24 - 01x19 (2001) Свали субтитрите

24 - 01x19 (2001)
В момента терористите планират да убият кандидата за президент.
Жена ми и дъщеря ми са мишени.
И хората с които аз работя може да са участници и в двете.
Аз съм федерален агент Джак Бауер,, и днес е най-дългия ден от моя живот.
Какво се случи досега в "24"
И аз ще бъда обвинен в убийството на Ферагамо?
Това, което имаме е запис на Карл Уеб предполагащ, че е подставил сина ми за убийство.
- Аз я унищожих.
- Това не беше истинската лента.
Организирай пресконференция.
- Кога?
- Сега.
- Още ли няма следа от жените?
- Аз ще ги намеря и ще ги убия.
- Кажи ми как планираш да ги намериш.
-Отивам при къщата на Бауер.
- Не те познавам.
- Казвам се Ким.
- От къде познаваш Рик?
- Тя ми е приятелка. Тя трябва да се прибере вкъщи.
Няма да отива никъде. Докато Дан не донесе парите, никой няма да излиза.
- Джак, къде си?
- На път за среща.
- Каква среща?
-Алексис е трябвало да плаща.
Мисля, че го видях.
- Хей.
- Къде са парите?
Първо, нека да повторим нещата отново.
В 7.20 довечера ще спра тока по верига 26 двойно G.
- Какво друго?
- Какво е станало с акцента ти?
- Ти не си Алексис.
- Той тръгва.
- Мога да го сваля.
- Не!
Повикайте лекар тук!
- Кой сте вие?
- Добър приятел, който искаше да бъде нещо повече.
- Не си спомням нищо от това.
-Мисля, че имаш дисоциативна амнезия.
- Трябва да бъдеш прегледана.
- Не. Моля те, Фил, заведи ме вкъщи.
Първия път, когато ме покани тук остави ключовете си в колата ми. Валеше проливен дъжд.
Не искахме да тичаме обратно, така, че...
използвахме резервния ключ.
Аз не знам какво да направя. Не знам кода.
Просто се успокой. Може би, ще се сетиш.
Просто спри това!
- Ало?
-Сюпериор Алармс.
- Можете ли да изключите това?
- Кажете ми паролата си.
- Какво?
- Мадам, каква е паролата ви?
- Аз не знам паролата.
- Спешен случай ли имате там?
Алан Морган ... Согъс.
-Да. Пасифик Електрик.
- Разбрах. Благодаря.
Джак? Името му е Алан Морган. Работи за Пасифик Електрик в Согъс.
Согъс? OK,беше му платено от Алексис да изключи тока на сектор от мрежата.
- Имаш ли координатите? 26...
- Двойно G. Да.
- Трябва да научим къде е това.
- Ще дам това на Тони. Трябва ли да стоя тук?
- Не .Само ме информирай, ако научиш нещо.
- OK. Ще се видим в офиса.
- Благодаря ти.
- Да.
- Нищо не става.
- Сюпериър Алармс! Не мърдайте!
Моля. Тази жена, тя живее тук.
Тя просто е забравила кода.
Благодаря ви.
- Тери Бауерr?
- Да.
- Имате ли някакъв документ?
Разбира се. Сигурно е в чантата ми. Ще проверя.
Няма нужда от документи. Вие очевидно живеете тук.
Тя просто не можеше да си спомни кода.
Обикновено аз не я включвам. Дъщеря ми трябва да го е направила.
Всичко е наред. Само подпишете това.
OK. Ще ризетна алармата и ще проверя контактите наоколо.
Това ще отнеме около 15 мин.
Благодаря ви.
Благодаря.
Чудесно, Джак. Винаги има трупове, там където отидеш.
- Дадох на Хенлин ясна заповед да не стреля.
- Къде е той?
- Той ето там.
- Бауер.
- Джак, Дейвид Палмър е.
- Да, сенаторе?
- Току що, чух от мой източник в Пентагона.
Трябваше да стискам много ръце, за да намеря липсващия файл на Дрейган.
- Какво имаше в него?
- Дати и места.
Изглежда да е свързано с последния месец от живота му.
- Нещо, което да ни върши работа?
- Може би.
Последния запис е адрес несвързан с всички други.
- Кой е?
- 21911 Киплинг, в Согъс.
- Не знам къде е това.
- Сенаторе, Согъс ли казахте?
- Говори ли ви нещо?
- Да, аз ще дойда при вас.
- Благодаря ви сенаторе. Това ще помогне.
- Добре.
- CTU. Алмейда.
- Тони, Джак е. Записвай адрес.
- Давай.
- 21911 Авеню Киплинг, в Согъс.
Имам чувство, че това са координатите, които Нина ти даде.
Добре. Изчакай.
Да, ти си прав. Това е в центъра на сектор 26-GG.
- OK. Провери какво е това. Обади ми се.
- Добре.
Хей. Къде тръгна?
Согъс. Алексис плаща на този човек да спре тока на определен адрес.
- Искам да знам защо.
- По-полека, аз съм на твоя страна. Разкажи ми.
Преди 2 часа и половина Роберт Елис беше убит защото почти откри това място.
Намерихме адреса в досието на Дрейзан. Сенаторът току що ми го даде.
- OK.Да вървим.
- Какво значи, ''да вървим''?
Ти искаш да отидеш, аз съм ти бавачката. Искаш ли да те повозя?
Да.
Скачай вътре.
Къде е брат ми? Момчетата ще дойдат след 20 мин.
Казах ти, разделихме се. каза, че ще се срещнем тук с парите от Гейнс.
Виж, ако те будалкам, защо ще се върна тук?
По дяволите!
- Къде отиваш?
- Не се притеснявай.
- Какво правиш?
- Няма да чакам тук, да бъда убита.
Няма да отиваш никъде. Тя ще каже на полицията за сделката.
Не ми пука за сделката!Аз дойдох тук, защото исках да помогнеш да открия майка си.
- Това беше тъпа идея.
- Ти дойде за Рик.
- Не е вярно!
-Не се притеснявай за нея. Просто тръгвай.
Какво значи ''Да не се притеснява за мен''?
- Ела с мен.
- Не мога.
Каквото и да е навън, е по-добре от тук.
Чухте Франк. Никой няма да тръгва, докато Дан не се върне.
Дан няма да се върне!
Какво имаш предвид?
- Не знам. аз просто... не...
- Какво имаш предвид?!
- Остави я на мира.
- Къде е той?
- Той е мъртъв.
- Какво говориш?
Гейнс го уби.Искаше и мен да убие. Заклевам се. Гейнс беше полудял.
И кой взе парите ?
Никой. Гейнс не ни плати.
Тези момчета ще бъдат тук след половин час.
Не са хора с които можеш да се гъбаркаш.
- Тогава отмени срещата.
- Много е късно!
Какво ще говориш днес, Дейвид?
- Той ще каже истината.
- Не започвай.
- Достатъчно болка причини на семейството.
- Шери!
Добре, съжалявам, Дейвид, но някой трябва да го каже.
Това нямаше да започне,ако Кийт не беше взел нещата в ръцете си.
Слушай ме.
Никой не оправдава Кийт, за това, което направи.
Той е действал импулсивно . Не е бил прав.
Това не значи, че ти имаш право да го прикриваш или, че аз имам право да не съм тук.
Така, че всички сме виновни. Спри до тук.
Вярно е, мамо. Искам да платя цената за това, дори и ако трябва да отида в затвора.
Ти още си мислиш, че това засяга само теб, нали?
Кога ще ти узрее главата,
че баща ти се състезава за президент на САЩ?
Черен човек. Ти не само решаваш
да успокоиш съвестта си на цената на това, което ще е най-добро за страната!
-Не е вярно мамо!
- Успокойте се и двамата.
Виж, аз го държах в мен. И щях да го държа, толкова, колкото трябваше.
Но някой уби д-р Ферагамо.
Не ми казвай, че да крия това е най-доброто за страната ми.
Знаеш ли какво?
До сега никога не съм го забелязвала.
Ти си син на баща си.
Ти прикриваш слабостта си с куп сърцераздирателни сантименталности.
- Достатъчно!
- Не съм ли права?!
И кога най-после ще станеш мъж, какъвто трябва да бъде един президент?!
- Никол? Никол, добре ли си?
- Какво ти е?
- Никол...
Кийт, дай ми малко вода.
- Хайде. Хайде.
- Имаме нужда от доктор тук!
Полека. Полека.
Спокойно. Отпусни се. Ела тук. Подай ми ръка.
- Съжалявам, татко.
- Защо? За какво?
Скъпа, кажи ми.
-Това е моя грешка.
- Никога не казвай това.
Не, мила. Не говори така. Всичко ще бъде наред.
- Не.
- Да, така е.
Извинявай, татко. Съжалявам.
Съжалявам, татко.
Имам допълнителна информация за това място в Согъс.
OK, изчакай.
- OK, давай.
- Излиза, че е резерват за диви животни.
- Страхотно.
- Кой е с теб?
Мейсън. Резерват за диви животни в Согъс?
В това няма смисъл. Согъс е индустриална зона. А, GPS картите?
- Изпращат ми три.
- Добра работа.
- Добре, обади ми се като разбереш какво е това.
- OK.
Поправи ме, ако не съм прав, но тия дни основно се занимаваме с лична вендета
срещу теб и Палмър от Дрейзанови.
Да.Палмър утвърди мисията, аз я проведох.
Днес е втората годишнина от смъртта на Виктор Дрейзан.
Честита годишнина.
И какво очакваме да открием в Согъс?
Не знам все още.
Трябва да ти кажа Джак, с теб никога не е скучно.
Да.
Виж, съжалявам за снощи.
Не мисли за това. Няма нищо.
Няма нужда да ти казвам, че бях под голямо напрежение. Сега съм по-добре, като знам, че семейството ми е на сигурно място
- Какво има?
- Не. Само... умора, нали знаеш?
- Можеш да поспиш малко.
- Кажи как.
- Как си?
- Не знам.
Всичко ми изглежда познато но не разбирам нищо от това.
Не чувствам нищо.А трябва, нали?
Не. Не още.
Понякога музиката може да отключи спомените.
- Ти срещал ли си Ким?
- Не.
Ти не искаше тя да знае, че се срещаш с някого.
Каза ми, че тя била на страната на Джак, когато сте се разделили.
Не искаше да и даваш повече причини да ти е ядосана.
И защо съпругът ми... Джак... Защо ме е напуснал Джак?
Ти си го помолила.
Каза ми, че той бил много отчужден
Не е имало повече връзка между вас.
А между теб и мен?
- Мисля, че имаше.
- Но, аз ли не мислех?
Истината е , че и ти мислеше така.
Но беше уплашена. Не искаше да изгубиш семейството си.
И когато Джак поиска да се върне, ти му разреши.
- Странно е.
- Кое?
Изобщо не си те спомням.
Но с теб ми е добре, и... може би, не се чувствам уплашена.
Благодаря ти, че правиш това, Фил.
Чък мина ли?
Надявам се, не. Просто паркирай отзад.
-Просто стой мирно.
- Не мога да остана тук. Трябва да намеря майка си.
- Не знам как да те измъкна от тук.
- Ще избягам.
Аз не бих.. Франк е психо. Не би искала да му се изпречиш на пътя.
- Аз трябва да вървя.
- Не.
Не, не , не, не. Влизай в кухнята.
Влизай, приятел.
Ти, внимавай.
Не, той е готин. Елате. Всичко е наред.
Нека да видим.
Да.
- За това говорех.
- Това момчетата с екстазито ли са?
- Не, това са само едни приятели.
- Франк, какво мислиш да правиш?
На какво ти прилича? Не можем да платим, ако нямаме пари.
- Ти ще ги очистиш?
- Да.
- Благодаря ти.
- Добре ли си скъпа?
- Напълно, татко.
- Добре.
- Тръгвай. Чакат те.
OK. Отправям се надолу.
Това е тест за нас.
Ако се обичаме и се поддържаме...
нищо друго няма значение.
Шери?
Нуждая се от теб сега, повече от всякога.
Винаги съм харесвала тази връзка, Дейвид.
Сенаторе? Време е.
Нещо познато?
Толкова е странно. Това, което съм вършила последните месеци не ми говори нищо.
''Рождения ден на Ивон.'' ''Ким в Камбрия за уикенда.''
''Вечеря с Фил."
Беше ли хубаво?
Ами, чакането беше около час, така, че...
решихме да се разходим до кея и да си вземем хот дог.
И ти ме победи на еър хокей.
Еър хокей, а?
Какво е записано за днес?
Нищо. Въпреки, че за вчера съм имала конферентен разговор с Кити, която и да е тя.
Кити е твоя приятелка. Ти работиш с нея понякога.
Ти правиш търговско обзавеждане. на свободна практика,
но искаш да се разшириш, когато Ким излезе от колежа.
Как мога да си спомням за еър хокея а не мога да си спомня какво работя?
- Може би това е Джак.
- Той не би звънял.
Това е приятеля ми Крис. Помниш ли го? Исках да има някой тук.
- Да.
- Стой тук, за всеки случай.
- Здравей Фил.
- Здравей Крис. Благодаря ти, че дойде.
- Тери, това е Крис.
- Хай.
- Защо той е с пистолет?
- Той е тук, за да...
Не ме интересува. Разкарай го от къщи.
Крис, би ли ни оставил за няколко минути?
- Да, разбира се.
- Благодаря
- Тери, Крис е мой приятел...
- Това не означава нищо за мен.
Аз не знам кой си ти. Не знам кой е той. Не искам никакви пистолети.
OK.Ще му кажа да стои отвън. Така добре ли е?
Но ние имаме нужда от него. За всеки случай.
Тери, може мъжът ти да те е наранил.
Искам да си защитена.
Тери, погледни ме.
Погледни ме.
Аз съм твой приятел.
Ти ми вярваш. Сама ми каза това.
Така, че вярвай на моята преценка.
OK.
- Какво става там?
- Жената е тук.
- Дъщерята?
- Не.
- Какво чакаш още?
- Има малка намеса.
Но ще отмине скоро. Намери ли Алексис?
Още не.
- Обади ми се като свършиш.
- Да.
Дами и господа от пресата, заемете си местата, моля.
Сенатор Палмър идва. Ще започваме.
Сенатор Палмър?
Снощи получих телефонно обаждане относно сина ми Кийт,
и дъщеря ми Никол.
Това обаждане доведе до серия от събития кулминиращи в трагедия.
Дали това, което ще кажа ще застраши кампанията ми, избирателите ще кажат.
Аз правя това за моето семейство.
Голяма част от финансовата помощ за моята кампания
идва от група бизнесмени точно от тук, Лос Анджелис.
- Всяка президентска кампания се обляга на...
- Аз ще се погрижа за това.
Твърде късно, Карл.
Аз недооцених тези местни бизнесмени.
По-важно е, че те ме подцениха.
Как съм се сдобил с нея, не мога да кажа.
Аз вече предадох тази лента на съдебните власти.
Дали е приемлива или не за съда,
тя въвлича хора, които са подържали кампанията ми.
Аз отново ще подчертая
че тези мъже са действали без мое знание и съгласие.
Колкото до сина ми Кийт,
той е готов да застане пред съда и да си понесе последствията.
Той е мой син и аз го обичам.
И аз ще го подкрепям.
Аз съм уверен, че когато се представят фактите
той ще бъде чист и че е нямал криминални намерения или действия.
Той ще е виновен само за това , че не е съобщил за инцидент.
Колкото до дъщеря ми, Никол,
важно е за всеки да си спомни, че тя беше жертва на ужасно престъпление.
Физическо и психологическо престъпление.
Тя не е източник на информация.
Това е за прикриването на една инцидентна смърт.
Това не е за изнасилване.
Така, че ви моля, като баща, моля бъдете хуманни
и спестете на Никол унижението да преживее отново този кошмар.
- Загубихме следите на двете.
- От колко време знаеш това?
- Джак знае ли за това?
- Нина, Нина!
- Знаеше ли, че тайната квартира е ударена?
- Успокой се, OK?
- Тони, отговори ми!
- Да, знаех.
- Защо не ми каза?!
Мейсън не искаше ти да знаеш, 'щото не искаше да кажеш на Джак.
Семейството му е изчезнало! Той трябва да знае това.
Да, съгласен съм с теб. Мейсън издаде заповед, разбра ли?
Той направи всичко възможно. Обади се на местните да помогнат.
Трябваше да ми кажеш. Ти работиш за мен.
А ти работиш за Мейсън.
Грешката е моя. Не трябваше да оставям Тери и Ким.
Нина,ти не си полеви агент, нали? Какво щеше да направиш?
Джак трябва да знае за това.
- Мейсън.
- Каза ли вече на Джак за семейството?
- Не, не сме още там.
- Трябва да направиш това. Трябва да му кажеш.
- Кажи му, за да може да ни помогне да ги намерим.
Те са изложени. Ако хората на Дрейзан ги намерят...
- Това е добра идея.
- Слушай ме, Джордж.
Ако нещо се случи с тях, той ще те държи отговорен. Помисли за това.
Ще помисля. OK, обади ми се ако има някакъв прогрес.
Джордж!
Нина...
Джак, батерията ми свърши. Мога ли да използвам твоя телефон за момент?
Да, разбира се.
Благодаря.
Да, аз съм. Това, което искам е да държите подкрепленията в готовност?
Телефона на абоната не отговаря.
- OK.
-Имам сигнал.
- Какво каза Нина?
- Тя само проверяваше позицията ни.
Какво казва GPS-a?
Няма логика. Казва, че адреса е точно пред нас.
Знам, че цялата история е тайна, но, кой беше Виктор Дрейзан?
Дрейзан беше сянка на Милошевич. Той командваше всички тайни операции.
Той беше отговорен за етническото прочистване на Косово, Сараево
и Босна.
- Твоята група го отвлече?
- Точно така.
- Ти движеше всичко?
-Да.
И кой може да има влиянието да организира такава операция срещу теб и Палмър?
Аз мисля - сръбските военни емигранти. Те могат да движат това.
Алексис и Андре задействат клетка без ние да знаем.
Това трябва да е страшна клетка, щом можа да се инфилтрира в CTU И да вербува Джейми
Съгласен съм. Трудно е да повярвам,че Джейми ще работи против нас без чадър.
Някаква идея, защо сърбите ще изхарчат толкова пари
да спрат тока посред гората?
Не.
Джордж, виж. Трансформатор.
Катинара е нов.
Защо това е проектирано като резерват? Помисли си.
Тук няма вода. Ни вода, нито птици, нито животни...
Нищо няма, доколкото виждам.
Тук са. Пригответе се.
Точно на време. Обичам това.
- Кой по дяволите е това?
-Само някои приятели.
От къде познаваш Франки?
Аз съм приятелка на Рик.
Кой е Рик?
-Аз съм.
- И какво е станало с теб?
Ще си играем на "стани богат", или ще вършим работа?
Искам само да знам кой е в стаята. Това проблем ли е?
Не, пич. Настанявай се. Свали им анамнезата, вземи им урина.
Хайде да се захващаме. Хайде.
- Добре. Да почваме. Имаш ли парите, Франки?
- Имам това от което се нуждаеш. Да видя стоката първо.
OK.
Чисто екстази. Без кофеин. Искаш ли да го пробваш?
Не, вярвам ти.
Добре, нежния. Къде са парите?
Чухте ли това?
Той ме нарече ''нежния''.
Имам парите ти.
Те са точно тук.
Долу!
Хайде, нежен. стой долу, или ще изядеш един.
Ако дръпнеш спусъка, падаш долу и ти.
Аре да го очистим! Да го очистим.
Добре.
Успокойте се всички. Наред е. Ще свалим пистолетите.
На земята. Леко и спокойно.
- Оставя го.
- Вижте има ли друго в него.
Долу.
Всичко това 'щото не можа да запазиш брат ми жив.
Те може да не са се регистрирали с истинските си имена.
Не, използвайте описанието, което ви изпратихме, OK?
- Проверяваш в болниците?
- Да.
Не разбирам как Тери и Ким са изчезнали.
Е, това може да е добър знак. Ако хората на Дрейзан ги бяха хванали, щяхме да чуем за това.
Все пак Джак и Палмер са основните цели.
- А в къщата на Джак?
- Аз изпратих Уилиамс там, но сега ще проверя.
- А обаждането на Ким?
- От телефонна кабина. Проверяваме околността
Виж, Нина, ние правим всичко, което можем, нали?
Така ли е наистина?
Какво мислиш да правиш? Да ни убиеш?
Да.
Ще те убия...
ако те видя отново.
Това трябва да го запомниш.
- Как е за смъркане?
- Супер. Харесва ми.
-Хей, Франки?
- Кажи, нежен?
Говори.
Имаш право да мълчиш.
Всички стой на място!
-Арестувай ги всичките.
- Моля ви не правете това. Не сме направили нищо.
- Ние не сме от тях!
- Ръцете горе!
Срещу стената.
Дай ми мобилния си.
Кругман е. Имаме код 4.
Един заподозрян мъртъв, пет са закопчани.
Мисля, че ми е счупен носа.
Виж,ще повторя. Аз нося пълна отговорност за това, че не съм знаел.
Задължение на сенатора,
задължение на президента, задължение на представителя,
е не само към страната му,
но и към неговото семейство.
Ако той не може да управлява взаимодействията между най-близките си,
той не може да очаква, че електоратът ще повярва на възможностите му да води нацията.
Не отричам, че направих грешка.
Сериозна.
Само искам да се вземе предвид, че не съм първия на публичен пост, който е направил това.
Благодаря ви.
Обичам те, татко.
Обичам те, сине.
Това е Емили. Тя е на единадесет. а това е Дженифер. Току що, навърши 9.
- И аз не съм ги виждала?
- Не.
Решихме да не им казваме докато ти не решиш какво искаш.
-Аз ще го взема.
Тя направи това за мен.
Искаш ли мляко или захар?
Да.
- Фил, мисля, че си спомних нещо.
- Наистина? Сега идвам.
- Тоалетната?
- Направо след хола.
Тери!
Къде е момичето?
Дъщеря ти. Къде е тя?
Аз... Аз не знам!
Кажи ми къде е и ще го направя безболезнено и за двете. Обещавам.
Аз... Аз не знам!
Добре.
О, боже!
Тери, отдръпни се.
Отмести се , Тери.
- О, боже мой.
- Тери, моля те дръпни се!
Колата... О, Боже мой, колата...
Загубих Кимбърли!
Тери, всичко е наред. Ти си на сигурно място.
Загубих Кимбърли!
GPS казва, че е това.
Да, вярно.
Какво е това? Разузнаване?
Някой знае, че сме тук.
Subtitles: Turezki