Всички текстове (237533), страница 23580

Head Of State (2003)
Head Of State (2003)

ДЪРЖАВЕН ГЛАВА Едно, две, три ... Изчакай. Ето ви история за един мъж Обикновен човек Човек с мечта Да направи света по-добър Това е история за богатство и бедност За младост и старост За човек от гората Опитващ се да направи света по-добър Ето историята на този мъж Обикновен човек Мъж с мечта Да стане Президент Офисът на съветник Гилиам. За какво става дума? Това не е изпечен до черно бизнес? -Но е Китайски ресторант. -Е, какво има към пържения ориз? Знам, че е печен ориза, но не е "изпечен"ориз. Офисът на съветник Гилиам. Ким. Какво става, скъпа? -Имам билети за симфоничния. -Наистина? -Изчакай за секунда,звънят на другата линия. -По-добре не ме карай да чакам. Гласувайте за Гейнс и Джеймс. -Милионите бебета на Мама Марч? -Това е много добра причина. Звънни на преподобния Бъртън за това..Не... не можеш да ползваш купон за храна, за да си купуваш дрехи. Съжалявам г-н Хокинс, какво мога да направя за вас? Приятелката ви чака на телефона. -Изчакай за секунда. -Как можа да ме накараш да чакам? -За какво беше,г-н Хокинс? -Автобуса. Четох, че ще закрият автобусната ни линия. Ако го напра...

Willard (2003)
Willard (2003)

{C:$8AB0FF}УИЛЪРД Уилърд, има плъхове в мазето. Уилърд, какво правиш? Ще си лягам. Късно е. Да, отивам да си лягам. Лека нощ, мамо. Какво правиш там долу? Ти каза, че има плъхове. Не ги ли видя? Няма никакви плъхове. Има. Двама съседи избягаха и всички нови, преправят къщата заради плъховете. Ти беше ли в мазето? Знаеш, че не мога. Знам, че те са там. Мога да ги подуша. От малка мога да ги подуша. Мирише ти на... мишки? Да, чувам ги. Ти не ги ли чуваш? Това... това е просто вятъра. Там няма никакви плъхове. Ела влез. Ела тук. Съжалявам. Бях такава лоша майка. Ти беше... ти си прекрасна майка. Виновна съм, че ти си прахоса живота. Уилърд. Какво ужасно име... Уилърд. Ако имаше по-хубаво име, като Франк, Мартин или нещо такова... може би щеше да си намериш приятелка по-лесно. Хубаво име, Марк... Гейл... Кларк... Уилърд! От сега нататък името ти е Кларк. Лека нощ, Кларк. Извинете. Това вие ли сте? Съжалявам, казаха ми да седна тук. Уилърд, той иска да те види. Е, добре... Мис Лийч... изглежда... някой... това момиче, седи на моето бюро. Може би защото, той иска да те види. Да. Кой седи н...

Enter The Dragon (1973)
Enter The Dragon (1973)

Учителю! Tвоята дарба те издигна на ново стъпало в развитието, ти си близо до духовното прераждане... Искам да те попитам: Какво смяташ за най-висока степен на майсторство? - Липсата на майсторство. - Много добре. За какво мислиш, когато срещаш противник? Че противника го няма. А защо? За мен думата "Аз" не съществува. Така, продължавай. Добрият бой прилича на малка, но изкусно изиграна пиеса. А добрият боец не трябва да е напрегнат, а готов. Да не мисли и да не мечтае. Да е готов за всякакви изпитания. Когато противникът напада, аз отстъпвам. Ако нападам аз, отстъпва той. Когато имам възможност, не нанасям удар. Силата ми ме води към победата. Трябва да запомниш, че зад завесата на преструвките и измамата се крият истинските мотиви. Дръпни я, и врагът ще бъде сразен. Силата, за която ти говориш, е могъщо оръжие. С нея злоупотребяват бойците, нарушили клетвата. От много векове ние спазваме кодекса на честта на манастира Шаолин. Помни, че законът на нашето братство никога не ни е подвеждал. Каква е 13-та заповед от кодекса Шаолин? "Воинът трябва да отговаря за себе си, и да разбира по...

Hulk (2003) (HULK DVDSCR Ac3 XViD CD1 BG)
Hulk (2003) (HULK DVDSCR Ac3 XViD CD1 BG)

Вие гледате този филм с превод благодарение на майка ми :) {c:$2E11C5}Хълк действието на системата е имунно био светлинно зелена екстремно бърз отговор 22 февруари 1965 обектив:регенерирането на човешката тъкън РЕГЕНЕРАЦИЯ=БЕЗСМЪРТИЕ на морския бряг... възстановяване на тъканите и на средствата за защита на тялото началото на първите кръвни проби- провал на генетичната промяна неутрализиране на токсините идентификация на видовете за неутрализирането на токсините започване на тяхното извличане гущер:издръжлив на токсини една селекционирана субстанция оказва издръжливост на... стабилна комбинация/нови кръвни тестове 1966.база в пустинята всички органични системи са уязвими пред химическа атака мога да създам една супер система - мутант,имунна ... с извличането на една клетка Знам докъде искаш да стигнеш... но манипулирането на системата - мутант е опасно и глупаво съветниците на президента са се изказали много ясно на тази тема,,, без човешки субекти 25 юни 1967 това е една възможност на генетично манипулиране което изисква да напредна в изследванията Дейвид имам чудесна новина ще имам...

Hulk (2003) (HULK DVDSCR Ac3 XViD CD2 BG)
Hulk (2003) (HULK DVDSCR Ac3 XViD CD2 BG)

- Какво става тук? - Ръката ми... - Нали виждаш. Силата на ДНК-то на моя син, съчетано със реконструкцията на нанометрите. - Мога да бъда същността на всичко. - Трябва да те помоля да си сложиш ръцете така, че да ги виждам. Бавно и леко! - Ти наистина вярваш, че съм разделен от теб. - Къде се намирам? - В къщи. - Трудно ми е да повярвам, че наистина сме тук. Това ми е непознато. Не мога да си спомня... Наистина ли това беше моята къща? - Да тръгваме. - Моля те! Опитай. - Какво има? - Нищо. - Наистина ли? - Това е друг въпрос, който искаш да решиш. - Добре Бети...Какво искаш да знаеш? Какво имаше в тази стая? Какво се страхуваш да видиш? Нали виждаш, няма нищо. Празна е. - Какво искаш да кажеш с думите: "нямам достъп до него" ? NSA е решила да смени проучванията на Глен с "Атеон". - Но ти си шефът на базата. Не е ли така? Ти си командващ. - Аз нямам влияние в политиката. И аз получавам заповеди. - Не мога да повярвам, че Глен ме е предал... - Нечестните хора имат много власт и много работа. - Ти знаеш, че това е най-лошото тук. Когато направих това с Дейвид Банер нямаше значение. Какт...

Narayama Bushiko (1983) (Narayama Bushiko CD#1)
Narayama Bushiko (1983) (Narayama Bushiko CD#1)

БАЛАДА ЗА НАРАЯМА Какво правят Шиняшики, Татсухей? Нищо особено Как е стареца? Криво-ляво. Я дай още дърва. Бабо, на колко години си? 69. Колко здрави са зъбите ти. Спокойно можеш да ядеш орехи... заедно с черупките. Е, не съм пробвала... Все ми се струва, че имаш 33 зъба. Не говори глупости! Че то... аз си имам 28. Ти и не можеш да броиш... повече от 28. - Наистина, имаш повече зъби! - Кесакичи! Млъквай и работи! Провървя и на Отори... голям късмет извади. Пое последният си път към планината... и заваля сняг... Тоя миризливец още ли спи? Рисуке! Рисуке! Иди нахрани коня. Да си ходил снощи до къщата на Араяшики? Разправят, че момчетата от селото... ходят и онождат кучето му. А... не съм ходил там. Внимавай... старият Араяшики... претрепа един от ратаите си преди време... Е, не знам... Да не съм те видял там! По-малък си от мен. Така че ще ме слушаш, ясно! Ужасно смърдиш! Запуши си носа като не ти изнася! Хей, Нисаку! Бабо! Защо варим от белия ориз? Мама е на смъртно легло. Окане, ли? Горкичката... Мамо! Мамо! Ето ти бял ориз. Ей, ти! Eла насам! Изхвърлил си новороденото си... в моето...

Narayama Bushiko (1983) (Narayama Bushiko CD#2)
Narayama Bushiko (1983) (Narayama Bushiko CD#2)

Глупак! Недей да се молиш на оная ми работа! Ще почетеш бога на домашното огнище след това! Хайде, побързай! Идиот! Съблечи се бе! Легни върху мен. По-бързо! Не, не там бе, глупак! Ето така! Хайде сега, раздвижи си задника! Ох, че е хубаво! Ох, ще свърша! Ех, че хубаво! Завчера беше Кацузо,... вчера Ген. Значи, ако продължи така... Тази вечер ще е мой ред. Да, тази вечер е моя! Ето я, идва! Мамицата ти мръсна! Курва гадна! Кучка! Ей, смрадльо! Стига крещя като скот! Няма да ти бутне. Абе и ти ще закъсаш... Нали жена ти умря... И както няма жени... А... намерих си нова... готова е да се ожени за мен. Ето виж я! Ще ми се подиграваш, а!? Ще ми се надсмиваш! Долна твар! Ще видиш ти. Няма да ти го простя. Обезумя ли?! Харумацу! Разправят, че Оеи само теб е пропуснала. Да върви по дяволите. Не ми пука! Не трябва да губиш разсъдъка си. Стегни се. Ще има... жена и за теб. Оеи ли? Не, не тая курва. Но само за една нощ. Кога? Скоро. А сега, моля те, вразуми се. Не си изкарвай яда на коня. Само за една нощ! Моля те, съгласи се. Нали разбираш, фатално е. Ще вземе да претрепе коня ни. А и тежка з...

Jackie Chan - Snake In The Eagle's Shadow (1978)
Jackie Chan - Snake In The Eagle's Shadow (1978)

Шанг Куан Ю-ян... ...твоят "Орлов нокът" разруши всички школи на "Змийския юмрук"... ...убити са 3000 души. Едва ли е останал някой. Сега нашите училища не могат да съществуват заедно. Моят "Орлов нокът" е решен да премахне... ...целия стил "Змийски юмрук". Аз съм учителя на училището "Змийски юмрук"... ...и съм дошъл да се бия. Като те познавам... ...твоя "Змийски юмрук" не може да победи моя "Орлов нокът". За честта на моите предци... ...аз ще се бия днес. И ако аз умра... ...все още има други... ...да защитават "Змийския юмрук"! Знам, че има още двама... ...Пай Чанг Тиен и твоя син, и са все още живи. Точно така. И докато Пай е все още жив... ..."Змийския юмрук" ще живее и ще се разраства. Ще убия теб и Пай Чанг Тиен! Къде е Пай Чанг Тиен? Твърде умен е за теб. Няма да го откриеш. Пай Чанг Тиен. По дяволите, комари... ...по-добре се махай. Предупредих ви. Ето го. Дължи месечния наем. Ще си получиш наема. Не се тревожи. Ще те претърсим. Вземете парите. Ей, чакай, чакай. - Давай! - Не ти вярвам! Претърсете го. Не. Гъдел ме е. - Нищо! - Отново. Търси в кошовете. Чакай. Не прави това....

Far From Heaven (2002)
Far From Heaven (2002)

ДАЛЕЧ ОТ РАЯ Мамо, довечера може ли да спя в сем. Хътчинсън? Г-жа Хътчинсън ми разреши! Не довечера, Дейвид! С баща ти ще излизаме и искам ти да наглеждаш сестра си! Сега се дръпни, за да може майка ти да паркира! Шели Сийгър казва, че струват само 5-6 долара! Моля те, мамо, може ли? Сибил, слава богу! - Знаех, че ще ходите до магазина! Дейвид, помогни на Сибил да разтовари колата! Защо Джанис не го направи? - Няма да го направи, защото Джанис трябва да си прибере всичките неща и да влезе направо в банята. С баща ви довечера сме заети, затова искам да вечеряте рано. И да помагате на Сибил! - Да, мамо! Сибил, г-н Уитакър обаждал ли се е? - Не и докато ви нямаше. Как съм харесала този човек? - Мамо, може ли да си ги взема? Джанис, казах, че ще го обсъдим с баща ти. Сега влизай вътре. Дейвид, остави колелото и помогни покупките! Къде ти е якето? - Вътре е! Здравей, страннице. Не те ли видях преди 3 часа? - Така е. Но тъкмо идвам от уредника на тържеството и искам да ти покажа нещо. Носиш мострите? - Определено. Влизай, привлече вниманието ми. Мога да остана само за малко, защото имам мн...

Easy Rider (1969)
Easy Rider (1969)

Субтитри: itsancho itsancho@mail.bg Кретен! "Отивам на Марди Грас! Там ще срещна моята кралица!" Боже, Марди Грас. Ще падне луд купон. Първото нещо ще е да си намерим добра кльопачка. Да развалим част от мангизите. Ето ни в Дивия Запад. Бием се с индианци и каубои. Какво ти е? Надруса ли се? - Не, просто съм уморен. Стегни се. Чака ни още път. Ще подремна малко. Ставай, време е да тръгваме. Ей, Били! Човече, не ме стряскай така. Здравейте. Мога ли да ви помогна? Дали е удобно да спрем да си оправя мотора? Няма проблем. В хамбара имам всякакви инструменти. Изключи двигателя, плашиш ми коня. Страхотна машина. - Така си е. Ти седни тук, а ти - там. Би ли си свалил шапката? Благодарим ти, Господи, за хляба насъщен на нашата трапеза. В името на Отца, Сина и Светия Дух. Амин. Откъде сте? - Ел Ей. Ел Ей? - Лос Анджелис. Сериозно? На младини бях тръгнал към Калифорния. Но нали знаете как е. Страхотно местенце си имаш. Така е. Жена ми е католичка. Скъпа, ще донесеш ли още кафе? Наистина е хубаво тук. Не всеки може да се прехранва от земеделие. Трябва да се гордееш със себе си. Какви ги вършиш...