Soldier (1998) Свали субтитрите

Soldier (1998)
субтитри
субтитри о т
субтитри о т S C A
{c:$EEEEEE}{f:GothicCyr}{s:35}В
{c:$EEEEEE}{f:GothicCyr}{s:35}В О
{c:$EEEEEE}{f:GothicCyr}{s:35}В О Й
{c:$EEEEEE}{f:GothicCyr}{s:35}В О Й Н
{c:$EEEEEE}{f:GothicCyr}{s:35}В О Й Н И
{c:$EEEEEE}{f:GothicCyr}{s:35}В О Й Н И К
{c:$EEEEEE}{f:GothicCyr}{s:35}1996 НАЧАЛОТО
Войника не бива да говори...
...ако не е заговорен от старши офицер.
войника не показва милост.
Милостта е слабост.
Слабостта означава смърт.
Ротата е неговото семейство.
Той е щастлив, когато...
...изпълнява заповеди.
Войника живее за да убива.
Той не се нуждае от приятели или семейство.
Битката е неговия другар.
А ротата неговото семейство.
Сър, полковник Мекъм е дошъл с новата си група войници.
Мисля, че иска да направи демонстрация.
Добре....
-Красавци.
-С какво са по различни?
Много по усъвършенствани са капитане.
Полковник Мекъм от Върховното командване. Той е командващия офицер.
Сър.
"Подобрени" как?
Във всяка възможна посока.
Виждате ли, старите са били избирани като бебета.
Доато при новите, говорим за рекомбиниране.
На практика те са произведени, използувайки ДНК профили...
...и различни манипулации.
Много по издържливи, с по бързи реакции...
...и кконтрол над тялото...
...усъвършенствана техническа подготовка.
Те са изцяло нов стандарт.
Баща ми работеше по поддръжката...
...и обичаше да казва:
"Ако нещо не се чупи, не се опитвай да го поправяш."
"Поддръжка."
Боя се че не ви разбирам.
Ветераните които виждате...
...изправени тук пред вас са преминали през всякакъв вид трудности.
И винаги са вършели работата си отлично.
Тези ваши нови войници, колко битки са видели?
Тествани ли са в битка?
Защо не направим няколко теста, за да се уверите?
Да ви накараме да повярвате.
Деветдесет и девет процента. Очакванията...
...са много добри.
Видяхте ли достатъчно капитане?
Ами издържливостта?
Кейн 607, излез напред.
Сър!
607 петнадесет мили, бегом.
Имаш 60 минути.
Напред.
Моят войник тръгна точно...
...20 двадесет минути след вашия.
Отбележете си това.
Възръстта е фактор. Но истинския фактор е тренировъчната програма.
И най вече психологичната подготовка.
В края на краищата ума контролира тялото.
А ние правим толкова прекрасни неща с ума.
Сър!
Свородно Войник.
Каква е цената на тази скорост?
Вашият войник уморен ли е?
"Уморен?"
Тод премина през дистанцията сякаш не тичал...
...все още е силен.
Качи го на веригите, Руби.
Войник! Изкачи веригата!
Сър!
607, на ръце по веригата.
Сър!
Ами бойният дух?
Вярвам, че имате в предвид АК Капитане. Агресивните Качества.
Много по-добри.
Много по-добри ли.
Ами ако те се биеха?
Имате в предвид там горе?
Продължавай Руби.
Кажи на Тод да го свали.
Не.
"Не ли?"
Няма да е честно.
Няма да споря.
Изпратете още двама от хората си там горе.
Ромеро, Гойнс, на веригата!
Хвани го човече!
Свали го тук долу.
Свали го долу!
Свали си задника тук долу!
Долу, долу!
Сър!
Погледни се.
Знаеш ли колко ни струва отглеждането ти, слабоумник такъв?
За обучението ти?
За прехраната ти?
Колко добър е този човек сега?
Няма никакви усещания!
Всичко което може е да върви, и да поеме първия удар!
-Ами тези тела?
-Те са загуба на заповеди.
Стройте се.
Сър!
Тод беше най добрия ни човек.
Вие все още не схващате?
Хората ви...
...са остарели.
Ше запишем случката като тренировъчен инцидент...
...и трябва да се уверите, че тези трупове ще бъдат изхвърлени далеч от тук.
Не искаме никакви подозрителни въпроси.
Някой, моля...
...да ни уведоми какво става!
Хоукинс!
Кажи ни нещо! Каквото и да е!
Тишина моля!
Тишина!
Колко от тях има още?
Има един човек...
...невъоръжен.
Той не може да е тук сам? Как се е отзовал тук?
Той беше в безсъзнание, когато го открихме.
Не можехме да го разпитаме.
Джими се върна!
Там няма нищо.
Не видях нищо.
Нито коли, нито кораби, нищо.
А и вятъра се усили отново.
Всички, успокойте се.
Сред нас има ранен човек.
Всички ние искаме да вземем правилното решение.
Правилното в случая е да му помогнем.
Жената на Мейс, сега се грижи за него.
Сега аз искам от вас помощ.
Дръж го под око Мейс.
Наблюдавай го.
Има татуировка на рамото си.
"Портал Танхаузер...
"...Сектор Аржентина...
"...Шанхай 2012."
Сандра, битката беше при Портала Таунхаузер.
Той е войник.
Къде е Нейтън?
Тайгър!
Нейтън, има още един тигър.
Помощ, помощ, помощ!
Съжаляваме ако сме те събудили.
Просто си играем с детето.
Сержант...
...направих нещо за вас.
ще ви помогне да вървите, виждате ли?
Не е ли това?.
Вижте?
Вземете.
Не виждам, как не си спомняте за пристигането си тук, Сержант.
Не си дезертьор, нали Сержант?
Не сър.
Защо не си с частта си?
Стига Слейд, остави човека да яде.
Това не е глупав въпрос.
Кажи ни нещо сержант?
Бях заменен.
"Заменен?"
От по-добър войник, сър.
Когато напуснахме Земята преди 12 години, никога не мислехме че ще свършим тук.
Когато се разбихме, много хора умряха.
Когато след няколко години боклуджарниците започнаха да пристигат и изхвърлят боклука...
...хората се опитаха да привлекат вниманието им с огньове и експлозии.
Но не се получи.
Сигурно са безпилотни или...
...може би просто не се интересуват.
Така че трябваше да забравим за по-добрия живот на Луните Тринити.
Помисли си за едно хубаво нещо:
Никой не се интересува от нас.
Кой ще се бие за място като това?
Но...
...предполагам ти обичаш да се биеш.
Ти трябва.
Ти си...
...войник.
Двоен защитен обхват.
Ще патрулираме системата Аркадия.
Ще подготвим автоматични наблюдаващи станции тук...
...тук, тук и тук.
Сега изпращаме новите войници да патрулират.
Рутинна дейност, както казвате Капитане, но се придобива опит и...
...ще имам възможност да ги наблюдавам в нетренировъчна среда.
Идваш ли?
Да капитане.
Искам да наблюдавам тези мъже отблизо.
Ами ако се противопоставят?
Всичко е разпръснато. Току що потвърдихме това.
Но да кажем че се противопоставят.
Миньори, бегълци или нещо от сорта?
Не не можем.
Ако е така, те официално ще бъдат класифицирани като врагове.
Просто са си били тук?
Ние не искаме да пишем рапорти, нито пък желаем пътници.
Разбрано ли е?
Трябва да се оглеждате за това.
Те сигурно няма да убият някой с твоя размер.
Но някой по дребен, като мен...
...или Нейтън...
Бил е ухапан веднъж...
...и почти е умрял.
Бил е болен дълго време.
Затова не може да говори.
Ето.
Защо не опиташ ти.
Ето.
Всичко което притежаваме, Сержант, всичко в цялото село...
...което трябва да спасим.
-Всичко е готово Джими.
-Готови сме след минута.
Което изглежда полезно, можем да го завържем с веригата...
...и да го запазим.
чухте ли това?
Това означава, че е много близо.
Ще избухне!
След мен!
Подредете се!
Хайде, Джими!
Джими, хайде!
Хайде!
Побързай, да вървим!
-Мейс!
-Подай ми ръката си!
-По силно!
-Протегни се!
Хвани Джими!
Не го достигам!
Помощ!
Помощ!
Дърпай!
Мейс! Помощ!
Дърпай!
Добре, хванахме го!
Почти успя с този.
Благодаря.
Те са глупаци.
Идват всеки 20, 30 дни.
Сержант, оръжието. Моля.
Благодаря партньоре!
Щяха да ме оставят да ме издуха.
Сержант Тод...
...какво изпитваш?
Какво е да си войник?
За какво си мислиш?
Все трябва да си мислиш нещо.
Какво си чувствал?
Трябва да си почувствал нещо.
Страх.
"Страх?"
Страх и дисциплина.
Сега ли?
Винаги.
Мили боже.
Весела коледа!
Весела коледа Сержант!
Снощи отидох да му дам този шал но него го нямаше.
Прекрасен е Джими.
Ще го хареса.
Той спаси жена ми там. Предполагам Мейс ти е казал.
Ти трябва да му го дадеш.
Той е в стаята за срещи.
Прави упражнения.
Деца....
Вие трябва да си учите уроците.
Шал!
Хората са разстроени от него.
Сигурно ще има среща.
Той не е напълно възстановен.
Ето това плаши хората.
Той става по-силен с всеки изминал ден.
Страх ли те е от него Мейс?
Да.
Никога преди не ме е било строх от някой. Не и като сега.
Смятам че би могъл да ме счупи на две без никакво усилие...
...или скрупули.
Той е много щастлив когато изпълнява заповеди.
Войника не показва милост.
Милостта е слабост.
Слабостта означава смърт.
Войника не се нуждае от приятели или семейство.
Битката е неговия приятел.
Ротата е неговия приятел.
Какво по дяволите си мислиш, че правиш?
Можеше да го убиеш.
Некой тук не изпитва враждебност спрямо теб Сержант.
Никой от нас не ти е враг.
Още повече, ние уважаваме твоите способности.
За нас няма никакво съмнение че ти си много...
...много добър войник.
Но заради твоето обучение...
...ние смятаме, че ти няма да можеш да съжителстваш в група като тази:
Общност от семейства...
...от деца...
...където способността да се биеш не е целта на съществуването.
Сержант, ти си различен от нас.
Ние не те мразим заради това.
Но сме единодушни че опита да те приобщим...
...ще представлява крайно рисковано за самата общност.
Ще ти дадем всички необходими инструменти:
Топло облекло, обувки и добър нож.
Ти си наш приятел сержант.
Просто....
ако имаш нужда от нещо, можеш да ни помолиш за помощ.
Командире, курсът ни е към Аркадия 234.
-Как ще го откриеш?
-Той ще бъде близо до жицата.
Какво ще кажа на съвета?
Всички ние гласувахме.
И вота не беше правилен.
Ние сгрешихме.
Направихме грешка.
И съжаляваме.
Това изглежда е приземяване.
Ей! Тук сме!
Останете с мен сър.
Всички единици в готовност за защитно претърсване на Аркадия 234.
Всички нарушители ще бъдат третирани като врагове.
Чакай! Какво става?
Някой се приземява! Джими Пиг е забелязял кораб!
Двама неприятели на 12 часа.
Неприятелите елиминирани.
Не е добре.
Изгубих твърде много кръв.
Защо?
Това грешка ли беше?
О, боже не!
Не Сандра.
Молу те...
...не и Нейтън.
Моля....
Хора!
Забелязали са хора!
Двама невъоръжени цивилни.
И двамата са елиминирани. Забелязали са пушек от някакъв бивак.
Исусе Христе! Бивак?
Превъзходно.
Това ще бъде прекрасен опит за войните.
Нека видим как ще се справят.
Цивилните трябва да се защитават.
Където и да са, те не принадлежат тук. Официално те са неприятели.
Огнеметния екип.
Подгответе се за разгръщане.
Всички!
Успокойте се!
Успокойте се.
Ще изляза отвън и ще говоря с тях.
Тези от вас с оръжия, да се подготвят за защита.
Боже помогни ни.
Огнеметите да заемат позиция.
Всъдеход до огнеметчиците.
Нападай.
Рапорт от Всъдеход 1: Всичко е под кантрол.
-Има ли съпротива?
-Неефективна.
Трима човека да влязат и да разчистят.
Заповедите на Кейн са останалите да останат на позиция.
Звучи безразсъдно. Трима срещу 50.
Тези ваши хора нямат боен опит.
Старите, ветераните...
...те щяха да повикат подкрепления.
Говорейки за ветераните...
...защо те не разположат наблюдателното оборудване?
Мир-но!
Сър.
Райли?
-Ще получим ли някакво оръжие, сър?
-Не, Райли.
Само войниците получават оръжия.
Да сър!
Дори, повече не бива да отдаваш чест Райли.
Сега!
Имаш ли нужда от помощ приятел?
Райли и хората му разгръщат наблюдателното оборудване.
Не се панирай!
По-стълбите, хайде.
Уил, хвани го.
Давай, давай!
Влезте в спалнята!
Бойна единица 703.
Единица 703, приемаш ли?
Ръмжене?
Чул е ръмжене?
Ами...
...той не каза точно ръмжене. Каза гърлен звук.
Но когато му казах да го имитира, прозвуча като ръмжене за мен.
Очевидно сме изправени срещу обучени войници тук.
Ще изпратим и останалите от хората си.
Абсолютно не.
Тези копелета просто ни чакат там вътре.
Не.
Не бива да попадаме в засада.
Полковник...
...баща ми винаги казваше:
"Когато искаш да забиеш пирон в парче дърво...
"...не трябва да проявяваш въобръжение.
"Просто вземаш чука и удряш проклетия кучи син, докато не влезе."
И какво трябва да значи това на Английски капитане?
Изтегли хората си.
Въоръжи хората си по тежко.
През нощта те ще се върнат и ще сринат мястото с ракети, и канонада...
...ще направим всичко...
...от безопасна дистанция.
Това не слабост...
...но със сигурност ще неутрализира вражеските военни сили.
Добре, направете го. Изтеглете хората.
Ще понатиснете малко нали? Силно.
Те го убиха, нали?
Откъде знаеш, че ще се върнат?
Защото те са войници сър...
...точно като мен.
-Защо го правят?
-Те изпълняват заповеди сър.
Това е техния дълг.
Знаеш ли колко ще бъдат?
Още седемнадесет, сър.
Не можеш да се бориш срещу 17 човека сам.
Ще трябва да ни организираш. Ние не сме страхливци.
Ще правим каквото ни кажеш.
-Ще се борим.
-Не.
Защо не?
Войниците заслужават войници, сър.
Но един войник...
...срещу 17?
Какво мислиш че ще направиш?
Ще ги избия всичките, сър.
Всъдеходи 1 и 2...
...продължете към селището...
...и започнете обстрелването.
Всъдеход 1, взели са ни на цел.
Взели са ни на цел.
Всъдеход 2 до Всъдеход 1 :
-Докладвайте.
-Всъдеход 2, двама са мъртви.
Докладваме за снайперист.
Всъдеход 1 и 2, разделете се.
Всъдеход 1, претърсете и унищожете снайпериста.
Кейн 607...
...продължете към селището и започнете обстрелването.
Прието, 1. Продължаваме към целта.
Всъдеход 1, разгърнете наземния екип.
Всички единици...
...докладвайте.
438, отрицателно.
515, отрицателно.
523, отрицателно.
Взвод 1, на 9:00 часа! Взвод 2, останете на прикриващ огън!
Вражески снайперист на 12:00 часа!
Снайпериста локализиран!
-Засада!
-Отстъпете!
Мисля, че трябва да приемем липсващите хора за мъртви.
Може би трябваше да ги направите, малко по умни, отколкото бързи.
Взвод 1, на линия ли сте?
Взвод 2 на линия ли сте?
Взвод 3, на линия ли сте?
607 до командването. На 1,5 клика от селището съм.
Ще влезем в бой с врага след две минути.
Прието, 607.
Всъдеход 1 до командването.
Загубихме радиоконтакт, с всички наземни единици.
Все още търсим снайпериста.
Всъдеход 2 до Всъдеход 1. Обади се, 1.
Първи.
Втори, до първи. Заемете позиция на 9:00 часа и открийте огън.
Потвърждавам втори. Преминавам на 9:00 часа и откривам огън.
Всъдеход 2 до Всъдеход 1.
Преминете на 9:00 часа.
Потвърждавам.
Преминете на 9:00 часа.
Къде е баща ми?
Втори до първи.
Все още сте на 12:00 часа. преминете на 9:00.
Потвърждавам втори.
Всъдеход 1!
Ще ако запазите курса ще последва сблъсък!
Потвърждавам втори.
Всъдеход 1 приемате ли?
Всъдеход 2 приемате ли?
Има ли някой там?
Чува ли ме някой?
Вашите хора...
...са излезли от употреба.
-Опитай, номер едно.
-Опитах! Не мога да се свържа с никой!
Това е лошо. Незнаем срещу какво сме изправени. Колко са противниците?
Те не могат да свалят нито един противник.
Ние сме като патици. Там може да има няколко девизии.
А ние дори нямаме оръжие да въоръжим старите войници.
Това някакво обвинение ли е?
Защото ако е, ще ви изправя пред военен съд.
-Не сър.
-Добре, не се паникьосвай.
Не съм се паникьосал!
Капитане...
...сигурно имате няколко от тези нови DX-57 на борда.
Имате в предвид, планеторазрушителите.
Имаме петнадесет.
Една е достатъчна.
Нагласяме детонатора и се махаме оттук.
Бум, и печелим.
Смело, това означава, че дори и когато си изплашен...
...ти контролираш емоциите си.
Караш страха да изглежда наистина малък и пренебрежителен.
О, не!
Трябва да вървим, сър.
Хванете го.
Отдръпни се.
Отдръпнете се!
Хоризонтално изравняване.
Прието хоризонтално израмвяване установено.
Какво чакаме?
Тръгвай.
Ще дадем на Райли и екипа му още седем минути.
-Майната им нека тръгваме.
-Изоставяме ли ги?
Това все едно не съм го чул. Аз съм капитан--
Тахният старши офицер. Това е моя мисия. И аз казвам да тръгваме.
Губенето на хора в битка е едно нещо, но да ги изоставяме-
На мен не ми се умира заради моралните ви глупости.
Това е директна заповед. Разбрано ли е? Махаме се сега!
Не се отдалечавай от мен, ти сополива издънка от Уест пойнт--
Слоун, поеми управлението.
Време е да размърдаме тази кошница.
Хайде, да вървим!
Затворете долния шлюз.
Действай по-бързо с този пулт.
Какво беше това?
Какво беше това?
Махни се от мен!
Шибани слабоумни! Махни си ръцете от мен! Десет минути, до заминаването.
Това е самоубийство!
Какво правиш?
Ти?
Моля те.
Моля те.
Не!
Не ни изоставяй!
Трябва да се махаме оттук!
Полковник!
Детонацията наближава! Трябва да я спрем!
Четиринадесет секунди! Бързай!
Не мога да си спомня дали беше 6-7 или 7-6!
-Махни се от пътя ми!
-Не знаеш какво правиш!
По бързо, по бързо!
Там.
Да, сър.
Поемаме курс към луните на Тринити.