Ако го е казала, е защото вие сте и наговорили неща за мен, които не са верни.
Зак! Ела тук!
Веднага!
Моля ви, не ми причинявайте това.
От къде познаваш Мери Алис?
Кой?
Мери Алис Янг. Живее в къщата до мен във Феървю.
Ето я тук на тази снимка с теб.
Това е Анджела Форест. Работихме заедно в рехабилитационния център, преди 15 години.
Не бъди глупава, Фелиша. Не мислиш ли, че познавам собствените си съседи?
Тази Мери Алис има ли деца?
Тийнейджър. Момчето й.
Какво?
Анджела и аз работихме заедно с една емоционално неуравновесена млада жена
която роди момченце.
Около година по-късно, Анджела и съпругът и
изчезнаха.
Не дълго след това чух, че и детето го няма.
Хората казваха, че е било просто случайно съвпадение.
Но в сърцето си винаги съм се надявала, че тя му е дала истински дом.
Искаш да кажеш, че тя е откраднала бебето?
Не гледай така шокирано, Марта. Прави лицето ти да изглежда дебело.
Биологичната му майка беше наркоманка.
Ако Анджела наистина ти е съседка, в което се съмнявам,
то това дете е имало голям късмет.
Линет, хей!
Ако търсиш Том - излезе с клиент.
Не. Всъщност исках да видя теб.
Забавно. И аз това си мислех.
Тук съм толкова време. Трябва да излезем заедно.
На обяд, само двете.
Да, ще си проверя тефтерчето.
И така Анабел ...
имаш ли чувства към Том?
Какво?
Чу ме.
Ок, искаш да говорим за това ли, Линет? Да говорим.
Да, Том и аз бяхме влюбени. Но той се ожени за теб.
Не гледам да разделям щастливи двойки.
Във всеки случай това е навярно по твоята част, нали?
Добро утро, дами. Дойдох просто за малко гориво.
Да, утайката на един мъж, е златната течност на другия.
ОК, обратно на бойното поле.
Внимавай какво правиш. Двамата с Том сме отбор.
Бракът ни е здрав като скала. Нищо, което правиш не би могло някога да разруши това.
Тогава защо си тук сега да ме предупреждаваш?
Габриел! Какво те води насам?
Света Дево Марийо, какво си направила този път?
Бременна си?
-Да.
А е невъзможно, пия противозачатъчни!
Което знам, че вероятно смятате за грях. Но работи.
99.9% ефективен грях е.
Може би е в тази 1/10 от процента, която е в Божиите ръце.
Не можахте да се стърпите да не кажете това, нали?
Господ се подиграва с мен.
Не му харесва как живея живота си и затова ме наказва.
Направила ли си нещо, което може да е причина да бъдеш наказана?
Градинаря?
Мислех, че е приключило.
Не, беше, но после... Просто се случи да е там.
Това имам предвид: Бих била ужасна майка.
Аз съм егоистка, егоцентрична съм. Единственият човек, по-егоцентричен от мен, е Карлос.
Той е толкова егоцентричен, че дори не знае колко съм егоцентрична аз.
Бихме били ужасни родители.
Габриел, бих искал да помогна. Но не съм сигурен какво искаш.
Искам да знам на кого да се ядосвам.
Чуй сега: Не се ядосвай. Бъди благодарна.
Децата са дар, не са ли?
Нямам време за тези глупости. Имам да планирам парти.
Благодаря. - Иди.
- Здрасти.
Уау, нещата наистина напредват.
Да, бавно и скъпо.
Ще си струва. Вършиш чудесна работа.
Ти, на практика си хищник... И имам нужда от съвет.
... аз знам,че Том ме обича, но нямам доверие на тази жена.
Има нещо.
Не знам. Обзалагам се, че съм параноичка.
Не, направи добре,че дойде при мен.
Има два начина да подходиш към това.
Но първо трябва да попитам: В каква форма е тази жена?
Фантастична. Великолепна е.
Добре. В този случай има само един начин.
Ще трябва да действаме бързо.
Слушам.
Наистина е доста просто. Когато аз се чувствам застрашена от жена,
я придърпвам към себе си. Правя я най-добрата си приятелка.
Мислех,че беше казала, че нямаш приятелки.
Нямам.
И никога не съм се чувствала заплашена от жена, също така.
Но искам да кажа:
Дръж приятелите близо до себе си...
... а враговете още по-близо.
Том, ще правим вечеря. Мисля да поканим Анабел.
Няма да се местим.
- Сюзън знае нещо.
Иди каза, че ...
-Не ме интересува какво е казала Иди Брит!
Няма да оставя Джули!
Искаш да рискуваш живота ни заради някаква училищна забивка?
Повече от това е. Джули ме обича.
Тогава защо не иска да те види?
Госпожа Майер я лъже. Ако не беше това, тя щеше да е с мен.
Сигурен ли си?
Знаеш ли, Джули е много специално момиче.
Знам.
Тя може да има всяко момче, което си поиска.
Мисля, че си чудесно дете. Но...
ти не си толкова специален, Зак.
Не си.
Тя ме целуна.
Наскоро?
Давай да си стягаме багажа и да изчезваме от тук.
Можем да оставим цялата тази бъркотия зад гърба си и да започнем наново.
И ще има други момичета, обещавам ти.
Не!
Ако Сюзън отиде в полицията всичко е свършено.
Ще ме вкарат в затвора. Ще те вземат. Не разбираш ли?
Ако Джули не ме обича повече, тогава няма значение.
Нищо няма значение.
Мадръгър нямаше абосолютно никаква идея какво ставаше.
През цялата кампания той на практика държеше Бенсън за ръка.
След всичко, което преживяха, да се прецакат. Това беше толкова..
Беше ужасно!
Извинете,трябва да се пъхна тук, за да мога да вдигна чиниите.
Имаш ли нужда от помощ?
Изглежда си имаме компания.
Хей момчета, не е ли време за сън?
О, те почти не могат да те видят. Нека останат малко.
Добре, елате тук. Искам да се запознаете с някого.
Това е госпожица Фостър.
Здрасти.
Тя е стара приятелка на татко ти.
Хей, какво имате там?
- Картина, която ние нарисувахме.
Дай да погледна.
Това сме ние тримата с мама и татко. Ние сме истински щастливи.
Прекрасно е. Кога го нарисувахте?
Днес, мама ни накара.
Просто им казах да нарисуват нещо хубаво. Сантименталността е изцяло тяхна.
Но ти ни накара ...
- Задръж скъпи, възрастните разговарят.
Това е наистина чудесно.
Какво ще кажете някой ден да ми нарисувате портрет?
Разбира се, ти си хубава.
- Добре, чудесно.
Както каза татко ви - време е за спане.
Ще ги заведа горе.
Хайде момчета!
Благодаря.
Трябва да ти кажа, Линет,
домът ти е уютен и гостоприемен, децата ти са чудесни...
цялата вечер на практика беше реклама на перфектното семейство.
Мислиш ли?
Не би могла да го измислиш по-добре. Наистина.
Добре.
Здравей, Сюзън.
О. Здрасти.
Разбрах, че ти и Иди сте ходили да душите из къщата ми.
А?
Няма проблем. Не съм ядосан.
И така, какво искаш да знаеш за Анджела?
Това беше моминското име на Мери Алис. Беше кръстена на леля си Анджела.
Когато е била тийнейджърка е имала проблеми и решила да си го смени.
Това е било преди да се оженим, така че ми прости за мъгливите детайли.
Това ли е? Това ли е обяснението?
Невероятно просто, нали?
Сменила си е името, защото се е сдърпала с леля си?
Това не ми звучи като нещо, което Мери Алис би направила.
Също като самоубийството, но и двамата знаем, че го направи.
Така че може ли най-сетне да оставим това зад гърба си?
Или трябва да се вмъкнеш в дома ми за нещо друго?
Ух ...
Не. Всичко е ок. Благодаря.
Всъщност ...
ако нямаш нищо против, бих искала да гледам видеокасетата, която намерих.
Онази с надпис "Анджела".
Би било хубаво да видя Мери Алис като млада.
Страхувам се,че кутията с касетите отиде на боклука.
Добре тогава.
Сюзън ...
Бях сериозен, когато ти казах да оставиш семейството ми на мира.
Непрекъснатото ти подозрение стана много изморяващо.
Не можех да се съглася.
Това е мобилния ми, извинявай.
О Господи, Петерсон е. Извини ме.
-Петерсон?
Ало? Да.
Хубаво шоу спретна тая вечер.
Шоу?
Рисунките на момчетата, всички тези отбелязвания за това, колко сме щастливи -
Какво му е лошото на това лекичко да припомня на Анабел, че си щастливо женен?
Защото не беше лекичко.
И беше оскърбление за мен.
Не исках да се получи така.
Толкова ли си несигурна в мен, че трябваше да се държиш така?
По-тихо.
Няма значение дали тя има чувства към мен докато аз не съм заинтересован.
Някога давал ли съм ти причина да се съмняваш в мен?
Всеки е способен на всичко. Първият път, когато те срещнах, ти изневеряваше.
С теб! Изневерявах с теб!
Това е начин на поведение.
О, стига!
Какво трябва да направя?
Назначаваш старото ти гадже и не ми казваш това цели 3 месеца?
Можех да ти кажа от първия ден и ти все още щеше да ме тормозиш.
Анабел е стара история.
Тя е в другата стая.
Колко дълго трябва да сме женени, Линет, докато наистина започнеш да ми имаш доверие?
Вярвам ти.
Колко пъти си ми казвала: "Ако някога докоснеш друга жена,
ще взема момчетата, ще излезем от тук и никога няма да ни видиш отново!"
Това е просто нещо, което съпругите казват на съпрузите си.
Не всички съпруги.
Ти си толкова убедена, че ще ти бъда неверен!
Направо ме побърква! Недоверието, параноята,
Изглежда няма да си щастлива докато не се разпадне брака ни и не си докажеш, че си права!
Чакай. Забрави това.
Късно е. Каза го.
Тогава просто го приеми като нещо, което мъжете казват на съпругите си.
Питърсън е на седмото небе от щастие. Успял е да реализира голяма печалба по сметката на Метро.
Лошото е, че ние трябва да подготвим цялата презентация.
Довечера?
Това е първото нещо, което ще му трябва сутринта.
Питърсън каза, че може би ще се наложи да изкараме нощта в офиса.
Не мога да карам. Пил съм.
Аз ще карам. Хайде.
-Мерси.
Не се притеснявай, Линет. Ще го върна обратно колкото се може по-скоро.
Направи го.
Скъпа, ела тук. Ще изнасям реч.
Увери се да останат такива розови, става ли?
Всичко наред ли е?
О. Аз просто осъзнах колко отвратително може да е месото.
Искам да кажа на всички, че значи много за мен идването ви
и както знаете ще ходя на малка почивка спонсорирана от правителството.
За мое щастие, закуската е включена.
О, Господи.
Истината е, че отивам в затвора.
И когато човек трябва да отиде в затвора, което се надявам на никой от вас да не се случва,
той вижда кои са истинските му приятели.
Така че ви благодаря.
Наздраве!
Извинена си.
Не мърдай от тук докато не ми потрябваш. Не говори с никой и за Бога,
не се напивай!
Знаеш, че трябваше да ходя на сватбата на братовчедка ми днес.
Не е сватба, а изпращане за затвора. Така че седни и
се опитай да се нагодиш към обстановката.
Ухх.
Донесох ти хот-дог.
Не, благодаря. Ще се пръсна.
Имат уреди за крокет. Искаш ли да поиграем?
Не.
Добре. Можем просто да седим тук.
Зак!
Не искам да съм твоята приятелка.
Не искам да се мотам с теб. Просто искам да ме оставиш на мира, ок?
Ок.
В този момент,
докато търсеше хапчетата, които очевидно бяха заменени.
гаденето на Габриел изведнъж се превърна в далеч от силно чувство.
ярост.
Какво правиш?
Много съжалявам. Беше инцидент.
Отговори на въпроса ми: Какво правиш тук?
Бях поканен.
От кого?
- Знаете ли какво, д-р Ван де Камп?
Не мисля,че трябва да ти отговарям.
-Мисля,че трябва.
Какво става тук?
Той развали партито. Този тип определено не приема "не" за отговор.
Няма нищо. Джордж си има приятелка.
Доведе я, нали?
Той няма приятелка.
-Имам,сър.
Ето там е.
Това ли му е приятелката?
Виждаш ли? Тормозеше се за нищо.
По всяко време, когато искате да се извините ...
Хайде, Рекс. Дължиш на Джордж извинение.
Какво по дяволите?
Рекс, ума ли си загуби?
За да бъда честен - само го бутнах.
Карлос! Кучи син!
Бременна и съм и за всичко си виновен ти!
Уоу.
Това се превърна в дяволско парти.
Добре ли си?
Мисля,че честно мога да кажа: Не,не съм.
Много съжалявам.
Благодаря.
Но знаеш ли какво казват за хлапетата:
че не можеш да си представиш да ги имаш, докато не се случи
а след това не можеш да си представиш живота без тях.
Вярно е.
Това, което се опитвам да кажа е , че дар за теб.
Не знам кой е бащата.
Какво?
-Да.
Значи искаш да кажеш, че ти и Джон все още... - Да.
Габи!
Знам, Сюзън! Не знам какво да правя!
О! О Господи!
Това ... Това е моята къща!
Обади се на 911!
- Да, това е моята къща!
О, виж, кухнята ми! О, това е голям пожар!
Явно някой е оставил газта включена, докато е имало запалени свещи.
Това е невъзможно. Не палим свещи през деня.
Ух, ами ... аз ... бях запалила френска ванилова свещ, но
и съм почти сигурна, че я изгасих.
Почти сигурна си?
Да, загасих я! ... Мисля.
Късметлии сте, че огъня е бил овладян. Щетите можеха да са далеч по-големи.
Трябва да бъдете много внимателни от сега нататък.
Не се тревожете. Ще бъдем.
Бри, здрасти.
- Здравей.
Толкова бързо си тръгна от партито,
нямах възможност да ти се извиня за това, което направи Рекс.
О Джордж, толкова съжалявам, че те унижи пред всички тези хора.
Не знам какво му стана.
Не е ле очевидно? Мрази ме.
Не, не те мрази. Той в действителност не те познава и ти също не го познаваш.
Но знам това: няма да ни остави да бъдем приятели.
Ами това не го решава той.
Какво ще стане ако ти каже да не се срещаш с мен повече?
Какво ще стане ако ти заповяда?
Ами ...
аз решавам от кого имам нужда в живота си и реших, че имам нужда от теб.
Само това има значение.
Може да направи изключително трудни срещите ни.
Добре,
кой казва, че той трябва да знае как си прекарвам свободното време?
Имам проблем със семейство, което живее в къщата срещу моята.
Мисля, че един от тях може би е запалил къщата ми.
и не знам защо, но
имам чувството, че това има нещо общо и с моя приятелка, която се самоуби.
Обадих се в полицията, но не ме взеха на сериозно.
Това семейство има тайна. Лоша тайна.
Не знам какво да мисля вече.
Искам да откриете всичко за Пол Янг и семейството му.
Мислите ли, че можете да ми помогнете?
Всъщност знам, че мога.
Пролетта идва всяка година на улица Уйстериа.
Но не всеки се сеща да спре и да помирише цветята.
Някой са прекалено заети да се тревожат за бъдещето
или за грешки, които са направили в миналото.
Други са прекалено заети да не бъдат хванати,
О, прозорец!
или да мислят за начини как да хванат някой друг.
Въпреки това, винаги ще има някои, които ще се сетят да отделят малко време
и да се насладят на това, което пролетта им е дала,
както и винаги ще ги има тези, които предпочитат да стоят в тъмнината,
мислейки за всичко, което са загубили.
Превод : kateto178 Редакция : Angelwingx & Pepi X