Всички текстове (237533), страница 23589

Pirates Of The Caribbean (2003) (Pirates Of The Caribbean CD2)
Pirates Of The Caribbean (2003) (Pirates Of The Caribbean CD2)

И с чия кръв ще бъде платено? Занеш ли много искам да знам как е да си мъртъв? Това е по страшено от ябълка! Кръв, кръв.... Започваме церемонията. Кръвта ще я довърши Съжалявам Джак, няма да чакам тук! Тва ли беше? Нека има и за по-късно. Стана ли? Не се чувствам различно! - Как да разберем? Не, не е мъртъв! Не, ти ме гръмна! Не бачка. - Проклятието е все още над нас! Хей, как се казва баща ти? Уилям Търнър не е ли баща ти? Къде е детето му, детето което взе амулета преди години детето на Уилям Търнър? Къде е? Вие двамата, довлекли сте грешния човек! Не! Тя имаше медальона, беше на точната възраст! Балбоса ти си виновен! Няма да търпя въпроси от вас! Откъде накъде, от всяко решение което взе ние си патим! Ти осъди Каиша на смърт! И кой каза че ти ще си начело? Ако някой иска да ме предизвика да казва! Аз викам да я заколим и да пробваме с всичката кръв! За всеки случай! Медальона, тая го взе! Веднага след нея! Всички зависим от това. Намерете я! Ти? Ти трябваше да си мъртъв! А не съм ли? Parley! Това беше. Parley! Parley! По дяволите! Защо всеки казва Parley! На френски е. Пак ли пир...

Hellraiser 4 - Bloodline (1996)
Hellraiser 4 - Bloodline (1996)

Хелрейзър 4 Кръвна Линия космическа станция Минос 2127 Преместване на нова честота. Слънчеви смущения. Засечен е приближаващ транспорт. Започват процедури по приземяване. Топлинните сензори засичат човешки живот на ниво 56. Хора минават през врата 47. Хора са засечени на ниво 24. Толкова чакане, демоне,... ...а за толкова кратка игра. И сега любопитството е задоволено. И е време... ...за отмъщение. Д-р Мърчант. Смятайте се за освободен. Какво друго, Чембърлейн? Пренасочил е цялата налична мощност към личната си кабина. И е спрял по-голямата част от кораба. Искам да провериш всичко и да разбереш защо. Да, сър. Най-добрата космическа станция на компанията е отвлечена и изкарана извън орбита от човека, който я създаде. Имаме и самия човек замесен с древна история и прецакващ цялата база. - Изводи? - Ненормалник. Не питах тебе, Кардучи. Питах експерта. Е, Римър? Великият човек не отговори на очакванията ти, нали? Сигурна съм, че ще отговори, сър. Стига да започна с разпита. Къде е екипажът ти? Накарах ги да си тръгнат към Земята. Виж... Губя ценно време. Технически проблем ли имаше? Не.....

Hellraiser 3 - Hell On Earth (1992)
Hellraiser 3 - Hell On Earth (1992)

Хелрейзър III Ад На Земята Искаш ли го? Твое ли е? Не, не е мое. Твое е. Колко искаш за него? Колкото мислиш, че струва. Точно толкова имах предвид. Ползвай го с удоволствие. През повечето нощи това спешно отделение би представлявало хаос от кръв, паника и напрежение... но тази, както виждате, сякаш смъртта си е взела почивен ден. Една голяма мистерия за мен. Мистерия как тези задници от разпределение са знаели. Аз съм Джоуи Съмърскил от Канал 8, спешно отделение. Много отегчена. Няма репортаж. Няма живот. Наистина много вбесена. Спирай го, Док. Не се получи. Джоуи, разведри се, хлапе. Те не са могли да знаят. Знам. Знам. Но не е ли гадно? Първият ми голям репортаж се оказа пълен провал. Да, но както каза ти самата - това е мистерия. Една мистерия - нищо повече. Какво? Да не би наистина да мислиш, че от станцията знаят за всичко, което се случва в града? - Говори. - Док, на 24-та, бързо, има заложници. Виж, Джоуи е тук, може ли да дойде с мене? Няма нужда. Мартин вече е там. Побързай, трябва да изпреварим линейката. По-добре тръгвай, Док. Става въпрос за истинска история с истински р...

A Nightmare On Elm Street 5 - The Dream Child (1989)
A Nightmare On Elm Street 5 - The Dream Child (1989)

Преведени за ftp.abc.tv от Condor Кошмар на Елм Стреет част 5 Спящото дете Шейсет и осем...шейсет и девет... седемдесет...седемдесет и едно... Ще дойдеш ли? Млъкни! Ще им загубя бройката заради теб. седемдесет и две... седемдесет и три. Достатъчно. Стотици са. Хайде. Не, почакай! Хей, Алиса! Алиса, събуди се! Исусе. и като възрастни, трябав да се подготвим за нов живот... извън тази великолепна среда... известна като Springwood High. So let's blow this pop stand! Алиса! Ивон! Момиче, какво има? Да ти видя усмивката. Имах дълга нощ. Дан ли те държа будна пак? Момиче, по добре да поставиш ключалка на този прозорец. С дан е приятно. Тези неща са диви. Ти какво мислиш? Изглеждаш като монахиня. Dying to break her vows. Намерете ми мъж! Fabulous. Maybe l should spell it out for you. Може би Господ се опитва да ти каже нещо. Когато ти ще избягаш далек с мен? Следващ живот. Какво е това? Моята неумираща любов. Нещо такова. Марк, дай и я. Това е безнадежно. l think l'm starting to wear her down. Have a taste anyway. Greta! That's not what a cover girl puts in her body! По дяволите! She read y...

Malibu's Most Wanted (2003)
Malibu's Most Wanted (2003)

Израснал на улицата без работа. Сред луди хора, наркотици, и битки. Да, тези улици са корави. Няма по-корави улици от моите Улиците на.. ...Малибу. Това е нашия бряг. Той е само част от ежедневната борба. Тук се случват неща, които хората никога не трябва да виждат. Тези дами с чантите, бейзболистчетата, и всички, които си почиват. Това е моето място - The Mall. През повечето време дори и полицията не се навърта тук. Имаме всякакви хора тук. Имаме си "The Beach Boys", ОДЗ - Оскърбените деца на знаменитости, А това е моя екип. Това е моя човек Моу. Той ходи в обществено училище. Това там е Ходжи - звярът от средния запад. Това там е Маста, тя имаше голяма треска в рамото... ...докато не я изяде. "НАЙ-ВЕЛИКИЯ" Хей, а това съм аз - Би-Рад Джи Аз ръководя нещата тук. Понякога братята не ни уважават, но никой не може да не изиграе, без значение какво става. Ей, глупачке, сега тук ще се разиграе голяма драма. Точно така. Това е нашия търговски център, винаги е бил и винаги ще бъде. О, г-н Марисланя, По-пограшка са ви дали грешните ароматизиращи терапевтични свещички. Заповядайте! Ще сложит...

The Life Of David Gale (2003) (The Life of David Gale - CD2)
The Life Of David Gale (2003) (The Life of David Gale - CD2)

- Вие ли сте лекаря? - Да. Какво и е? - Тя ще се оправи. - От къде знаете? Вие не сте я прегледали. - Само се успокойте. - Тя просто колабира. Преглеждаше пощата и припадна. - Моля ви седнете в чакалнята - Не знам какво и стана. - Моля ви. Има ли доктор... - Тя ще се оправи. - Изчакайте тук, професоре! -Аз трябва да бъда с нея. Искате пак да ви арестуват? - От къде знаете кой съм? -Гледам новини. Сега отидете и чакайте. А-а! - Как сме? - Добре. Как е Констанс? Спи. Г-н Гейл, пациентите с левкемия... - са силно чувствителни към външен стрес. - Какво? Какво? Болестта на Констанс изисква определен режим. Констанс има левкемия? Не знаехте ли? Чакай. Чакай. Не, не знаех. Смешно е колко егоистични можем да бъдем, нали? Когато чух за първи път, че Констанс умира аз бях бесен на нея. Аз мислех, "Как можа да направиш това с мен? Знаеш колко ми е трудно да се нуждая от други хора." Защо не ви е казала? Каза, че е била твърде заета. Аз предполагам, че понеже смъртта я е преследвала... Тя просто е искала другите хора да я избегнат. Това е, което тя направи със своя живот. Констанс... остави този...

The Life Of David Gale (2003) (The Life of David Gale - CD1)
The Life Of David Gale (2003) (The Life of David Gale - CD1)

ЖИВОТЪТ НА ДЕЙВИД ГЕЙЛ - По дяволите! По дяволите! - Хей! Спри, моля ти се! Върховният съд също отказа... да отмени петъчната екзекуция на бившия професор по философия Дейвид Гейл. - О, майко. - Гейл беше обжалвал присъдата си от 1994.. за изнасилване и убийство на колежката му от Университета в Остин Констанс Харауей. Случаят получи вниманието на националните медии защото Гейл и Харауей... бяха активисти на DeathWatch, неправителствена аболиционистка организация. Имате ли представа, колко пари плащат данъкоплатците в Тексас... за да се изпълни една смъртна присъда? - Какво искаме? - Не на екзекуциите! Губернаторе, не може ли ние всички да допуснем... че системата със смъртното наказание просто не работи в тази страна? Няма да помилват Гейл. Сега го съобщиха по ТВ. Слушайте. Защитниците се опитаха да спорят... че бившата активност на Гейл срещу смъртното наказание... е предубедила Тексаската съдебна система. Сделката беше, Битси да вземе интервю, ако молбата се отхвърли. Той ще говори с нея по два часа на ден... Вторник,сряда и четвъртък. Петък не може 'Защото в петък ще го екзекутир...

Beloe Solntse Pustyni (1970)
Beloe Solntse Pustyni (1970)

А освен това ще ви кажа, прелюбезна Катерина Матеевна... ... че ми се виждате като бял лебед, сякаш си плавате където си искате или на някъде, затруднявам се да кажа... ... само дъхът ми секва от радост, сякаш някой ме е гръмнал от упор с пушка. БЯЛОТО СЛЪНЦЕ НА ПУСТИНЯТА Само знайте, любезна Екатерина Матвеевна, че класовите сражения са общо взето завършени към днешния ден и часът на всемирното освобождение настъпва. И ми дойде ред да се прибирам у дома, за да строя заедно с вас новия живот... в милото сърце на родната страна. Два часа e. Отдавна си се намести? Върви ми в тия работи. Още в болницата се зарекох: получа ли уволнителното и право у дома, без никакви там истории. Двама такива изрових - нищо... трети намерих. Измъкнах го, а то мене за гърлото. Оказа се бандит. Такива ми ти работи. Неговите го заровили, едва се отървах. Сега ще те отрия и много ти здраве. Слънцето клонеше към залез Долу ръцете! Съвсем озверя Черният Абдула. Ни своите, ни чуждите жали. Ако малко бяхме закъснели, всичките до една щеше да издуши. За какво той тях така, другарю командир? - Бандит! Как стигнахм...

An American Werewolf In London (1981)
An American Werewolf In London (1981)

# Превод: Boygenius Boygenius Boygenius Boygenius Boygenius # Превод: Boygenius Boygenius Boygenius Boygenius Boygenius # Превод: Boygenius Boygenius Boygenius Boygenius Boygenius АМЕРИКАНСКИ ВЪРКОЛАК В ЛОНДОН # Blue moon # You knewjust what I was there for # You heard me saying a prayer for # Someone I really could care for # And then there suddenly appeared before me # The only one my arms will ever hold # I heard somebody whisper Please adore me # And when I looked the moon had turned to gold # Blue moon # Now I'm no longer alone # Without a dream in my heart # Without a love of my own # And then there suddenly appeared before me # The only one my arms will ever hold # I heard somebody whisper Please adore me # And when I looked the moon had turned to gold # Blue moon # Now I'm no longer alone # Without a dream in my heart # Without a love of my own # Blue moon # Blue moon Ето това е Източен Проктър, а всичко наоколо е тресавища. Аз съм в другата посока. Благодаря за возенето, господине. Имате прекрасни овце. Момчета, стойте настрана от тресавищата. Придържайте се към пътя и късме...

A Nightmare On Elm Street 4 - The Dream Master (1988)
A Nightmare On Elm Street 4 - The Dream Master (1988)

Превeдени за ftp.abc.tv от Condor "Когато дълбок сън напада хората Ужас ме обзе и трепет и разтърси всичките ми кости. ИОВЪ 4:13-14" Кошмар на Елм Стреет 4 Кошмар на Елм Стреет 4 Господарят на сънищата Здравей. Тук ли живееш? Никой не живее тук. Къде е Фреди? Няма го в къщи. Едно, две Фреди идва за теб Три, четири По добре заключи вратата Пет, шест Грабни разпятието си Успокой се, Кристин. Джой! Кинкейд! Помогни ми! Оу, по дяволите, Кристин, не отново. Съжалявам, Кинкейд. Съжаляваш? Ти си една призрачна птица. Благодаря ти Господи. -Помислих си за минутка... -Какво? Ще ни измъкнеш ли тук? Да. Махни го. Постяваш сериозна трапчинка в хубавия ми сън. Това е Фреди. Той е тук. Усещам го. Фреди е мъртъв... погребан и посветен. Ние го победихме, забрави ли? Той се е върнал за нас. Кинкейд е прав. Фред Крюгер е история. Ела. Тръбите са студени. Бойлера е студен. Убеди се сама. Не знам. Как сте, Г-н Джонсън? Прекрасно. Здравей, Кристин. Рик ще излезне всеки момент. Ще излезнеш облечен така? Какво има този път? Ще изчакам в колата. Аз, също. Нещо не е наред със стълбите ли? Той отмени всичките...