A Nightmare On Elm Street 5 - The Dream Child (1989) Свали субтитрите
Кошмар на Елм Стреет част 5
Спящото дете
Шейсет и осем...шейсет и девет...
седемдесет...седемдесет и едно...
Ще дойдеш ли?
Млъкни!
Ще им загубя бройката заради теб.
седемдесет и две...
седемдесет и три.
Достатъчно. Стотици са.
Хайде.
Не, почакай!
Хей, Алиса! Алиса, събуди се!
Исусе.
и като възрастни, трябав да се подготвим за нов живот...
извън тази великолепна среда...
известна като Springwood High.
So let's blow this pop stand!
Алиса! Ивон!
Момиче, какво има? Да ти видя усмивката.
Имах дълга нощ.
Дан ли те държа будна пак?
Момиче, по добре да поставиш ключалка на този прозорец.
С дан е приятно.
Тези неща са диви. Ти какво мислиш?
Изглеждаш като монахиня.
Dying to break her vows.
Намерете ми мъж!
Fabulous.
Maybe l should spell it out for you.
Може би Господ се опитва да ти каже нещо.
Когато ти ще избягаш далек с мен?
Следващ живот. Какво е това?
Моята неумираща любов. Нещо такова.
Марк, дай и я. Това е безнадежно.
l think l'm starting to wear her down.
Have a taste anyway.
Greta! That's not what a cover girl puts in her body!
По дяволите!
She read you.
Дами, къде ще е партито довечера?
Защо не отидем в Алиса?
No. My dad's got this thing about drinking in the house.
Трябва да направим нещо.
Момчета, имам плуване до шест и тридесет.
Е?
Те ще ми дадът ключ, за да мога да заключа след като съм готова.
Парти на басейна!
Ох, по дяволите, аз имам работа довечера!
Хей, Марк! Време за снимка!
Ела да увековечим... родители и деца.
Greta! Photo opportunity, dear!
По дяволите, хвана ме.
Трябва да ходя да скърцам със зъби на папараците.
Вие момичета вървете. Аз ще ви настигна по късно.
-Хей, красавице.
-Ох, Исусе, не прави така!
Съжалявам. Имам подарък за теб.
Взел си билетите?
Yeah. They're coach seats...
but this plane stops in Paris.
Ще бъде страхотно лято.
Да, знам.
Хей...какво има?
Нищо. Просто...
Не видях баща ми на церемонията.
Добре, той ще се появи.
Хей, ела.
Какво в действително не е наред?
Имах един от тези сънища снощи.
За него?
Ами, не точно.
lt's that l just felt like l wasn't in control...
за първи път след всичко това.
виж, ако не го сънуваш, той не може да нарани теб или нас.
Забрави ли?
Прав си.
Ето те. Обичам те.
-Аз те обичам.
-Хей, Дани! Дан!
Изглеждаш великолепно днес.
Здравей, скъпа.
Дан, това е Coach Ostrow. Той ще те интервюрира следващата седмица.
Най добрия защитник в щата.
Знаеш какво казват те...
това момче усеща необходимост от скорост.
Така съм чувал.
Татко, може ли да поговорим за това по късно?
Лятото започва.
Дан,говорим за бъдещето ти сега.
Извини го, скъпа.
-Чуй.
-Всичко е наред, Дан.
We take care of our boys.
Кажете "сирене."
'Поздравления, Алис.
'Изглеждаш прекрасно днес."
'Толкова се гордея с теб.
'Ехе, благодаря ти, Татко."
Изглеждаш прекрасно.
Страхувах се че няма да дойдеш
l watched from behind the stands.
Не исках да те смущавам.
'Пияният се появи." Или нещо от този род.
Това е минало.
Unless you've stopped going to your meetings.
Не. Сделката си е сделка.
Ела.
Къде отиваме?
Ох...да си направим снимка.
Аз не излизам добре на снимка.
Call me when your shift ends, OK?
Довиждане, господине.
Не се безпокой. l'll have her home by August.
Шегувам се.
Ще се видим по късно.
Благодаря ти за всичко, татко.
Сигурна ли си че неискаш да те закарам до работа?
Не. Ще пресека парка.
Приятна вечер.
Ох, съжалявам!
Фреди идва за теб
Три, четири
По добре заключи вратата
Пет, шест
Грабни разпятието си
Седем, осем
По добре стой до късно
Седем, осем
По добре стой буден
Девет, десет
Той се върна отново
Чакай!
Пусни ме! Пусни ме!
Няма от какво да се страхувате.
Просто прави точно каквото ти кажа.
Помогни ми!
Защот това се случва отново?
Ох, моля те не му позволявай да прави това!
Без паника, Аманда.
We have a breech birth here.
Обърнало се е!
Ние трябва да го обърнем обратно.
Поеми си дълбоко въздух.
Трябва да напънеш сега. Сега напъни!
По дяволите.
Какво е това?
Внимателно!
Сестро, това е едно Божие създание.
Намери утеха в това.
Това не е Божие създание!
Спри! Дай ми го!
Не му позволявай да се измъкне!
Къде си?
Не! Не отново!
Момче е!
Не можеш да се върнеш!
Аз ти заключих вратата.
Добре, Аз намерих ключа!
Твоето раждане беше прокълнато от цялото човечество.
Няма да допусна това да се случи отново.
You brought me back to give you life...
но сега трябва да взема твоя.
Ще видим, кучко.
Просто ще видим.
Трябва да ме освободиш от моя земен затвор.
Как?
Потърси ме в кулата.
Никога не ще я намериш.
Ане.
Ох, Господи, радвам се че си ти.
-Беше ужасно.
-Какво се случи?
Аз сънувах...
и не знам как, но той се върна.
Помислих че си мъртъва. Закъсня с четири часа.
Четири часа?
l wish l had a prescription for whatever it is you're on.
Какво?
Listen, thanks a lot, Alice, for nada.
Bombs away!
Какво каза баща ти за пътуването ти с Алиса до Европа?
Нищо, найстена. Просто крещя много...
и започна да ме убеждава че си пропилявам живота.
Who's throwing their life away?
Dan, and he's taking Alice with him.
Pretty good dive, Ивон. You've been practicing.
Правилно. Два часа на ден, шест дни в седмицата.
Има още едно. Мисля че се нуждаете от него.
Не. Моята смяна е след няколко часа.
Няма ли да влезнеш?
No. My mom's got this asshole photographer coming over...
and l'm not supposed to mess up my hair.
Aren't you sick of your mom trying to run your life?
Не и позволявай.
Разбира се, няма проблем.
Знаеш ли, той е прав.
По някога имам чувството че живея с Мелцирис.
-Кой?
-Мелцирис.
He's this ancient guy l read about, right?
Who, like, killed his kids...
because he didn't like the way they were running the kingdom.
Найстена си странен, знаш ли го?
Странен!
Отвори шампанското! Да си направим парти!
-Правилно!
-Правилно!
Това е за мен и Алиса по късно.
Съжалявам.
-Добре ли си?
-Ох, Господи.
l could have gone all night without looking at that.
l think it's very strange how you draw all your comics...
loaded with blood and guts.
That freaks you out.
Да, това е просто малко кръв, момчета.
Знам какво е, ти си голям, глупак.
Дан, телефона. Идвам.
Веднага се връщам. Не го докосвай, ясно?
Добре, ще я пазим с живота си.
-Дан, беше Крюгер.
-Какво?
Това се случи докато бях будна.
Не разбираш ли както ти казвам?
Сега, Задръж малко. How could...
He must have dreamt himself up. Не знам.
Исусе, Дан, страх ме е.
Добре. Остани там. Идвам веднага.
Окей, Ще дойда.
Просто побързай, окей?
По дяволите.
Какво става? Някой да не е умрял?
Баа. Трябва да вървя.
Alice beckons.
Хей, Ромео, забрави тайния елемент.
Там отива той, най-бързия мъж на три крака.
Звуците на Springwood.
Прекрасна вече е тук в центъра на Springwood...
и ще се върнем към музиката всеки момент.
Сега, сега ние сме отворени към вашите обаждания.
Обаждам се за моя капризен ex-син Даниел...
който действаше като неблагодарен dickweed...
преди да бъде съблазнен от тази мръсна повлякана курва Алиса!
Мамо?
Ако аз бях със вас, лейди...
Щях да убия неблагодарното прасенце.
Натисни педала до ламарината, Дан!
Лоша година, Дан!
Better buckle up, dear!
Това момче усеща необходимост от скорост..
Gotcha!
Fuel injection!
Power drive!
Fast lane!
Хей, Дани, по добре не сънувай докато караш.
Кафе, моля?
Той по дяволите долетя от изневиделица!
Беше като някакъв вид летящ самолет!
Аз дори не го видях!
Искаш ли да си направим бебета?
Добре си.
Всичко е наред, скъпа, Аз съм тук.
Дан е катастрофирал.
Не е било катастрофа. Беше Крюгер.
He used to come in through my dreams and not anymore.
Той е намерил някакъв друг начин.
Съжалявам.
Това не беше сън.
Дан е мъртъв.
Не и Дан.
Скъпа.
Много съжалявам.
Татко, това не беше инцидент. Крюгер е убил Дан.
Отпусни се. Успокой се. Шокирана си.
Полицията са намерили парчета от ботилка от шампанско.
Дан не пиеше. Знаш го.
l mean, it was probably for me to celebrate our trip!
Трябва да направим нещо!
Дан е мъртъв. Не жидаш ли?
Всичко започва отново.
These sorts of outbursts aren't entirely uncommon.
Many women have them at the beginning.
Особенно ако те са претърпели някакъв травматичен шок.
Не се тревожи малката. Ще се управиш.
Какво имаш предивд?
За какво говори той?
Какво става с мен?
Нищо.
Просто си малко бременна.
Доктора иска да останеш тук за вечерта.
Просто за рутинно наблудение ...
to make sure you're as comfortable as possible.
Ще се оправиш, скъпа.
Всичко ще бъде наред.
Как се казваш?
Якоб.
Найстена? Винаги ми е харесвало това име.
Не трябав ли да си в стаята си, Якоб?
lt's lonely there.
Добре, казвам се...
Съжалявам за убийството на приятеля ти.
От къде знаеш това?
l could tell you were sad.
Просто исках да видя дали си добре.
Якоб, почакай. Не си тръгвай.
Грета, скъпа...
време е да получиш един прекрасен сън.
Не искаме кръгове под тези красиви очи.
Вие сте посетили онова малко момче на моя етаж?
Знаеш ли, Якоб?
Очите му имат опечален вид.
Няма никакви малки момчета на вашия етаж.
Той трябва да се е отклонил от детското настойничество.
Аз просто се чудех какво им става.
Ние нямаме детско настойничество.
Той носеше болничен халат.
Не знам за какво говориш.
Убади ли се на всички?
Да. Слушай...
нека да запазим този прекрасен сън между теб и мен, окей?
Аманда Крюгер е била част от някакъв религиозен орден...
която е била в приюта през 1940г.
Била е изнасилена от лунатици и детето е било от там.
Това дете порасна и стана Фреди Крюгер...
който е убил двадесет или тридесет деца...
точно тук на Елм Стреет.
Хванали са го...
но съда го пуска на свобода поради технически причини.
Тогава, родителите на убитите деца...
са се събрали и са го убили.
Изгорили са го.
Но това е било само началото.
Той продължава да убива...
но той убива хората в техните сънища...
техните кошмари.
Той използва мойте сънища да се снабдява с жертви.
Моя е грешката че Дан е мъртъв
Не говори така. Това са глупости.
Нека да говорим за бебето.
Да, поздравления.
Предполагам.
Това не е за което сме се събрали.
Виж, родителите на Дан са го попретискали.
Той се оплакваше от това вчеар вечерта на партито.
Бил е под голям натиск. Всички ние сме.
Pushy parents can drive you nuts.
What does that have to do with it?
Когато Дан умря, вие не бяхте заспали заедно.
Ти дори го каза сама. Край на историята.
Той сигурно е намерил някакъв друг начин.
Слушайте ме!
Това не е някаква шега!
Той влиза някак си през мойте сънища...
и аз мислих че мога да ги контролирам...
но нещо се е променило...
и аз не знам какво по дяволите следва.
Виж, Алиса, всички знаем че си объркана.
The bottom line, Alice...
ако някой се опита да те нарани...
свръхестествен или не...
ще трябва първо да мине през нас.
Всички нас. Правилно?
От това се боя.
Как мина срещата?
-Трезво.
-Много забавно.
When did you become such a smart shopper?
Някога преди моята малка девойка да стане майка.
Разочарован ли си от мен?
Не, Не съм.
Надявам се да е момче.
Ще ми бъде приятно да чуя момче да играе в къщи отново.
Just don't make a habit of it.
Така е.
People are always mistaking us for sisters.
Грета има перфектно тяло за модел.
Знаеш, Eileen Ford е мой приятел.
Казах ти за него.
Тя е много заинтересувана.
Greta, you're being offered the opportunity of a lifetime.
Мисля че трябва да покажеш малко благодарности.
Един от мойте приятели умря вчера, майко.
Do you mind if l take a few hours off to remember him?
Но ние имаме парти, скъпа.
Четох за него.
Алкохол или нещо друго, или не е бил той?
Ох, той бе просто приятел на Грета.
Не някой специален.
Не някой с който се виждаше.
Разбра ли.
Не, благодаря. Не съм гладен.
Защо не ядеш?
Найстена не се чувствам добре за това.
Найстена, скъпа, трябва да опиташ нещо.
You're the one who's always slapping my hand...
about my weight, Mother.
That's why we diet, dear...
so we can eat at social events and not upset the other guests.
Tell you what.
Why don't l just eat the whole goddamn tray...
go throw up, and come back for seconds, all right?
Madam, if l may.
Бон апети, кучко.
Филе де Барбие.
Nothing but the best for Greta.
Отвори широко!
Second helping!
Не говори с пълна уста, скъпа!
You are what you eat!
Лошо дете.
Там.
Татко!
Татко, помощ!
Скъпа? Кога ще дойде вечерята?
Не мога да повярвам тези гадости се случват.
Прегърни ме, Ивон.
Man, l know Mark is gonna be wigging out.
We just got to keep tight.
We'll get through, OK?
Знам че е тука някъде, момичета.
l think he's pretty upset.
Марк, добре ли си?
Fine. Just aces.
Искам да поговорим с теб за Грета.
Много съжалявам, но Грета е умряла днес.
Perhaps we could interest you in someone else.
Виж, беше инцидент, също като с Дан.
Не беше инцидент.
Опитах се да ви пердупредя всички за Крюгер.
Алис, моля те.
Мислих за това.
Тя трабва да е заспала когато е била на масата.
This is getting a little sick, guys.
Too bad.
Не можах да разбера какво става.
Крюгер трябва да използва мойте сънища...
но той получи Дан и Грета когато аз бях будна.
Как той прави това?
Защо вие двете не се придържате към действителноста?
Защо вие не си затворите устите и не и позволите да говори?
Двама от нас умряха през изминалите два дни.
Това на вас нормално ли ви се струва?
Не съм свършил.
Аз много обикнах Грета.
и ако може би, просто може би...
някой или нещо я е убил...
Искам да чуя за това.
-Не искам да слушам това.
-Тогава излез!
Ела.
Ивон, изчакай минутка.
Аз...съжалявам.
Аз съм задник, окей?
Знам че не се справям с това много добре...
но вината не е твоя, и...
Съжалявам.
Всичко е наред.
You stick around for a while?
l wish l could, but...
l got a shift tonight.
Трябва да вървя.
Аз ще остана с теб ако искаш, за известно време.
Чао.
До скоро.
Мислите ли, че аз съм идиот бидейки влюбен в нея?
Никой не мисли така.
l know l didn't stand a chance in hell, but--
Тя се погрижи много за теб.
Може би това бе нейната майка която я уби...
със всичко това Полино-Съвършено лайно.
Това не бе нейната майка.
We have these scumbags here on "The Hot Seat" tonight.
The Phantom Prowler wouldn't have been afraid...
to tell her how he felt.
lf l only had a tenth of his guts.
Исусе, той даже не е истенски...
и той е повече човешко същество от мен.
Това момче не е един от твойте комични герой, Марк.
Той не е хищник фантом. Той е истински.
Кажи ми повече за този тип Крюгер.
Изглеждаш уморен.
Защо да не ти направя малко кафе?
Имам много да ти кажа.
Помощ!
Марк, хвани раката ми!
Хвани я!
Да се махаме от тук.
Марк, ела.
Ох, по дяволите.
Не изглеждаш много добре.
Чувстваш ли се добре?
Бен имаше лоши сънища.
Тука ли живееш, якоб?
Просто чакам някой.
Това за Грета е печално.
Това ли е което чакаш?
Не мисля че това е най доброто място за теб където може да си.
Може би трябва да отидеш да видиш майка си.
Те не ме иска на около.
Ох, сигурна съм че това не е вярно.
Обзалагам се че тя е много угрижена за теб.
Аз бих бил.
No, you're not! You don't even care about being a mom.
Как така ти не мислиш за мен?
-Who said l...Какво?
-Харесвап ми.
Искам да остана с теб.
Как може да не ме харесваш?
Кой ти каза че не те харесвам?
Моя приятел със забавната ръка.
Ела, скъпи. Трябва да се махаме от тук.
Не, Трябва да ида сега. Той ме вика.
Яков, чакай!
Мамка му.
Той е действително истински, или не?
Добре ли си?
Той прави нещо на моето дете. Знам това.
Той се опитва да нарани Якоб.
Кой е Якоб?
Моето бебе.
Какво, ти вече го кръсти?
Така предполагам.
Трябва да се махна от тук.
На някое място където Крюгер няма да може да го намери.
Успокой се.
Сега, как ще се скриеш от такъв като него, хух?
Ще напуснеш планетата?
Незнам.
Виж...
ако се претесняваш за детето си...
обади се на Ивон или на доктор да го прегледа.
Отивам да вида какво друго мога да открия за Крюгер.
Изплаши ме по телефона. Какво му има на бебето?
Мисля че Крюгер се се опитва да му направи нещо.
Алиса! Скъпа, не.
l love you, but you're gonna have to get ahold of yourself.
Марк знае че не съм луда.
Кажи му да то покаже ръцете си.
Мисля че се нуждаеш да се успокоиш малко, окей?
l can't figure out how he's getting in when l'm awake.
Неродените деца сънуват ли?
Да.
But do us both a favor.
Don't mention any of this to Dr. Moore.
l can't believe you had me drag Dr. Moore down here...
on a Sunday morning for this.
Съжалявам, Ивон.
Мисля че е нещо сериозно.
Ако това не е сериозно, не знам какво е.
Don't dare say a word. You're gonna get me fired.
Др. Moore, неродените деца сънуват ли?
Когато зародиша се развива...
може да изразходва седемдесет процента от деня си...
в сънно състояние.
Повече узрява.
Ще мога ли да го усетя?
За това ли сте тук?
Да видите дали вашето дете има кошмари?
We're here to find out everything we can, aren't we?
Frankly, l have found nothing about you...
that would indicate the necessity of ultrasound...
at this stage of your pregnancy.
Просто искам да се убедя че детето ми е наред.
Добре, сърцето изглежда силно.
Нека да го чуем.
Това е вашето дете.
Това е неговото досие.
Виждаш ли някаква семейна прилика?
Време е за хранене.
Душевна храна за моето момче.
Не го докосвай!
Какво прави той на детето ми?
Моля те, млада госпожице, опитайте се да се успокойте.
Бебето ви е в перфектно състояние.
Малко е голям за тази възраст...
но е нормален от това което виждам.
Той взема техните души, техните духове...
и прави децата като него.
Виж, скъпа, ти си уморена.
Ще се почувстваш много по добре след като те отведа у вас...
и ще си починеш, окей? Ела, да вървим.
Ела.
Грета и Дан бяха там.
Крюгер ги уби.
Сега той...
храни Яков с тях.
Алиса, спри и се чуй.
Знаеш ли на какво ми звучи това?
Напълно ненормално, но аз не съм.
И ако вие сте ми приятели, бихте поне малко ми повярвали.
Аз съм ти приятел, и съм угрижен за знанието ви.
Време е да оставиш Зоната на Здрача и застанеш с лице към действителността.
-Крюгер е действителност.
-So is your baby.
Трябва да мислиш повече за себе си.
Какво си мислиш че правиш?
Виж...
независимо в какво вярваш или не, Крюгер се върна.
Той преследва бебето ми...
и ако аз не се опитам да направя нещо, кой тогава?
All l know is you're not doing you or your baby any good...
by acting like a crazy woman.
Why don't you take off?
Leave Springwood. Cool off for a while.
По дяволите, не можеш да избягаш от този!
Той те намира в сънищата ти!
Той е намерил много други преди да намери нас.
-И ти ли?
-Той ме покани в тази къща.
Look, we're all tired...
and we haven't had any sleep since Friday night.
Това е единствената причина поради която си жива.
Не, не е!
Look through this stuff, will you?
Тя не е луда!
Добре ли си?
Аз знам какво става.
Крюгер използва сънищата на Яков.
Трябва да го спрем.
Добре, има...
един начин.
Have you thought about not having the baby?
Мисля че, ако няма дете... няма лоши сънища.
Не, не мога да направя това.
l saw him inside of me, growing.
То е част от мен и Дан. Аз искам да го задържа.
Добре, тогава ще трябва да намерим друг начин.
Аз я видях.
Алиса, може ли да слезнеш за минутка?
Г-н. Джордан и аз искаме да видим как се чувстваш.
Добре, ела, седни.
Найстена сега не е подходящо.
Може би бихте могли да се врърнете.
Франк, ние се чудехме какво възнамерявате да правите с детето.
Аз какво?
Добре, мислила съм за това, и имам план да го задържа.
Бяхме малко загрижени за всичко това...
би могъл да бъде малко множко за теб.
l mean, being single and everything.
What Mr. Jordan means is that we're aware of the burden...
that raising a child would place on you.
Искаме да помогнем.
We want to adopt it and raise it as though it were our own.
Виж, оценявам това което ми предлагате...
но, не.
Той е моя отговорност.
И наша.
Това е нашия внук.
Сега, Дорис, може би това не е добра идея.
Алиса, ние сме угрижени за твоето състояние...
дали имаш способноста...
да се грижиш за детето.
Какво имаш предвид под, "моето състояние"?
Обади ни се Др. Moore.
Той каза, че Алиса е била истерична...
и че е имала параноични заблуждения.
Ти не разбираш.
We know you've been through a lot...
but there is more at stake here than just your feelings.
Няма да ми вземете детето.
Добре, съдилищата биха могли да не се съгласят с теб.
Но аз да.
Чух достатачно за този боклук.
Вие мислите, че можете просто разхождате в моята къща...
и да заплашвате моята дъщеря?
Моля, ние имаме законен иск на това.
Той не е нещо.
Той е част от мен...
и аз няма да го дам на вас или който и да било друг!
They think l'm nuts.
Това ви е проблема.
Не, това е нашия проблем.
Ако аз не се съглася с това...
те найстена могат да се опитат да вземат Яков.
You said she committed suicide.
Yeah, that's what the papers thought.
Тя прекарала останалата част от, нейния живот в приюта.
After Krueger's trial, she flipped out...
and hung herself... so they thought.
Meaning?
Meaning...
не са могли да го докажат.
Никой.
Но аз видях нейния гроб.
Ах, празен парцел.
И меморялен камък.
Празен. Никога не я поставиха там.
Готино, хух?
Не мога да разбера.
Ако тя се е самоубила, нейната душа трбва да е в мъчилището.
Къде си чула това?
Точно тук, някъде.
Да. "Превъплащение...
'Душата на грешника..."
Да. "Trapped in its earthly resting place."
В сънищата, тя се опитваше да го спре..
Тя почна да ми казва как, когато вратата затръшна.
Той трябва да е направил това.
Трябва да намерим къде е умряла и да освободим душата и.
Искам да останеш буден и да ме наблюдаваш, ясно?
Няма проблем.
Хей, пропусна практиката.
Какво има? Някоя разбита любов?
Не питай.
По добре да не знаеш.
Басейна все още ли е отворен?
Така мисля, ако побързаш.
Let's rock...
and roll!
Къде се опитваш да отидеш, прасенце?
Купона точно започна.
l know exactly what you're up to.
l thought l was up to Ивон!
Защо просто не млъкнеш?
Какво има?
Той се изплаши да дойде заради Аманда.
Хех, добре ли си?
Ох, Господи.
Ти не си луда.
Трябва да открием Аманда. В нея е ключа.
Ела. Ела.
Исусе.
Марк, помогни ми, моля те!
Тя ли е вкусна, или аз съм луд?
Остави я на мира,
Time to die, you scar-faced limp-dick!
Faster than a bastard maniac!
More powerful than a loco-madman!
Това е...супер Фреди!
Казах ти че комиксите са лоши за теб!
Ох, Господи! Ох, Подяволите!
Мамка му!
Nothing in that room was up to code.
Чудо е че не ви е убил двамата.
Не! Той няма да ме нарани. Трябвам му жива.
Кой? За кой говори тя?
Не, тя е просто много объркана.
Може би вие двамата трябва да дойдете в управлението.
Какво става? Къде е Марк?
Марк е заспал.
Крюгер го получи.
Не! Господи!
Хей, ела! Нуждая се от теб да си силена!
Слушай, трябва да хванем Крюгер....
преди той да е хванал Яков отново.
Как ще го спрем?
През Аманда.
Е...как ще я открием?
Не ме карай да взимам джакузи с този тип отново.
Знаеш...
аз бях в кулата когато той използва теб за да отвлече мен.
Какво ще правим?
Искам да отидеш в приюта...
за който ти казах, кадето всичко това е започнало...
и да я откриеш!
Алиса, идваш в къщи с мен.
Не, татко, имам да свърша нещо.
Алиса, идваш с мен веднага.
Намери Аманда! и побързай!
Покажи се, Крюгер!
Играта свърши!
Аз бях по силена от теб!
И ти избра Якоб! Ти копеле!
Ти се опитваш да го направиш като теб...
за да можеш да живееш през неговите сънища!
Добре, няма да ги то позволя!
Чуваш ли ме, Крюгер?
добре, ако не искаш да говориш с мен...
може би ще искаш да говориш с Аманда!
Ела, ти шибан страхливец!
Добър вечер, задник!
Аз съм ти истенски приятел, Яков.
Просто като баща.
l gotcha! l gotcha!
Мамо, запознай се с моя приятел.
Добър опит, Алиса.
Благодаря, хлапе.
Това е новия ми вид. Харесва ли ти?
Come downstairs.
Той няма да те нарани. Той се нуждае от двама ни.
Ще ви имам заедно.
Ела, Яков. Време е да си ходим в къщи.
Яков, бягай!
Ела! Ела!
Ела при татко!
Точно така, синко.
Сега ела с мен.
Якоб, той не ти е баща!
Деца.
Винаги ме разочароват.
Къде е той?
lnside you...where he hides.
Какво мислиш?
Where he hides out. lnside.
Как ме е намерил.
Но как?
Той каза че е лесно защото ви познава добре.
Добре, Крюгер...
този път ще те спра!
Ела, Алиса...
now we can really get to know each other.
Сестра Аманда?
Благодаря ти.
Яков! Алиса няма да победи!
Само то можеш да и помогнеш сега.
Хей, остави я!
Хайде! Искам да науча нещо то теб.
Това вече не е забавно.
Ще ме научиш ли?
Сега, Яков.
Използвай силата която ти е дал.
Училището свърши, Крюгер.
Стой назад!
Вземи си бебето и напуснете!
Пуснете ме!
Свършо добра работа, Алис.
Дан също.
ls he still keeping you up at night?
Ох, добре е.
He has the rest of his life to catch up on his sleep.
Здравей, скъпи.
Сладки сънища, Яков Даниел.
Хей, сладкия.
Как е моя малък внук, хух?
Виж.
Гладни?
Мм-хмм. Всички сме.
Хей, скъпи.