Всички текстове (237533), страница 23442

Ong-Bak - Muay Thai Warrior (2003)
Ong-Bak - Muay Thai Warrior (2003)

*-*Pif преведе за вас*-* Нагоре! Нагоре! Побързай! Не ме бутай! По-бързо! На дървото, по-бързо! Свали го долу, бързо! Хвани знамето. Почакай. Не му позволявай да слезе долу Побързай! Внимателно! Успокой се! Победителят тази година е... е Ай Бак Тим Sawadee everyone... от Бан Нонг Праду. Надяваме се и се молим за добра реколта с този фестивал, и да дадем дрехи на монасите, и Онг Бак, който е защитник и добродетел на нашето село. Този фестивал... е за да ни напомня... че след 7 дни ние... ще празнуваме Онг Бак. Последният път беше... преди 24 години. Това значи, че... още веднъж просперитета ще ни сполети. Къде е амулета? Това не е на добре. Малко е повреден - Не е съвсем идеален. 200,000 кинта за т'ва не са малко. Защо не искаш да го продадеш? Колко му искаш? Дон. Не го продавам. Защо си промени мнението? Идвам чак от Банкок само за това. Никога не съм ти обещавал... че ще ти го продам. Искам да го дам на сина си, Бак Хум Лае, в деня в който се обрече, като монах на Онг Бак. Обади ми се като решеш да го продадеш. Не, не. Аз нямам телефон. Ще ти дам адреса ми, та когато и да решиш да г...

Ong-Bak - Muay Thai Warrior (2003)
Ong-Bak - Muay Thai Warrior (2003)

Subtitles created by: Raster Горе! Горе! Побързай! Не Ме Препирай! Побързай! Горе на дървото, по бързо! Остави го долу по бързо, по бързо! Вземи флага. Почакай. Не го пускай долу Побързай! Внимателно! Остави го долу! Победителят тази година е ... Той е - Ай Бак Тим Вижте всички... от Бан Нонг Праду. Всички се събрахме за добрите заслуги на този фестивал, Да дадем роби на монасите, и Онг Бak, Който защитава иконата и за благосъстоянието на нашето село. Този фестивал... е да ни припомни това... през тези седем дни... Ще празнуваме Онг Бak. За последен път... Преди 24 години. Това означава... Всичкия просперитет си го върнахме още веднъж. Къде е амулета? Това не е на добре. Имаше незначителни щети - Не напълно идеално. 200,000 бахти за това и не е ефтино. Защо не се опитате да го продадете? Oо! Колко му искаш? Не е за продаване. Oо! Ще промениш ли мнението си? Аз идвам чак от Банкок заради това. Никога не давам празни обещания... да ми го продадеш. Искам да го дам на моя син, Бak Хум Лае, Той е ръкоположен за монах, за Онг Бak. Кажи ми когато решиш да го продадеш. Не, Не. нямам телефон....

Winter Sleepers (1997)
Winter Sleepers (1997)

един филм на ТОМ ТИКВЕР РЕБЕКА Флориан Даниел Днес ли заминаваш? МАРКО Хайно Ферх Днес ли заминаваш? РЕНЕ Улрих Матес Не искам да слушам пак тези глупости! Всяка година едно и също! Днес ли заминаваш? ЛАУРА Мери-Лу Селем Ало? - Ало, аз съм. Здрасти. - Ще пристигна с ранния влак. Добре. Да те чакам ли на гарата? - Недей. Ще взема такси. Добре. Ще се видим. Как е при теб? - Супер. Разхвърляно ли е? Малко. - Добре. Чао. Лаура? WINTER SLEEPERS /Зимен сън/ Оператор: Франк Грибе Музика: Рейхолд Хайл Джони Климер Том Тиквер Сценарий: Том Тиквер Ан-Франсоаз Пижора По мотиви от романа на Ан-Франсоаз Пижора Режисьор: ТОМ ТИКВЕР Имам пилешки бульон. Искаш ли? Кафе. Защо толкова бързо се прибра? Ти с какво си запълваше времето? Спане. Четене. Чакане. Какво чакаше? Миришеш на сън. А ти на кола. Нова ли е? Искаш ли да я видиш? - После. Чакай, колата... - После. С кола ли си? Шегуваш ли се? Пиян съм. Чака те дълъг път. Какво има? - Искам да дойда с теб. Не започвай пак. Страх ме е. От какво? - Че няма да се оправи. Слушай. Лиси ще се оправи. Нали затова отиваме на ветеринар, а? Заспивай. Поспи още ...

I Still Know What You Did Last Summer (1998) (I Still Know What You Did Last Summer (1998) AC3 CD2)
I Still Know What You Did Last Summer (1998) (I Still Know What You Did Last Summer (1998) AC3 CD2)

Къде си се скрил? Ела при татко! Къде е скапаната запалка? С какво да помогна? Мамка му! Какво правиш? Не! Сериозно, недей! Господи, не! Какво обичате? Истински диамант. - Колко? Има няколко дефекта. - Колко? Честно казано, няма голям пазар за тия неща. Мога да прежаля 200... 250. - Направи ги 300. И в добавка това. За кой точно говориш? Ти луд ли си бе? Той струва $300! Има и карантинен период. Няма да чакам. Вземи пръстена. И ми дай пистолета. Момче, сигурен ли си, че го искаш? - Зареден ли е? Зареди го. Разкарай се от мен. Бейби, тая ситуация е отврат. Представях си нещо по-романтично. Поспа ли? - Да, малко. Още един прекрасен ден в рая с Джули като екскурзовод. Мис "Психотрилър". Джули, виждаш ли трупове навън? Някоя прясна мръвка? Млъкни, Тай. - Няма ли го Фреди или Джейсън? Защо не я оставиш на мира? Достатъчно е кофти, че вали, и без да й държим ръката. Не се дръж кретенски. - Недей. Не е длъжен да ми вярва. И аз почвам да смятам, че откачам. Никой не смята така. - Аз смятам! Защо не си намерите занимание? - Нищо не искам да правя с него. Искам да правя нещо с теб. - Моля те. ...

I Still Know What You Did Last Summer (1998) (I Still Know What You Did Last Summer (1998) AC3 CD1)
I Still Know What You Did Last Summer (1998) (I Still Know What You Did Last Summer (1998) AC3 CD1)

ВСЕ ОЩЕ ЗНАМ КАКВО НАПРАВИ МИНАЛОТО ЛЯТО Прости ми, отче, че съгреших. Не съм се изповядвала от година. Не съм казвала това на никого: нито на майка, нито на полицията, нито дори на приятелите. Освен тези, с които бях... Но тях вече ги няма. Аз... Аз убих човек. Но стана неволно. Ужасен инцидент. Опитвам се да го преодолея, но не мога. Продължи. Постоянно сънувам. Ужасни кошмари. Този мъж е непрекъснато в тях. Той беше убиец. Уби Бари и Хелън. Щеше да убие и мен, но му се измъкнах. Мисля, че вече трябва да се справя с всичко това. Да превъзмогна страха и чувството за вина. И най-накрая да изрека името му. Бен Уилис. Знам. Знаете? Но откъде може да...? Знам какво направи миналото лято. Радвам се, че политикономията ви се отразява така стимулиращо. Извинявам се. Джули, почакай! Добре ли си? - Да. Пак сънувах, Уил. - Съня с душа? Не, в църква. Беше толкова реално. Направо усещах дъха му. Не бях го сънувала от месеци. Нужно е време. Ще се оправиш. - По-лошо не може да стане. И не за първи път изперквам в час. Не мога да уча, не се наспивам. На косъм съм от пълен провал. Честит Четвърти ю...

A View To A Kill (1985) (007 A View To A Kill (1985) SE AC3 5 1CH CD2-MrAD)
A View To A Kill (1985) (007 A View To A Kill (1985) SE AC3 5 1CH CD2-MrAD)

Хей ти!Изкарайте мъжа отдолу! Давай,мърдай.Хайде момчета. Дай ръка. Изключете тази аларма. Да,Сър. Побързай,подяволите!Изчисти тази помпа. Изоставаме от графика. Дай ми го. Охрана! Кажи на Конли да поднови изпомпването. Това е ваше,надявам се. Деактивирай го. Добре! Пола Иванова! Джеймс Бонд! Проверете плажа. Да се махаме от тук. Тук се чувствам чудесно! Никъде не съм се чувствала по-добре. Искаш ли нещо по-твърдо? Джеймс,никога няма да се промениш. Добре,имаш го. Ти си невероятен любовник. Джеймс,онази вечер в Лондон когато бях с Болшой... Какво представление! В моята гримьорна по-късно... Нали знаеш,бях агент с поръчка да те съблазня? Ти как мислиш,изпратих ти 3 дузини червени рози? Ето това сега е представление. Какво съвпадение, как си пасваме един друг! Хайде,кажи ми наистина. Да не го обръщаме на говорилня. Нека си поставим нещо по... Вдъхновяващо. Защо не? Всичко наред ли е? Балончетата ми гъделичкат ... Чайковски! Намалянето на международното напрежение може да е красиво. Сега не е време за политика. Пола? Да,Скъпи? Слушай сега.Утре ще ти купя 6 дузини с червени рози. Колко м...

A View To A Kill (1985) (007 A View To A Kill (1985) SE AC3 5 1CH CD1-MrAD)
A View To A Kill (1985) (007 A View To A Kill (1985) SE AC3 5 1CH CD1-MrAD)

Мислех, че никога няма да се върнеш. Има още хора на пистата. Да виждам. Мисията приключи ли? Най-добрата Белуга. Водкa и един микрочип. Супер,ще дам сигнал на M. Бъди добро момиче ако обичаш, и включи автопилота. Ще ни трябват и две чаши. Те са в задния шкаф. Командир Бонд...! Казвай ми Джеймс.Има пет дни до Аляска. Слава богу ти си тука, Джеймс. Това е много красиво Мънипени. Прекалено хубаво за офиса? Цяла сутрин се опитвам да се свържа с теб. Какво става с теб? Почивка и забавления, скъпа моя. Връщането от Сибир ми дойде много изморително. Твоята самоотверженост по време на работа е похвална,Джеймс. Остави шегичките Мис Мънипени. Времето ни притиска. Ще се видим по-късно,Мънипени. - Министре. - Командире. Доборо утро,Сър. Имаме нов любимец, Q? Ако,007,си бяхте направили труда да прочетете бележките,които ви изпратих, щяхте да разберете,че това е усъвършенстван прототип на наблюдателна машина . Ами сега всички сме тук и можем да започнем брифинга, Q. Много добре,Сър. Господа... Силиконова интегрална схема: Съществена част от всеки модерен компютър. Без лекции, Q. Всички знаем какв...

Sin (2003)
Sin (2003)

/Смърт, не се гордей /Въпреки, че те наричат /могъща и страховита /Ти не си такава /След кратък сън /се събуждаме завинаги /И смърт вече няма да има /Смърт, ти ще умреш Казах на Чарли, че всичко е свършило. Не би посмял, Вини, Нали? Каси, искаш ли бонбонче? Или предпочиташ студената пуйка... ...дебело нарязана? Здрасти, Еди. Как е фермата? - Карам пущинака да разцъфтява, Кал. - По дяволите. Защо си станал толкова рано? Не знам как правиш това с една ръка Аз не бих могъл с двете. Кажи ми, защо си тук. Каси бе арестувана Снощи. Намерили 8 грама дрога в джоба и. Полицая я разпознал, доведе я при мен. Каси по-скоро би умряла отколкото да се докосне до такава гадост. Може би е носила дрогата за някой друг. Еди, видях убожданията по ръцете и. Скъсах обвинителния акт. Опитах се да я доведа тук, но тя скочи от колата... ...на червено. - Кой е бил с нея? Когато са я прибрали е била сама. Мога да поотложа нещата ако искаш. Еди! Тъп загубеняк! Развали всичко, което си струваше. Искам да умреш! Разбираш ли ме? Искам да умреш. Искам да умреш, мамка му! Бела надава вой. Иска си камерата. Вземи я. ...

Winnie The Pooh - A Very Merry Pooh Year (2002)
Winnie The Pooh - A Very Merry Pooh Year (2002)

Ла ла ла-ла лаа лаа Ла ла ла-ла-ла-лаа лаа Вдън сто акровата гора, където Кристофър Робин си играе Ти ще откриеш чаровните съседи от детството на Кристофър Неговият приятел - магаренцето Йори И Кенга и малкия Ру Ето ги Зайо и Прасчо, ето и Бухала Но най-вече и Мечо Пух! Ла ла-ла ла Ла ла-ла ла Ла-ла ла-ла ла-ла ла ла ла ла ла Ла ла-ла ла Ла ла-ла ла Весела Коледа, Пух. О, да, наистина... нали? Ох! Оох! Малко, глупаво меченце. Ох! Ох! О-о! Ох! Ох! Е! Изглежда, че си готов за Коледа. О, да. Само приятелите ми да донесат украсата. Ще се събираме за да украсим елхата и да си разменим подаръци! Ох-ох! Уф! Ох! Ох! Ох! Какво е това, Пух? Ами, това е подарък за моя много специален приятел Прасчо, разбира се. Дали ще се изненада? Мечо Пух? Прасчо е! Бързо, скрий подаръка му! Мечо Пух? О, скъпи. О, мой! О, братко! Изглежда няма никой. Пух? Вътре ли си? Не. Еl, може би сме сбъркали къщата. Хо-хо! Окей, може би не. О, мой. Ах... За бога, за какво е цялата тази суматоха? Ами, изглежда, че Пух не си е в къщи. Е, това е глупаво... Коледа е, дявол да го вземе! О, скъпи. О, мой. Може би... не. Аз... ...

Major Payne (1995)
Major Payne (1995)

A Af Afx Afx C Afx Co Afx Cor Afx Corp Afx Corp. Afx Corp. п Afx Corp. пр Afx Corp. пре Afx Corp. пред Afx Corp. предс Afx Corp. предст Afx Corp. предста Afx Corp. представ Afx Corp. представя Майор Пейн превод rikamou - Движение! Мърдайте! Застанете пред онази стена! Следвайте ме! - Рамото ми! - Простреляха ме! Дай да погледна. - Искаш ли да ти покажа един трик? Ще ти отвлече вниманието от рамото. Дай си ръката. Може да изпиташ лек... натиск. А-а! Пръстът ми! Пръстът ми ! - Работи всеки път. По добре се предайте, сеньор. Не можете да ни убиете всички. Не, но мога да ти прочистя дебелото черво по бързо от бурито с екстра гуакамале сос. Свободно, Пейн. Знаеш ли защо си тук? Сър, не, сър ! Докладът за повишенията излезе миналата седмица. Това е новия списък с лейтенанти. Твоето име не е в този списък. Имаш два шанса да се издигнеш, или ще ти покажем изхода. Отговорника на базата те освобождава от задълженията ти. Генерале да не би да ми казвате, че във войската няма нужда от обучена машина за унищожение? Борбата вече не е на бойното поле, Пейн. Сега кръвта се пролива в залите на Конгре...