The Good, The Bad & The Ugly (1966) (tgtbatub-xvid-dvf.sub) Свали субтитрите
Блонди...
....време е да си кажем "Чао".
Спокойно, спокойно.
Спокойно. Атабой.
Вода...
$200 000 в злато. Твои са. Само ми дай вода!
Какви ги говориш?
- Кой по дяволите си ти?
Сега съм известен като Бил Карсън.
Изненадаха ни.
Всички са мъртви.... и се казвам Джаксън. А не Карсън.
Да бе, да, приятно ми е да се запознаем, Карсън. Аз пък съм дядото на Линкълн.
- К'во беше онова дето каза за парите?
- 200 000 долара и всичките са мои.
Бяха на Трета Кавалерия.
Бейкър няма нищо.
Златото... Скрих златото. На сигурно място е!
Къде? Тук ли?
- Говори!
- В гробището.
Кое гробище?
На Сед Хил.
Има един гроб до....
Чий гроб?? Има ли име на него?
Или номер? Хайде тъпако, говори!
Няма номер.
Има изписано име.
Пише.....
- Вода!
Първо ще говориш? После ще ти дам вода!
Гробището на Сед Хил, нали?. В гроб, нали.
Но трябва да има име или поне номер на него. Сигурно има 1000 или дори 5000, хей ти...!
Не умирай.? Не умирай! Ще ти донеса вода!
Стой тук. Не мърдай, ще ти донеса вода.
Не умирай още малко!
Разкарай се от там!
Мъртъв е.
Ще те убия!
Ако го направиш, ще си останеш завинаги беден.
Точно какъвто си сега - мазен плъх.
Ако бях на твое място щях ... нямаше да позволя да умра.
Какво ти каза?
Едно име.
- Име, изписано на един гроб.
- Какво име?
Блонди, не умирай.
Blondie, don't die.
Не умирай! Аз съм ти приятел.
Моля те, не умирай Моля те! Аз съм ти приятел!
Недей де!
Ще ти помогна. Ще ти помогна!
Не мърдай. Ей сега се връщам. Ще донеса вода.
Не умирай като това прасе.
Искаш ли вода, Блонди?
Не пий! Не е добре да пиеш. По-добре ли си?
Какво има, Блонди? Моля те, не умирай!
Хей, отворете! Побързайте!
Успокой се. Кой е там?
Какво пък трябва да озночава, "Кой е там?" Да не мислиш че съм враг?
Ако бях янки,нямаше да имаш време да ме питаш "Кой е там?".
Влизай.
Сержант, изслушайте този ефрейтор за момент.
Сержант, водя тежко ранен човек. В случай, че вече не е умрял де.
- Още ли е жив?
- Изглежда, че ще го бъде.
- Какво е станоло?
- Попаднахме в капан.
- Само двамата се спасихме.
- Име и документи.
Заповядайте. Ефрейтор Бил Карсън. Трети Отряд на Втори Кавалерийски Ескадрон,
Пристигащ от Сан Рафаел. Достатъчно ли е ?
Четохте ли му молитви докато умираше?
Защо, Ефрейтор, опитвахме се да се оттеглим и търсихме болница?
Има една но ще трябва да се предадеш на янките.
- Къде сме?
- Близо до Каньона на Апашите.
Каньона на Апашите?
Мисията Сан Антонио не е ли наблизо?
На 18 мили - южно. Отведи го там.
Свещениците се грижат за всички, без значение в каква униформа са облечени.
И си дръж очите отворени. Областа бъка от янки.
Благодаря ти. Довиждане, Сержант.
Внимавай.
Добре!
- Водя един много болен човек.
- Но ние нямаме свободни легла.
Тогава го настани на твоето!
- Къде е Пабло Рамирез?
-Падре Рамирез.
Няма го в момента. Тия дни трябва да се върне.
Няма значение. За момента ние ще се погрижим за приятеля ти.
Слава на Бога.
В случай, че не знаеш... .Господ също е на наша страна. Защото мрази Янките
- Отче, диша ли още?
- Разбира се.
Доста си тежък.
Там.
Добре, сложете му нова превръзка.
Вкарайте го в килията ми.
По внимателно де.
Ти излез, войнико. Хайде излизай.
Грижете се за него. Той ми е като брат!
Хей отче, той...
Отче, той говори ли? Каза ли нещо?
Пита ли за мен? Говори ли за нещо?
Не, още не е проговорил.
Но ти не се притеснявай. Той е млад и силен. Това го е държало до сега..
Много скоро трябва да си възвърне силите..
Благодаря ти отче. Нямаш представа колко много означава живота му за мен!
Благодари на Бога!
Блонди?
Хей, Блонди?
Стария отец каза, че до няколко дни ще се оправиш.
Голям късмет имаш, че бях на близо като се случи
Представи си ако беше сам.
Имам предвид, когато...
когато някой е болен... .е добре да има някой на близо,приятел или роднина.
Имаш ли...родители, Блонди? Майка?
Дори майка нямаш.
Никой?
Сам самичък си, нали? Точно като мен, Блонди.
Ние сме сами на този свят.
Аз имам теб, а ти мен.
Имам предвид за малко.
Сега трябва да стане. Какъв мръсен номер на съдбата!
Можехме да имаме всичките тези пари в наши ръце.
Трябва да ти кажа истината, Блонди.. На мое място ти би сторил същото.
За теб всичко свърши.
Никой не може да направи нищо повече.
Ох, Боже прости ми
Вината е моя! Аз съм виновен!
Нека ти кажа нещо, Блонди.
Ако знаех, че последния ми час е дошъл..
Кълна се на мое място, не, на твое място щях да направя същото.
Щях да кажа за златото. Да, щях да кажа!
Щях да кажа името на гроба.
В крайна сметка, за какво са ти пари след като си мъртъв?
Знам как се казва гробището и къде е.
Моля те Блонди. Блонди моля те, искаш ли малко...
Кафе? Кажи ми името, моля те.
на гробът.
Ако гушна $200 000...,
...Винаги ще тача паметта ти.
Кълна се! Винаги ще я почитам!
Приближи се.
Хайде кажи ми.
Ти мръсен...
Ще спя по-спокойно...
.като знам, че добрия ми приятел...
..е близо до леглото ми... ...за да ме пази.
Туко, дай вода. Моля те, дай вода.
Но като разбера името, тогава ще ти дам вода!
Добре, мерзавецо, вдигни си малко задника от леглото!
Хайде, купона свърши вече. Каруцата е готова да тръгваме..
По начина,по който ранените се изсипват тук... по-добре да се махнем,преди да сме се забъркали във войната
Туко, отец Рамирез се върна.
Трябва да се погрижа за нещо. Ще отнеме минута. Тръгвай.
- Къде, насам ли?
-Да.
Хей, Пабло!
Не ме ли позна?
Аз съм, Туко!
Дай да те прегърна.
Не знам как се прави!
Просто минавах от тук. И си казах...дали брат ми помни брат си.
Сбърках ли?
Няма значение. Много се радвам.
Е, видя ме, Туко.
Да, много се радвам, че дойдох.
А-а-а, униформата.
Дълга история.
Нека поговорим за теб. По-важно е.
Изглеждаш много добре. Малко слаб, но..
Винаги си бил слаб, нали Паблито?
Какво с тава с родителите ни?
Сега ли се сещаш за тях? Чак сега след 9 години?
Девет години?
Ами само девет години.
Девет години.
Мама умря отдавна
А татко само преди няколко дена. Именно затова отсъствах.
Искаше и ти да си там..
Но бях само аз.
А ти?
Като изключим поразиите, Какво успя да постигнеш?
Ако не се лъжа имаше жена някъде.
Не само една, те са много!
Една тук, друга там, където ми падне.
Хайде, дръпни ми едно конско, Пабло.
И каква полза?
Просто си върви по пътя.
Разкарай се.
- Господ те пази. Тръгвам, махам се.
И докато чакам Господ да си спомни за мен!
.Аз Туко Рамирез,брат на Брат Рамирез... ...ще ти кажа нещо.
Мислиш се за по-добър от мен.
Там от където идваме, ако не искаме да умрем в бедност... ...ставаме или свещеник или бандит!
Ти си избра твоя път, а аз моя. Моят беше по-тежък.
Говориш за майка ни и баща ни.
Помниш ли когато напусна|за да станеш свещеник. Аз останах!
Трябва да съм бил на 10 или 12. Не помня точно, но останах.
Опитах, но не беше лесно. Сега ще ти кажа нещо..
Ти стана свещеник, защото беше...голям страхливец за да правиш това, което правя аз.
Туко.
Прости ми братко.
Коремът ми е пълен.
Брат ми е готин тип.
Не ти казах, че брат ми отговаря за това място.
За всичко, нещо като Папата. Той пък е шефът в Рим..
Брат ми ме моли:"Не си отивай братко, остани." "Много рядко се виждаме."
"Тук има много ядене и пиене. Доведи и приятеля си."
Когато се видим, после не ме пуска да си ходя.
Винаги едно и също.
Брат ми не може без мен.. Дори и това,че съм бродяга, без значение за какво става дума.,
.аз знам, че някъде имам брат, който няма да ми откаже топла супа.
Разбира се.
След добро похапване, няма по-добро от една пура.
Това е Сиера Магдалена.
Вървейки по този път ще пресечем Рио Гранде.
Това сигурно е дълъг път.
Направо на северозапад, през целият Тексас...
- След всичко това...
- Какво след това?
Когато стигнем там, ще ти кажа. Не си притеснен, нали?
Тези мъже няма да се притесняват за нищо никога повече, нали?
Но докато съм жив,ти обещавам че ще преминем фронтовата линия няколко пъти
Мислих си, че ще ми кажеш къде отиваме.
Към $200 000. Това достатъчно ли ти е?
Йеая.
Събуди се!
- Идва войска! Сини ли сиви?
Сиви са като нас. Нека им кажем "Привет" и да продължим
Ура за Конфедерацията! Ура!
Долу Генерал Грант!
Ура за Генерал...
- Как му беше името?
- Лий.
..Лий!
Господ е с нас, защото и той мрази Янките!
Господ не е с нас, защото мрази и идиотите също.
Едно, две, три, четири... Едно, две, три, четири...
Едно, две, три, четири... Едно, две, три, четири...
Военнопленници....
.напред...ходом марш!
Едно, две, три, четири...
Глави на ляво
Минете в редица по един. Движение
- Джонатан Броуд.
- Тук.
- Ричард Мобили.
- Тук.
- Натаниъл Съливан.
- Тук.
- Робърт Кларк. Сам Ричмънд
- Сам Ричмънд.
- Тук.
- Бил Карсън.
- Бил Карсън!
- Казах Бил Карсън!
Хей, Блонди, това не е ли Ангелския Поглед?
Добре, к'во прави тоя Карсън? Спи ли?!
Да, той е. А ти по-добре да си Бил Карсън.
- Бил Карсън!
Аз съм!
Моля, Карсън.
Отговори "Тук"!
Да не си глух?
Предполагам сега ще кажеш "Тук", Карсън.
Харесвам дебелаци като теб.
-Когато падат, вдигат повече шум..
А по някога даже и не стават.
Уолъс...
Достатъчно.
Сержант!
Капитанът иска да Ви види веднага.
Погрижи се тези двамата да получат добро обслужване.
Блонди, чу ли? да получат добро обслужване
Да.
За последен път ви казвам,сержант
Искам затворниците да се третират като такива
без бруталност вече!
Има хиляди затворници и само няколко мъже да, да ги пазят.
Какво да правя? Трябва да имам респект!
Мисля, че ще им спечелиш уважението ако се отнасяш по-добре!
Така ли се отнасят към нашите в лагера в Андерсънвил?
Не ми пука какво правят в Андерсънвил!
Докато аз командвам тук, затворниците няма да бъдат.... измъчвани, мамени и убивани.
Обвинявате ли ме в нещо?
Сержант, гангрената разяжда крака ми, а не очите ми.
Знам, че затворниците редовно биват ограбвани..
Знам също, че има отрепки, във или близо до лагера,
Чакащи някой да достави плячката.
Но докато аз съм командващ, няма да позволя такива работи! Ясно ли се изразих?
Да, сър.
Само докато командвате..
Да, сержант.
Знам, че с този крак няма да издържа още дълго
но се моля да устискам достатъчно за да събера доказателства и да вкарам в съда тези, които
не са достойни и позорят униформата и Съюзът.
Желая Ви късмет.
Ти и другите по-добре да се покриете за няколко дни..
Това е за мен. Ти върви. Уолъс ще те информира.
- Уолъс, доведи ми Карсън.
- Слушам.
Ангелският Поглед каза да се покрием за няколко дни.
Но ще сме близо,за да държим нещата под око. Оседлайте конете
Влез, Туко. Не бъди стеснителен.
Тук няма формалности.
Доста време мина!
Гладен ли си?
Хайде, седни да хапнеш!
Знаех, знаех си!
В момента, когато те видях си казах: "Гледай това прасе, Ангелския Поглед...
...бас хващам че си е намерил лека работа!
...И никога не забравя приятелите"
Никога не забравям старите приятели, Туко.
Истина е
Хубаво е да срещнеш отново стари приятели.
Хубаво е
Особено, когато идват от толкова далече...
...и имат толкова много за разказване.
Имаш какво да кажеш нали?
Беше заловен близо до...Форт Крейг, нали?
Ако си бил със Сибли,тогава... ..си идвал от Санта Фе?.
- Трудно ли прекоси пустинята? Много трудно!
Особено като нямаш нищо за пиене.
Защо използваш името Бил Карсън?
Каква разлика има между имената всички са добри?
Не е добре да си използваш истинското име.
Също като теб,обзалагам се че не ти викат Ангелския Поглед.
Сержант Ангелски Поглед.
Искаш ли малко музика докато хапваш, Туко?
Музика ли? Да, много е добре за храносмилането..
И така...
Значи Бил Карсън е измислено име?
Това също ли е измислено?
Името му е написано на нея..
Вземи си.Това е тютюна на Бил Карсън.
Мамка му
Беше ли жив Карсън, когато го намери?
Какво ти каза за парите?
Не незна...
Не знам за какво говориш!
С повече чувства.
Считай сеза по-голям късметлия от приятеля ти.
Уолъс ще го налага докато свири музиката.
Много от нас са минали от там.
Как ти е храносмилането сега?
- По-добре говори. Нямам какво да ти кажа!
Продължавай да свириш!
Ще говоря!Ще говоря!
Какво ти каза за парите?
Те са погр...
Заровени са в един гроб.
Къде?
Сед Хил...
В гробището на Сед Хил.
Кой гроб?
Не знам! Ако знаех щях да ти кажа.
Блонди...
Питай Блонди. Той знае името на гроба..
За теб войната свърши.
Облечи тези дрехи..
Защо?
Отиваме да пояздим.
- Къде?
- Да намерим $200 000.
Аз знам името на гробището...
а ти на гроба.
Няма да получа същото отношение, нали?
Ще говориш ли?
Сигурно не.
Така си и мислех.
Не че си по-издръжлив от Туко...
.но си по-умен за да знаеш, че това няма да те спаси.
А Туко да не би да е...
Не. Не още..
...но е в добри ръце.
Смени партньорите, но още си имаш твоя дял.
Не съм алчен,искам само половината.
Ние сме двама. По-лесно ще отколкото само един.
Ъхъ
Задръжте.
Точно така. Не мърдай
Не дишайте.. Още малко, готово.
Хванах Ви. Благодаря.
Хей, ефрейторе, страх те е да не избяга? Къде отива пленника?
Отива в Ада с въже на врата и награда за главата.
Да, $3000 приятелю. Доста пари за една глава.
Бас хващам,че не са ти платили и пени за ръката.
Вече ти казах, но ако някога те съборя...
ще ти е нужна огромна помощ за да станеш отново..
По-голям късметлия си от този.
Само ти слагат въжето и край.
И този път няма партьор който да го простреля в гръб.
Ако приятелите ти стоят на вън, няма ли да хванат настинка?
Или куршум.
Чухте ли това момчета? Що не излезнеш.
Докато сме в една посока, може би е добре да вървим заедно.
Едно, две,
три, четири,
пет, шест.
Шест... Идеално число.
Иделното число не е ли три?
Да. Но аз имам шест кулшума повече в пистолетът си.
Искаш да го докопаш, нали?
Искам да пикая, ще се пръсна.. Вече 10 часа се друсам в този влак.
И така смърдиш ужасно!
Нека не правим нещата по-зле.
Давай!
Не мога докато ме гледаш.
Доста шум вдигна, приятелю.
Нещо не искаш да скъсаме, а? Е аз ще ти помогна!
Отряд, стой.
Заемете местата си.
Готови.
Прицели се.
Огън.
Клемънс, наглеждай конете.
Търся те от 8 месеца!
Всеки път, когато трябваше да сграбча пистолет с дясната си ръка, се сещах за теб!
....и сега те намирам точно в позата, която ми пасва..
Имах достатъчно време да се науча да стрелям с лявата..
Когато трябва да стреляш, стреляй!|Недей да дрънкаш.
Всеки пистолет гърми по различен начин...
...и когато му е времето.
Клем, проследи го.
Момент. Ей сега идвам.
Само да се облека и ще отворя.
Обуй си гащите и остави пистолета.
Хей...
Хей, Блонди, Как по дяволите се измъкна от оная кочина?
По мой си начин. Тук съм със стария ти приятел Ангелския Поглед.
Проговорил си, предател! Проговорил си!
Не, не съм.Ако бях, може би нямаше да съм тук сега.
Ти...ъ .. аз
Значи само ти знаеш твоята половина от тайната?
Ъхъ
Ех Блонди,..
Много се радвам, че работиш с мен отново!
- Ей сега ще се облека, ще го убия и се връщам
Слушай, забравих да ти кажа нещо.
Не е сам. Има още петима с него..
- Петима?
-Да, петима са.
Значи затова дойде при Туко.
Няма значение. Ще ги убия всичките!
Простреляли са го отблизо.
- Я гледай кой е тук!
- Другият сигурно е наоколо.
Ще дойдат да ни търсят.
Внимавайте!
Двама са.
Искам русия жив!
Вие минете отзад! Хайде да тръгваме!