A Nightmare On Elm Street 4 - The Dream Master (1988) Свали субтитрите

A Nightmare On Elm Street 4 - The Dream Master (1988)
Превeдени за ftp.abc.tv от Condor
"Когато дълбок сън напада хората Ужас ме обзе и трепет и разтърси всичките ми кости. ИОВЪ 4:13-14"
Кошмар на Елм Стреет 4
Кошмар на Елм Стреет 4 Господарят на сънищата
Здравей.
Тук ли живееш?
Никой не живее тук.
Къде е Фреди?
Няма го в къщи.
Едно, две
Фреди идва за теб
Три, четири
По добре заключи вратата
Пет, шест
Грабни разпятието си
Успокой се, Кристин.
Джой!
Кинкейд!
Помогни ми!
Оу, по дяволите, Кристин, не отново.
Съжалявам, Кинкейд.
Съжаляваш?
Ти си една призрачна птица.
Благодаря ти Господи.
-Помислих си за минутка...
-Какво?
Ще ни измъкнеш ли тук?
Да. Махни го.
Постяваш сериозна трапчинка в хубавия ми сън.
Това е Фреди. Той е тук. Усещам го.
Фреди е мъртъв... погребан и посветен.
Ние го победихме, забрави ли?
Той се е върнал за нас.
Кинкейд е прав.
Фред Крюгер е история.
Ела.
Тръбите са студени.
Бойлера е студен.
Убеди се сама.
Не знам.
Как сте, Г-н Джонсън?
Прекрасно.
Здравей, Кристин. Рик ще излезне всеки момент.
Ще излезнеш облечен така?
Какво има този път?
Ще изчакам в колата.
Аз, също.
Нещо не е наред със стълбите ли?
Той отмени всичките си срещи за днес.
Какво?
Когато татко започне да взема аспирин като пуканки...
и отменя всичките си срещи за деня.
Да не чакате Лимо?
Изчезван от клуба, скъпи!
Да вървим.
All right, anybody have trig this semester?
Какво има?
Имам конфликт... с домашното или "Династия"...
и "Династия" победи.
Тъжна история. Соапс ще те убие.
Ммм. Ето го Дан Джордан.
We are talking one major-league hunk.
You know, you are one major-league hunk.
Благодаря, Алиса.
Земята до Алиса.
Хей, пак ли мечтаеш?
Рик, моля те.
Well, tell you what, he's a friend of mine.
Аз ще те запозная.
Шегувам се. But l would introduce her.
Правилно. Мисля че виждам спасението.
Как караш тази опасност за здравето?
Не е чудно че имаш астма.
Не, ще видиш, астмата е наследтвена.
Прочети малко книги и тогава, ще понаучиш нещичко.
Speaking of books, isn't trig your favorite?
'"Династия" отново?
Deb, do us a favor and get a VCR.
Хей, бейби...
сучиш от неправилната дупка.
Hey, yo, needle dick!
Обзалагам се че си единствения мъж в училище...
страдайки от завист че има малка пишка.
l owe you one.
-Колко отвратително.
-Хей, супер момиче, мъртво е.
Give a bug a break.
-Здравейте, момчета.
-Здравейте, момчета?
Това ли е всичко което ще кажеш след снощи?
По добре внимавай. Той се върна.
Слушай, малка сестричке...
ти имаш този откачен талант да докарваш хора в съня ти...
нямаме нужда от тях повече.
Време е да започнем да живеем като нормалните хора.
Да. Почини си.
Did it ever occur to you if you keep going in...
you might stir him up again?
Виж, нйе ще ти помогнем.
Всички имаме по добри неща за сънуване.
Получи това право... подписано и подпечатано.
Тогава какво ще кажеш за това?
That don't mean dick. Кучето ми ме харесва...
ти го довлече в твоя откачен сън, и то го направи.
Гаджето ти идва.
Не ти ли пожелава лека нощ?
Не се целуваме и да разказваме. А вие момчета?
Виж, ще говорим по късно, разбра ли?
Those guys are kinda spooky.
Ох...тогава трябва да знаеш че съм тотално объркан.
Аз ще се връшам в крепоста.
Хей, ободри се. Никой не е умрял.
Здравей, татко.
Търсиш ли нещо?
Shithead.
Закъснявам. Знам.
Проклети контракций.
Хайде да ядем.
Чакахме дълго време.
And we gave up, as usual.
Наричате тази растителност храна след десет часа работа?
Какво по дяволите съм аз, заек?
Крис, Алиса, опитайте се да мислите повече.
Да, Аз мисля.
Аз мисля каква глупачка съм...
да гледам как си пропиваш живота...
и да ме поучаваш.
На теб говоря. Будна ли си или какво?
Татко, не започвай пак.
Какво да започвам?
Telling the little daydreamer to wake up?
lt's long overdue.
Нямам нужда от тази досада.
Джейсън. Ела, момче, ела.
Ела. Браво момче.
Винаги ме плашиш, момче.
Грозен духач!
По дяволите!
Това не е моя сън.
Ако и ти си тук, аз ще ти скъсам задника!
Шибаното "A."
Не трябваше да ме погребвате.
Аз не съм мъртъв.
Вземи това, шибаняк такъв!
Кристин, Фреди се върна!
Ще се видим в ада.
Кажи че Фреди те праща.
Един падна...
още двама.
Чакай.
Как ти се стори този мокър сън?
Кристин! Помощ!
Покажи му!
Здравейте, момчета.
Sorta defeats the purpose, don't it?
-Какво?
-Огледалото.
Не можеш да се оглеждаш в него.
Не искам.
Знаеш ли, ако мама беше жива...
Татко не би се отнесъл към нас по този начин.
Alice, you gotta learn to stand up for yourself.
You know, fight back.
Ето така. Всичко е в ума ти.
You see yourself doing something...
and your body reacts and does it.
Ето така.
Ето така. Сега го направи.
Аз? Не, не мога.
-Да, можеш.
-Не, не мога.
Да, можеш. Просто го вдигни и просто...
Ето така. Голям и здрав. Направи го.
Добре, но, Алиса-сан...
трябва да имаш баланс.
Е, опитай.
Замаха. Убива рибите.
Joey, l'm getting tired of picking up your clothes.
И този боклук...
Искаше ми се да го изключиш.
Ето те.
Къде беше тази сутрин? Рик те търси на всякъде.
Виждал ли си Джой и Кинкейд? Не мога да ги открия.
Сигурен съм че са някъде наоколо.
Добре, но аз не съм много сигурен.
We have matching luggage again.
The bags under your eyes.
Кошмари?
Господи, мразя да сънувам.
Аз обичам да сънувам.
Мразя само един за баща ми.
Как контролираш кошмарите си?
Майка ми ме научи когато бях малка.
Чувала ли си някога за господаря на сънищата?
Звучи ми като някаква шоу игра с мен.
No, it's a rhyme.
Just have to dream about someplace fun.
Запомни, ти ги контролираш.
От къде знаещ толкова много за сънищата?
When it's all you have, you kinda become an expert.
We better get going...
before your brother starts a search party.
Anyway, Kafka and Goethe have never been irreconcilable.
Kris, where were you?
-Хей, какво...
-Той ги уби!
Какво? Чакай! Успокой се!
Хей, някой да и помогне.
По добре ли си сега?
Да, така предполагам.
Какво се случи?
Получи ужасно сблъскване.
По добре да се махам от тук!
Сега, сега, сега.
Трябва да останеш.
Имаш нужда от почивка.
Не я искам.
Той е след мен.
Всичко е наред, скъпа.
Искам да рисувам кръв.
По добре ли си сега?
Какво се случи?
Получи ужасно сблъскване.
Виждала ли си Рик наоколо?
Не.
Ти си му сестра, нали?
Рик остана след училище.
Кристина не се чувстваше много добре.
Можеш ли да му предадеш че съм го търсил?
Ох, между другото, Аз съм Дан.
Съжалявам, Алиса.
Твоята смяна свърши. На моя маса са.
Здравейте, момчета. Здравей, Дан. Какво правиш?
Здрасти. Аз искам Кола или нещо освежаващо?
Искате ли да чуете нашите специалитети, или някакъв десерт?
Ох, здравейте, красавци. Ще се погрижите ли за някоя кифла?
-Тук.
-Бързаш ли?
Трябва да ида до библиотеката преди да затвори.
Убийствения медицински тест.
Знам. Аз едва намирам време да уча.
Може би не трябва да работиш толкова много тук.
Не искаш да очакваш маси през остатака от живота ти.
Знам. Това е моя най-голям страх.
Знаеш, тя е толкова малка.
-l wonder where he works out?
-Save it, Deb.
l mean, there is life after exercise.
One of these days...
l'm gonna set you up with a real guy...
teach you to get your priorities straight.
Мисля че Шиила повече се интересува...
от дисекция на телата и това което е извадила от тях.
Дай и време. И нейните хормони ще я ритнат някой ден.
Деб, по късно в живота, ще разбереш моето мото.
-Какво е то?
-Умът е над материята.
Ще те видя ли по късно, Окей?
Алиса, може ли за малко?
Какво има?
Кинкейд и Джой са умрели снощи.
Какво?
Хей, Рик, ела!
Остани с нея.
Кристин, какво се е случило?
Look, you're gonna hear all kinds of stories.
And after all we've been through together...
how could l let him get to them?
Ние бяхме екип.
Отивам да хвана този кучи син.
Кой?
Рик, трябва да вървим.
-Сега.
-Идвам.
Преди да е сталано твърде късно.
Трябва да вървя. Предполагам че ще поговорим по късно.
Е, кой обитава тази къща?
Не е просто къща.
Това е неговата къща.
Той ме очаква там да замечтая.
Хей, всичко е наред. Ние сме с теб.
Казах ти, не можеш да ми помогнеш.
Това не е нормален кошмар.
l'm history.
l don't get it.
-Ела.
-Джес. Какво пропуснах?
Тя ни каза историята за Фреди.
Фред Крюгер. Той е легендата на града.
He was a child killer freed on a technicality.
Е?
Е, повечето от родителите са били пияни...
и, според Крис...
те са го уловили долу и са го изпекли...
като благотворителна пуйка.
Хубави съседи.
Anyway, that's where it gets weird.
Тя казва че той се е върнал отново в сънищата.
и ако той те убие в съня ти...
умираш найстина.
Когато лягам аз да спя.
Господаря на сънищата, държи моята душа.
Господаря на сънищата. Мисля че си спомням тази рима.
Кристин, по дяволите стой далек от тази къща!
!Andale!
Не е нужно да тръгваш ако не искаш.
Аз ще се грижа за теб.
По добре да вървя.
Окей...
but l'll call you tonight, and we'll get through this.
Пушката.
Нещо случило ли се е с кухнята?
Добре, мамо, ще ти кажа...
Когато двама твой приятели умрът в един ден...
кажи ми как да имам апетит.
Просто си уморена.
Don't think l haven't noticed you aren't sleeping.
Това трябва да престане, скъпа.
Какво ми става?
Adolescent anxiety.
Ще те накара да се почустваш по добре.
Ох, Господи.
Мамо, какво направи?
Исусе! Преспивателни хапчета?
Виж, Кристин, Съжалявам.
Съжаляваш?
Съжалявай за теб и твоя тенис приятел...
сте го изгорили, и сега той е след мен?
ln case you haven't been keeping score...
it's his fucking banquet, and l'm the last course!
Приключихме с тази терапия!
Не, Майко.
Ти просто ме уби.
Вземи си я тази проклета терапия.
Сънувай хубави неща.
Благодаря, Алиса.
Здравей, малко момичънце.
-Как се казваш?
-Алиса.
Имам приятелка която се казва Алиса.
Последното дете от Елм Стреет.
Сбогом.
Ние те убихме преди!
И сега ти си сама!
Кристин, защо не се...
обадиш на някой от твойте малки приятели?
Може би те ще ти помогнат.
Никога!
Аз съм последната!
Why don't you reach out...
and cut someone?
Колко сладко.
Свежо месо.
Алис, събуди се и се махай!
Алис, Много съжалявам. Това е грешка.
l pulled you in.
Алиса, ела при татко.
Остави я на мира, ти кучи син!
Никой не спи сега.
Душите на мойте деца.
You'll need my power.
Добре ли си?
Кристин... трябва да идем до тяхната къща!
Ох, Господи! Кристин!
Пуснете ме.
Hi, Alice. Wish you were here.
Your horrible brother's up to his old tricks.
Rick, as long as l've known you, l've always wanted to ask...
what the hell this shit is you put in your hair.
Искам това тяло.
Това са глупости. Какво друго искаш?
Тя иска моето тяло.
Алиса, какво правиш?
Не знам.
Кара ме да се чувствам добре.
Какво правиш?
Здравей, малката.
Страхотно.
Накарая да се чувства толкова щастлива него ден.
Преди всички тези глупости с Фреди.
Защо просто не устанах с нея?
lt wouldn't have made any difference.
Sure it would have.
Не. Видях го да се случва в съня ми.
Там беше и онзи ужасен човек.
Не искам да слушам повече за Фреди, Окей?
Мога да те чуя Кристин, за това престани.
Аз можех да помириша дима.
Аз можех да усетя топлината от огъня.
-Това не е сън!
-Престани!
She wasn't crazy and neither are you...
so just cut it out. Please.
Jeez. Why are you acting this way?
Не знам, Рик.
l just feel so different.
Нещо се случи в съня.
и сега изглежда че част от него е в мен.
И аз те обичам!
Здравейте, всички!
Girl, l am so dead on my feet.
-We have matching luggage.
-What do you mean?
Не можа ли да спиш снощи?
Хух, не е ли очевидно?
-Тогава и ти си го видяла.
-Кого да видя?
Цяла нощ бях будна и учих за този медицински тест.
Oh, and l put this little baby together.
Знам че Деб се страхува от бобулечки. Направих я за нея.
Високи звукови вълни.
lt'll make 'em run, screaming their antennas off.
Виж, ще се видим в клас, Окей?
Аз не пуша.
Добре, имате четирдесет минути.
Е, успех. Давайте.
Помогни ми!
Помощ!
Събуди се!
Събуди се, по дяволите!
Wanna suck face?
Шийла, събуди се!
Скъсана си.
Дай и това.
Не го ли видя? Той беше тук.
За какво говориш?
Той беше тук!
Отдръпнете се, моля.
Стойте назад.
Проблеми с астмата?
Как 17-годишна има такава лоша астма?
Господи, трябва да я заведат за лекър.
-Беше Фреди.
-Достатъчно с тези глупости!
Видях го. Беше в съня ми.
Аз въвлякох Шийла.
Ох, Господи.
Аз въвлякох Шийла както Критин мен.
Не, недей!
Аз му дадох Шийла!
и сега тя е мъртва!
Мисля че подхваща историйте на Кристин.
Дан, найстина не знам ако е само приказка.
Погледни я.
We're dropping off like flies here.
-Радвам се да те видя.
-Чао.
Ела.
Извинете, госпожо. Can l get a pack of gum?
Хей. Къде беше? Не съм те виждал скоро наоколо.
Бях на работа двойна смяна.
Хух, предполагам че се нуждаеш от повече пари.
Виж, знаеш защо. Не желая да ми вярваш.
Не разбраш ли?
Не мога да спя.
Някой може да умре.
Нека да кажем тама това е реално, така ли?
Защо, защо така неочаквано, този Фреди те преследва?
Кристин е била последното дете от хората който са убили Фреди.
Можеби Фреди не може да вземе нови деца...
докато някой не му ги заведе.
We're gonna be late for the drive-in.
Трябва да се връщам.
Предполагам че ще се видим по късно.
Двадесет и три дни до лятната ваканция, човече.
-Уморен ли си?
-Не. Разтревожен съм.
Let's see if we can make it until summer.
lt's like open season around here.
Pretty weird stuff.
Speaking of weird, you gotta feel for that guy.
Dead girlfriend, basket case for a sister...
Млъквай, задник!
Какъв човек.
Знаеш...
Изглеждаш ужасно.
Бях буден с Алис.
Хей, какво прави тя?
Видях я снощи в ресторанта.
Самоубвиняваше се за Шийла.
Знам как се чувства.
Мисля си за Кристин през цялото време.
Може би аз мога да го спра ако я изслушам.
Имаш предвид Фреди?
Какво друго?
Взимаш на сериозни някакви градски легенди?
Тук май не е сигурно място да си тинейджър.
Хей, да вървим да се поблъскаме...сега.
Е, ако аз съм следващия, пази си гърба.
До къде бяхме?
Всяко общество, се връща към античноста...
към теорийте за сънищата.
Те са искали да знаят, как да ги контролират.
Аристотел е вярвал че когато спиш твоята душа се скита свободна.
Какво виждаш в сънищата.
Опитните мечтатели са можели да контролират това което виждат.
Това е мин че душата може да премине през две врати.
Едната е позитивната врата...
другата врата е негативната.
Ключовия елемент е този че там е господаря на сънищата...
някой който охранява позитивната врата...
и, фактически, защитават спящите множества.
Взети заедо, те предполагат една очарователна переспектива...
в древната история.
Онези от вас който не намерят переспектива...
по добре слушайте, защото сме към края.
Рик, караш ме да се смея.
Отиваме надолу.
Какво?
Истенския войн не се нуждае от очи.
Излез и се бой, скапаняк!
Бойните нинджа са спокойни.
Намери баланса си, Рик!
Толкова ли е трудно да се покажеш, Крюгер?
Добре, как е твоя баланс?
Banzai.
Как ще се биеш с мен без оръжието ти, Фреди?
Sayonara, Rick-san!
Though l walk through the valley of the shadow of death...
l shall fear no evil... for Thou art with me with Thy rod and Thy staff.
Dearly bereaved, we gather here in remorse for Rick Johnson...
a young man whose death confounds and mystifies us...
for Rick was in his prime, beloved by all...
exemplary of young men's ideals...
and of strong moral fiber.
We grieve our loss but take comfort in knowing such a man...
rests in the kingdom of God.
Let our faith supersede our knowledge...
for truly the Lord works in mysterious ways.
Здравей, бейби!
Обичам това.
They think l'm dead, don't they?
Това е страхотно.
Hey. What's with the tears?
l wouldn't leave ya. Ела, неплачи.
l'm here. lt was a big joke to fool Freddy.
Ела, дай ми една усмивка.
Без повече мечти.
Добре, трябва да вървя.
Лека нощ.
Добре ли си?
Не найстина.
Има ли нещо което можем да направим?
Не мисля.
Мисля че това е моята собствена война.
Не, не е.
Всички искаме да отцелеем.
l mean, l don't spend hours working out...
to let some night stalker beat me.
You don't really get it.
Той не ловува нощем.
And it'll take more than bench presses to beat him.
Е, какво ще правим?
Нека да минем до Деби тази вечер.
Трябва да имаме план.
Аз трябва да вървя.
Какво ще кажете да те взема в 8:00 пред ресторанта?
Here. lt's a good luck charm.
Brings bad luck to the creep you flatten with it.
Това е.
Умът е над материята.
Умът е над материята?
Шийла казваше това.
Господи, всеки ден, тя се променя.
Не. След всяка смърт.
Какво се случва с мен?
Алиса, къде отиваш?
Да видя Дебие.
Не, няма.
Искам да останеш тук.
Татко, аз трябва да отида, и нищо не можеш да направиш.
Нямаш право да ме спираш.
Ако само знаеш какво става.
Знам прекалено добре какво става с теб и твойте приятели.
Всички си мислят че знаят, но не знаят.
Погледни ме, Алиса.
Загубих Рик понеже него наблюдавах.
Не искам да загубя и теб.
We're all we have.
Всички градове в Америка...
и по добре да се преместя на Бермудския Триъгълник.
Това е страхотно.
Какво ще бъде?
Ела, скъпа. Не искам да съм тук вечно.
Ако храната не те убие, то обслужването ще го направи.
Помогни ни, Алиса!
Обичайното.
Не, Алиса, не го пускай!
Мойте фаворити.
Не! Ела, не!
Eeney, meeney, miney...
Ела, не!
Moe!
Не, Алиса, не го пускай!
Рик, ти малко кюфтенце.
Обичам душевната храна.
Не! Не! Спри!
Донеси ми още.
Смяната ти свърши.
Ела. Трябав да побързаме!
-Какво става?
-Аз ще карам.
Той тръгна след Деби. Трябва да го спрем.
Трябва да го спрем. С вас съм в това нещо.
Искам да ти помогна. Аз съм на твоя страна, окей?
Ето ни.
Ела. Трябва да побързаме!
-Какво става?
-Аз ще карам.
Аз не вярвам в теб.
Аз вярвам в теб.
Без болка...няма награда.
Той тръгна след Деби. Трябва да го спрем.
Помогни ми!
Ето ни.
Ела. Трябва да побързаме!
-Какво става?
-Аз ще карам.
Той тръгна след Деби. Трябва да го спрем.
Имам странното усештане че това сме го правили преди.
Ела. Трябва да побързаме. Аз ще карам.
Ох, Господи.
Всички сме заспали заедно.
Въртим се в кръг.
Трябва да тръгваме!
Можеш да влезеш, но неможеш да излезеш.
Какво по дяволите е това?
Деби ... тя е мъртва.
Аз я извиках също като останалите.
All right, l'm gonna punch his ticket in.
Съжалявам.
Добре, вкарайте го вътре.
База, тук е седма кола.
Имаме бял мъж около, 16-18 годишен.
Множество разкъсвания в глава и врата.
Възможни са вутрешни увреждания.
-Какво е това?
-Успокояващи за приятеля ти.
-Остави го.
-Правилата са си правила.
Той ще остане буден!
Това са правилата, разбра ли?
Ти да не си откачена?
Той е алергичен, Окей?
Трябваше с това да започнеш.
Проклети деца.
Не го остравяй да те преспи.
Трябва да сме готови за него.
-Кога ще сме в хирургията?
-След петнадесет минути.
Let him be, Alice!
Той ще ги убие!
За какво говориш?
Пусни ме!
Алиса! По дяволите! Върни се тук!
Ела!
No. No gas.
No gas. No. Don't put...
Шибаното "A."
Добре, това не е Д-р Seuss.
Махай се от него, кучи син!
-Аз го видях. Той беше тук.
-Знам.
Трябва да се махнем от това място.
Out for a spin, lovebirds?
Дан, задръж!
Алиса, прекалено късно е.
He's hemorrhaging.
Bring him out of it! Побързай!
You got to put me back under now!
Опусни се, синко. Това беше грубо, но ви извадихме.
Ще се оправиш.
Едно, две, Фреди идва за теб
Три, четири, по-добре заключи вратата
Пет, шест, грабни разпятие си
Седем, осем, ще стоя до късно
Девет, десет, вече никога няма да спя
Добре дошла в страната на чудесата, Алиса.
Ти имаш тяхната сила. Аз имам техните души.
Ела.
Безразсъден.
Мислиш ли че имаш това което ти е нужно?
Аз охранявах моята врата дълго време, кучко.
Аз съм вечен.
Когато лягам аз да спя.
Господаря на сънищата, държи моята душа.
ln the reflection of my mind's eye...
Evil will see itself, and it shall die!
Пусни ги!
Ти си мъртав, Крюгер.
Благодаря ти, Алиса.
Ти ги спаси.
Свобода.
Почивай в ада.
You know, l slept through all of last night...
and l haven't done that in days.
Все още имам проблем със съня.
Не мога са спя повече, от може би два-три часа ,ако имам късмет.
l don't mind, though.
Сега имам повече причини да стоя будна.
Ела.
Пожелай си нещо.
Come on, you don't believe in that stuff.
Yeah, l do, and l think you do, too.
Here it goes.
Какво си пожела?
Ако ти кажа, няма да се сбъдне.