Всички текстове (237533), страница 23444

Con Air (1997) (Con Air CD2)
Con Air (1997) (Con Air CD2)

Под вас вляво виждате вертикални скали, които... След секунди ще имаме визуален контакт. Майко мила! Стоп! Спрете! Ако в тоя самолет има 30 затворници, аз съм Елвис Пресли. "Панорамни полети на чичо Боб". Мамка му! 420 км, за да попаднем на туристи. Да бързаме към "Лърнър". Дай ми Винс Ларкин. Слязоха двама, върна се един. Вината не бе моя. - Знам. Повечето убийства се правят по необходимост. Но великите са ги вършили, защото са се възбуждали. Не смей... Нямам нищо общо с тях или с теб. Не ми говори. Те са били ненормални. - Въпрос на семантика. А да работиш по 50 часа седмично в офис цели 50 години и после да ти бият дузпата? Да идеш в старчески дом и да се надяваш да умреш, преди отиването навреме до тоалетната да стане проблем? Това не е ли ненормално? По дяволите семантиката! Ненормално е да убиеш 30 души. Носих главата на едно момиче вместо шапка през 3 щата. Дъщеря ми има рожден ден днес. Ако обичаш, не споделяй всичко с мен. Лърнър Настъпва заветният миг. Хайде да приземим това пиленце. Кула "Лърнър", чувате ли ме? Там ли си, Фил? Отговори ми. Ще кацам. Божичко! Внимавай! Вним...

Con Air (1997) (Con Air CD1)
Con Air (1997) (Con Air CD1)

Армейскитерейнджъри могат да се гордеят с историята си. Те винаги са авангардътна САЩ при военнидействия. Вие стедостойни за това наследство. Съжалявам, че ни напускате. Но вие не се отклонихте отцелта: да завършите мисията, да не оставяте в беда другар, колкото ида наброява врагът. Благодаря ви. Америка ви благодари. Пожелавам виуспехвъв всичко. Рейнджърите винаги са на предна линия. Мобайл, Алабама Здравей, Триша По. Здравей, птиченце. - О, виж ти, униформа. Голям бой бих отнесъл за тая жена. Как е бебчето ми? - Тя е добре. Малката, занасяш ли ме? Мили... - Не ни прекъсвай. Ще станеш Мис Алабама? Татко ще се гордее с теб. Триша По! Моето ангелче. Ще пиеш ли с нас една бира? Не, благодаря. - Кой е униформеният глупак? Познаваш ли господина? - Редовен клиент. Да, редовен обожател съм й. Имам специален повод. Искам да го отпразнувам с жена си. Слушай, тъпо войниче, можеш поне да ни почерпиш. Недей, Камерън. Не си струва. Да танцуваме, татенце. Бъзльо. Заради такива като теб изгубихме във Виетнам. Не ни трябва скандал. - Можеш да се гордееш. За секунда пак стана предишния Камерън. Да, ...

Zerkalo (1975)
Zerkalo (1975)

Как ти е името, презимето и фамилията? Казвам се Жарий Юрий ...Александрович. Откъде идваш? Аз пристигнах от... от Харков. Къде учиш? Уча в техническо училище. Сега ще проведем един сеанс с теб. Само, че гледай към мен, моля те. Гледай ме в очите. Напред гледай. Обърни се с гръб към мен. Концентрирай се върху ръката ми. Ръката ми те тегли назад. Разтвори ръцете. Концентрирай се. Цялото ти напрежение да е към ръцете. Още. Ръцете ти се напрягат. Цялата си воля, цялото си силно желание за победа, концентрирай върху ръцете. Ръцете се напрягат все повече. Напрягат се още. Гледай към ръцете си. Погледа върху пръстите. Пръстите се напрягат все повече и повече. Гледай в ръцете си. Юра, концентрирай се! Като кажа "три", ръцете ти ще станат неподвижни. Едно, две, три! Ръцете ти са неподвижни. Не можеш да движиш ръце. Опитваш се да раздвижиш ръце, но те са неподвижни. Трудно ти е да направиш и най-малкото движение. А сега ще снема от теб това напрежение и ти ще можеш да говориш, свободно, ясно и с лекота. Ако сега успееш, цял живот ще говориш така. Внимание. Гледай в мен. При "три" свалям напре...

Scarlet Diva (2000)
Scarlet Diva (2000)

Филмът не е подходящ да се гледа от лица под 16г. Opera Films представя: S C A R L E T D I V A Най-добрата актриса за годината е... Анна Батиста! Участват: Ася Ардженто Жан Шепърд и др. Какви са вашите бъдещи планове? На 20 години... има 20 филма... Не ви ли омръзнаха всичките тези награди? Следваща спирка, Холивуд? Aнна, какво мислиш за любовта? В момента влюбена ли сте? - Директно ли си искате? - Вашите последни намерения? Искате ли деца? Далай Лама впечатли ли ви? Колко важно е семейството? А религията? Оператор: Фредерик Фасано Колко време прекарвате в гимнастическия салон? Мислите ли че италианското кино умира? Сценарист и режисьор: Ася Ардженто Рим. Момент! Тайрън! - Започват, трябваш им. - Момент. Прекъсването свърши. Хайде! Какво правят там? Мамка им, няма да отида! Пак правиш тези мръсни неща. Стига. Стига вече! Спомняш ли си какво означава този пръстен? - Аз спях, мамо. - Не. Не ти вярвам! Ще те изпратя в училище, далеч от тук. В Швейцария, където са учили децата на Чаплин! Затънала съм до гуша в лайна, а имам толкова много ръкописи за четене. Тя е такава напаст, че не мога...

Welcome To Mooseport (2004)
Welcome To Mooseport (2004)

ДЖИЙН ХЕКМАН РЕЙ РОМАНО ДОБРЕ ДОШЛИ В МУЗПОРТ Субтитри: Mel V1.0 Добро утро, Тед! Добро! -Да? Да. Добро утро Хауард! -Добро утро, дете. Добро утро! Чорапите ли те стягат? -Да! Да, харесват ми. Харесва ми, когато те стягат. Добро утро, Хенри! -О, здравей Менди! Не те видях. Хайде сега мочета заедно! МАРША ГЕЙ ХАРДЪН МАУРА ТИЪРНИ КРИСТИН БАРАНСКИ и др. Субтитри: Mel V1.0 Хайде момче! -Здравей сладур! 6 и 30 е проклето рано. -Не е много рано за Брус, нали? На Брус не му пука колко е часа. Брус трябва сега да яде. -Вярваш ли на това? Те искат да дойдат една седмица по-рано и очакват от нас да свършиме до тогава цялата тази работа? -Еми, той е президент. Разбира се, че той винаги получава, каквото иска. Ще успеем. Знаеш когато Брус е тук, моят нос изглежда нормално. Да, но няма добро лице. Хайде да тръгваме, Боб! Почакай секунда... Колко имате късмет, президент! Знаеш как казват, "По-добре е да бъдеш късметлия отколкото добър". Но г-н президентю, защо ще правите това? Имам няколко покани. Трябва да направя едно турне по света. Трябва само да кажа: "Благодаря и сбогом на всички мои прекрас...

Pulp Fiction (1994) (Pulp Fiction 1994 DVDRiP XViD AC3 CD2-OBELiSCO)
Pulp Fiction (1994) (Pulp Fiction 1994 DVDRiP XViD AC3 CD2-OBELiSCO)

Изглежда спокойно, Буч. Точно така ще ги оправиш, Буч. Мислите ли, че е мъртъв? - Мъртъв е. - Господи. - Мъртъв е. Ако ви трябват свидетели в съда, ще дойда. Оня беше пиян маниак. Той ви блъсна и после се удари в оная кола. - Кой? - Оня там. Проклет да съм. Простреляха ме! Копеле! - С какво мога да ви помогна? - Я да млъкваш. Чакай малко, бе, я чакай малко! К'во си мислиш че правиш? - Ела тук скапаняко! - Усещаш ли ужилването, дебелако? Това е гордостта, която се ебава с теб, усещаш ли? Трябва да го превъзмогнеш! А? - По-добре ще е да ме убиеш-- - Определено, някой ще бъде убит. Ей сега на някой ще му пръснат главата-- - Стой и не мърдай, мамка му. - Това не е ваша работа, господине. - Мисля да стане. - Пусни оръжието. - Не разбираш, човече. Пусни оръжието. - Махни си крака от чернилката, - сложи си ръцете на врата, и ела до тезгяха. - Тоя тъпанар се опита да... ме убие. Млъквай. И ела насам. Хайде. Зед. Майнард е. Да, паяка току що си улови две мушици. Никой не убива на моя територия... - освен аз и Зед Това е Зед. - Ако не се лъжа, каза че ще ме чакаш. - Така е. Тогава защо са преб...

Pulp Fiction (1994) (Pulp Fiction 1994 DVDRiP XViD AC3 CD1-OBELiSCO)
Pulp Fiction (1994) (Pulp Fiction 1994 DVDRiP XViD AC3 CD1-OBELiSCO)

"pulp[пълп] - съществително 1. каша, сърцевина на плод. 2. Сензационни списания или книги, обикновено отпечатани на груба хартия" Забрави. Много е рисковано. Спирам да се занимавам с тия глупости. Винаги това казваш. Всеки път едно и също. "Край, приключих, никога повече, много е опасно." Знам, че така казвам всеки път. И също, че винаги съм прав. - И после след ден два забравяш. - Свърши се със забравянето. Почвам да помня като слон. Нали знаеш как звучиш, като почнеш с тия глупости? - Звуча точно като разумен човек. - Звучиш точно като някоя жаба. - Ква, ква, ква. - Запомни го, защото повече няма да го чуеш. Тъй като няма да го правя повече, няма да ме чуеш да квакам. - След довечера? - Правилно. Довечера ще квакна за последно. - Искате ли още кафе? - Разбира се! - Мерси. - Няма защо. Имам предвид, като сега, поемаш същият риск, все едно че обираш банка. Повече от рисковано е. Банките са детска работа. Във федералните банки, никой няма да те спре по време на обир. Те са застраховани. Какво им пука? Даже не ми трябва пистолет във федерална банка. Чувала ли си това: пич влиза в банка...

The Living Daylights (1987) (THE LIVING DAYLIGHTS [1987] CD2)
The Living Daylights (1987) (THE LIVING DAYLIGHTS [1987] CD2)

Нещо не е наред? - Бонд! - Без резки движения, Генерале. Иди до масата. Сядай. Изглежда това не е приятелско посещение, 007. Правилно. Донесъл си и лилии. - Може ли да попитам защо? - "Смърт на шпионите". Това е операция на Беерия от времето на Сталин.Беше премахната преди 20г. - Двама от нашите агенти са мъртви. - Моите съболезнования. Нямаме нищо общо с това. Къде е Косков? Изчезна преди две седмици. Трябва да го арестувам. - Защо? - За злоупотреба с държавни пари. Замесен ли е Уитъкър? Това са секретни информации и не мога да ги дискутирам. Това е дяволски глупаво! Влизай в банята и заключи вратата. Стой където си! На колене. Сложи си ръцете на гърба. Ти си професионалист. Не убиваш без причина. Двама от нашите са мъртви. Косков назова твоето име. - Защо да не си изпълня заповедите? - Не знам точно какво става. Въпрос на доверие. На кого вярваш? На Косков или на мен? Ако вярвах на Косков, сега нямаше да си говорим. Но колко дълго ще си жив, не се знае докато той е наоколо. Значи ще умра. Дами и Господа, за мен е чест да ви представя шефа на Руската делегация, Другаря Леонид Пушкин...

The Living Daylights (1987) (THE LIVING DAYLIGHTS [1987] CD1)
The Living Daylights (1987) (THE LIVING DAYLIGHTS [1987] CD1)

Господа, това може да е само едно упражнение дадено от Министерството на Отбраната, но за мен е въпрос на чест че точно Секция-00 е избрана за този тест. Вашата задача е да проникнете в радарната инсталация на Гибралтар. SAS ще излъчва сигнал който ще ви прикрива, така че аз знам че няма да се провалите. Успех! Ама че вятър! По-дяволите! Така е, колега.Ти си извън играта. Играта свърши, шах-мат.Ти си мъртъв. Не! Стой! Хей! Чакай, нали си мъртъв! Тук всичко е много скучно, Марго. Няма нито плейбои нито тенис играчи. Ако можех да намеря един истински мъж! Трябва да използвам телефона. Ще ви се обади по-късно. Ама кой сте вие? - Бонд. Джеймс Бонд. Централа, тук е 007. Ще Ви докладвам след час. Ще се присъедините ли? По-добре направете две. Братислава, Чехословакия Сондърс, завеждащ секция V, Виена. Много закъсняхте. Това е мисия, а не маскараден бал. Имаме време. - Сега, къде е нашия човек? - В ложата. Между гардовете на КГБ. Очарователно момиче, с челото. Забрави за девойките веднъж, Бонд. Косков ще напусне в антракта. По-добре да тръгваме. Загаси лампите. Трябва да разбереш още нещо, ...

Soldier (1998)
Soldier (1998)

субтитри субтитри о т субтитри о т S C A {c:$EEEEEE}{f:GothicCyr}{s:35}В {c:$EEEEEE}{f:GothicCyr}{s:35}В О {c:$EEEEEE}{f:GothicCyr}{s:35}В О Й {c:$EEEEEE}{f:GothicCyr}{s:35}В О Й Н {c:$EEEEEE}{f:GothicCyr}{s:35}В О Й Н И {c:$EEEEEE}{f:GothicCyr}{s:35}В О Й Н И К {c:$EEEEEE}{f:GothicCyr}{s:35}1996 НАЧАЛОТО Войника не бива да говори... ...ако не е заговорен от старши офицер. войника не показва милост. Милостта е слабост. Слабостта означава смърт. Ротата е неговото семейство. Той е щастлив, когато... ...изпълнява заповеди. Войника живее за да убива. Той не се нуждае от приятели или семейство. Битката е неговия другар. А ротата неговото семейство. Сър, полковник Мекъм е дошъл с новата си група войници. Мисля, че иска да направи демонстрация. Добре.... -Красавци. -С какво са по различни? Много по усъвършенствани са капитане. Полковник Мекъм от Върховното командване. Той е командващия офицер. Сър. "Подобрени" как? Във всяка възможна посока. Виждате ли, старите са били избирани като бебета. Доато при новите, говорим за рекомбиниране. На практика те са произведени, използувайки ДНК профили.....