Всички текстове (237533), страница 22817
Intacto (2001)
Н Е Д О С Е Г А Е М ЛЕОНАРДО СБАРАЛЯ ЕУЗЕБИО ПОНСЕЛА МОНИКА ЛОПЕС АНТОНИО ДЕЧЕНТ МАКС ФОН СЮДОВ Залагайте, господа. Край на залаганията. 27, червено. Залагайте, господа. За персонала. - Благодаря. Край на залаганията. 24, черно. Край на залаганията. 30, червено. Испански клиент направо ни обира. Маса 1 2, стол номер 6. Старият иска да действаме както обикновено. Носи синьо сако и вратовръзка на райета. Извинете, взех ви за другиго. 29, черно. Няма победител. Режисьор ХУАН КАРЛОС ФРЕСНАДИЙО Федерико? - Отидоха си. Колко дължини направи днес? Шест. - Не си във форма. Дойдох да се сбогувам. През последните дни в гърдите ми се появи една болка. Не мога да дишам. Малко ми остава. - Няма да умреш от старост. Мислиш, че ще ме победят? - Все още играеш... Грижа се за бизнеса. - Все повече го застрашаваш. Повярвай ми, няма да загубя. Казиното, парите, пленниците, всичко ще е твое. Не искам нищо, което не съм спечелил. Искаш за затвориш цикъла ли? Искаш да играеш срещу мен? Нямаш шанс. Дарбата ти не е достатъчно силна. - Не можеш да знаеш това. Познавам те, откакто оцеля при земетресението. Ил...
The Station Agent (2003)
Добро утро, професоре. Добро утро. Каква е програмата за днес? Д-р Крос ще иска да вземе онези 629 Пулман. и 630 Обзрвейшън. Няма да има проблеми. Кой номер? 423. Ще го получа до две седмици. Е, добре. Здрасти! Здравей! Забрави ли нещо? Не. Добре! Отличен удар. Отличен. Ей, прятелче, къде ти е Снежанка? Ей, ти там! Лорейн, виж. Спри, ще те чуе! Госпожице! Хартиена или найлонова? Хартиена. - Извинeте. Не ви видях. В брой или с карта? - В брой. Кой ще прожектира днес? Карл. Талазите от пушек приближават. Жена ми бе в колата, на топло, а аз седях на капака. Минаваше покрай много хора. Движението, разбира се, спираше да изчака... Сега снимам отвън в Канада. Така е в Канада. Студ на кутийки! Сняг. Беше забележително! Понеже влака се движи напред, димът остава назад. Не духаше много, но се носеше на талази. Сега влизаме в тунел. Да, в тунел. За около минутка. Застудя като влязохме. Беше един от най-тъмните в Канада. Обяд. Добър човек беше. Не мисля, че се познаваме. Да, но съм ви виждал. Искам да кажа, че щях да ви запомня. Тук сте за да обсъдим завещанието. Хенри ви завещава недвижим имот...
Stargate SG-1 - 03x14 (1997)
25.000 Пристигащ пътешественик. Исусе! - Добре дошли, SG-1 . - Благодаря ви, сър. Хубаво е да се прибереш. - Закъсняхте. - Малко обикаляне за зелен хайвер, сър. Останките от храм ме накараха да вярвам, че ще открием Кеб. Планетата, за която Шаа'ре ми каза. Обаче, нямаше и помен от детето Харсезис на Амунет. Само дъжд. Много дъжд. Вятър, светкавици, градушка. Споменах ли дъжда, сър? Явете се в лазарета. Мисля, че на всички би ни харесало да се преоблечем първо. Имам гъби растящи в... Внимание всички нива. В готовност за пренасяне на заразен материал. Лазарета. Да, сър. - Лазарета? - Какво? Придружавам ви като мярка за безопасност. Има голямо замърсяване с химикал на 23 ниво. - Какъв химикал? - Тетрахлор-етилен се е продънил. - Продънил? - Цялото ниво е запечатано. Отряд за работа с опасни вещества почиства сега. - Какво? - Няма опасност, сър. Благодаря. Разкопчайте си колана, моля, Полковник. Как игла в задника ми ще изкара вода от ушите ми? Няма. Хайде, сър. Знаете, че това е стандартна процедура. Трябва да премислим тази процедура. Та, Даниел, в нашите криволичения из галактиката,.....
Stargate SG-1 - 04x05 (1997)
Президентът е зает във вторник. Висшият Съвет на Ток'ра идва на Земята, за да сключи договор за новия ни съюз срещу Гоа'улд. Кое може да е по-важно от това? Запазването на договора в тайна от населението на Земята. Нещата при нас са леко секретни. Президентът не иска да прояви неуважение, но трябва да говори пред Конгреса и няма нормално извинение за да се измъкне. Какво ще кажете за сряда? - В сряда е удобно. Полк. О'Нийл, д-р Джаксън, майор Греъм, кап. Бласдейл,... представям ви най-висшия член на Върховния Съвет - Пър'със. Моля, простете закъснението ми. Чест е да се срещнем с вас. Пазете се! Греъм! Спрете ме! С участието на РИЧАРД ДИЙН АНДЕРСЪН ::: СТАРГЕЙТ SG-1 ::: Сезон 4, Епизод 5 Превод и субтитри ДЕЯН КАСАБОВ Участват още МАЙКЪЛ ШАНКС АМАНДА ТАПИНГ в ролята на Саманта Картър КРИСТОФЪР ДЖЪДЖ в ролята на Тийл'к и ДОН С. ДЕЙВИС в ролята на ген. Хамънд Продуценти МАЙКЪЛ ГРИЙНБЪРГ и РИЧАРД ДИЙН АНДЕРСЪН Телевизионна адаптация БРАД РАЙТ и ДЖОНАТАН ГЛАСНЪР "РАЗДЕЛЯЙ И ВЛАДЕЙ" За щастие, съветник Пър'със ще оздравее. Какво се случи? И аз бих искал да зная. - Съветникът пристигна... ...
Stargate SG-1 - 03x11 (1997)
Някой има ли чувството, че тези приятели не пътуват много? Изглежда не е бил използван изобщо. Ами, може дори да не знаят какво е порталът. - Може да е само артефакт за тях. - Възможно е. Може да стоиш тук с месеци, натискайки символите, и да не отвориш тунел. О'Нийл. Приличаше на експлозия, Орнър. Чух я. - Нямаше никаква експлозия. - Чух нещо. Беше голямо... - Голямо какво? - Здравейте! Чули сте нас. Откъде дойдохте? - Как влезнахте тук? - Вратата беше отворена. Има ли някой наоколо, който може да бъде... смятан за... шеф? Аз! Покажете ми документите си. Всъщност нямаме никакви документи. Ние сме пътешественици. Дойдохме да се срещнем с вас. - С мен? - Не с Теб! Всъщност, имах предвид хората ви. Аз съм Даниел. Това е Майор Картър и Джак О'Нийл, и Тийл'к. Кой би ти дал името Тийл'к? Баща ми ми го даде. Значи сила. Помниш баща си? От първата си глътка въздух. Тогава не си бил тук по време на Ворликса. Ворликс. Не ми напомня нищо. Това беше денят, който всички ние знаем, че ни беше отнет. Можем само да помним дните след Ворликса. Преди това... нищо. Не засичам нищо необичайно, сър. MAL...
Coyote Ugly (2000)
ГРОЗНА КАТО СМЪРТТА Южен Амбой, Ню Джърси Защо не искаш да прозреш истината, Винс? Аз изядох девет пая и едно татарско кюфте за един час. Това е рекорд. Не бяха девет, а осем. Ти остави две гъбки на масата. - Вайълет? - Момчета, бяха шест пая. Без кюфтета. Трябваше да извикам лекар, да ви промие стомасите, и това се случи преди три години и половина. Момчета кога ще започнете да говорите за нещо друго? Когато някой влезе през тази врата и счупи рекорда, тогава ще сменим темата. Радвайте се на пая, момчета. - Това е последният, който някога ще сервирам. - Не забравяш ли нещо. Престани, Пийт. Аз няма да го направя. Това е традиция, подпиши картата. Взех го, пичове. Взех първия автограф. - Хей, Вайълет. Всичко е наред! - Тя е по пътя към стената. Вече 20 години момичетата напускат града. Тази стена е прокълната. Не бих седнал близо до нея. Да се надяваме че ще имаш повече късмет от тях. - Дами и господа. Както всички знаете, моята добра приятелка Вайълет Санфорд, реши реши да напусне Южен Амбой на разсъмване... и да пропътува 80-те километра до Ню Йорк. Така че... окей, хайде, доведете ...
Smallville - 01x11 (2001)
Убийствена гледка. Добро утро, Г-н Рикмън. Благодаря че дойдохте. Та, какво мога да направя за Центъра за Предпазване на Околната среда? Чух че твоите хора са били в Смолвил и са правили проучване. Искам да обсъдим твоите намерения. Моите намерения са да построя завод там. Какво е това? Подпочвена вода от последния град където построихте завод. Това, ми се вижда много чудно за да е истина. Рикмън Индъстрийз винаги са имали винаги добри отношения с ЦПОС, Пол. - Мога ли да те наричам Пол? - Не. Утре ще назнача забрана за предотвратяването ви да се местите в Смолвил... ...докато всяко дело срещу вас не бъде решено. Това е много лошо. Е... Еми, Имах си едно на ум за Смолвил. Този град има специално място в моето сърце. Сигурно не мога да направя нищо за да ви накарам да размислите. Не съм толково лесен за купуване колкото моите колеги. Никога не съм купувал някой досега. Хората ме слушат защото съм винаги прав. И когато направят това, винаги свършва добре за тях. Кажи това на 96-те случая на хлоридно отравяне... ...които съм прикрепил към твоите пестицидни заводи. Еми, виждам че няма как...
One Tree Hill - 02x06 (2003)
Катрин Ан Портър някога е казала; Има някаквъв ред във вселената... в движението на звездите и въртенето на земята и промяната на сезоните. Но човешкият живот е почти пълен хаос. Всеки заема своята позиция, отстоява своите права и чувства, обърквайки мотивите на другите, и своите собствени. Феликс, хайде да тръгваме! Не искам да закъснея! Полата ти не е ли малко къса? Просто те подсигурявам. Не можем ли да тръгваме? Да, след като открия панталоните. Знаеш ли защо? Защото първото впечатление е важно Ана. А твоето говореше цяла нощ. Знеш ли, ще взема автобуса. Ана добре! - Хайде! - Не! - Само се бъзикам. - Беше много злобен! Нека позная. Един от твоите 'приятели с превилегии' не иска да излезеш с нея? Гадост, това е сестра ми. Чакай! Искаш да кажеш че след като си се родил родителите ти са рискували да продължат размножаването? Рисковано е. Смешно! Размишлявах върхо това за 'прителите с превилегии' Феликс с Брук. ФсБ. Хмм... СВМТ... Само в мечтите ти. Видях те през 87; Срещу Уилиъмсбърг. Вкара колко, 35 точки? - 37. - Беше невероятен. Игра ли и в колежа? След колко време ще имаме резул...
National Lampoon's Vegas Vacation (1997)
УОРНЪР БРОС представя Една продукция на ДЖЕРИ УЕЙНТРОУБ ЧЕВИ ЧЕЙС БЕВЪРЛИ ДИАНДЖЕЛО РАНДИ КУЕЙД В А К А Н Ц И Я В Ъ В В Е Г А С Участват още: МИРИАН ФЛИН ИЙТЪН ЕМБРИ МАРИСОЛ НИКЪЛС ШО ДЛИН УЕЙН НЮТОН ЗИГФРИД и РОЙ СИД ЦЕЗАР и др. Музика ДЖОЕЛ МАКНИЙЛИ Режисъор СЕТ ФЛОУМ Здравей, скъпа. Мирише хубаво. Може ли... - Не, не! Съберете се всички! Искам да ви покажа нещо! - Новата ми кола? Мечтай си. Ето, изяжте тези. Това са шоколадови курабийки. - Прекрасни са. 4-годишни са. Някой да иска мляко? 8-годишно. Плодът на дългогодишния ми труд. Най-накрая беше оправдан! Получих големият си бонус! Поздравления. - Не е ли чудесно? И... ... това не е всичко. Г-н Ширли мисли, че човек като Кларк Гризлоуд заслужава почивка. И Кларк Гризлоуд мисли, че трябва да приеме почивката и да заведе семейството си на невероятна ваканция във... ... фантастичния Лас Вегас! Но там няма какво да се прави. Кларк, не мисля, че Лас Вегас е място, където да заведеш семейство. O, хайде стига. Елън, Лас Вегас се промени. Сега е място номер едно за семейни ваканции в Америка. Аз няма да ходя. Хората там са толкова лицеме...
National Lampoon's Christmas Vacation (1989)
It's that time Christmas time is here "Everybody knows There's not a better time of year "Hear that sleigh." "Gonna make this holiday As perfect as can be "Just wait and see This Christmas vacation. "This old house Sure is looking good "Got ourselves the finest snowman In the neighborhood. "Ain't it fun? "Always on the run That's how it's done "On Christmas vacation. "Let's all deck the halls "And light the lights "Get a toasty fire "Burning bright. "Give Saint Nick "The warmest welcome That he's ever had "We're so glad it's Christmas vacation. "And when the nights "Are peaceful and serene "We can cuddle up And do our Christmas dreamin'. "Peace and joy and love "Are everywhere "You can feel the magic in the air. "Let the spirit of the season Carry us away "Hip, hip, hooray For Christmas vacation." Беше прекрасно, скъпи. Ти си, Ръс. Татко, ще можеш ли пак да ни обясниш къде отиваме? -Разбира се Ръс Започваме хубавите, стари, семейни, празници... ...движейки се с нашата шейна с предно предаване... ...за да прегърнем величествения зимен пейзаж... ...и да изберем най-важния коледен симво...