One Tree Hill - 02x11 (2003) Свали субтитрите
когато толкова много са самотни,
невероятно егоистично е…
да си самотен сам.
Дори нямам четка за зъби!
- Мисля, че имат в Ню Йорк.
Не мога да повярвам, че го правя.
Постъпи правилно.
Не мога.
Съжалявам.
Досетих се.
Не си готова.
Съжалявам, Карън.
Трябваше да ти кажа за Кийт, аз ...
- Трябва да си вървиш.
Хейли?
Уоу! Хейли не се е мотала.
Ти си Нейтън, нали?
- Да, да ... познавам ли те?
Би трябвало, аз съм бълдъзата ти.
О, Вивиан?
Не ме карай да те прасна!
Куин?
- Тайлър!
Хейли не ме ли е споменавала?
Може ли да вляза?
Ще го хванеш ли?
- Как ... извинявай?!
Куфарът ми.
- О, да.
Хейли не каза, че ще идваш.
А, тя не знае. Къде е сестричето?
На вън.
Доста неопределено.
Ще се опознаваме докато си дойде.
Разбира се, чувствай се като у дома си.
Внимавай какво си пожелаваш, зетко.
Кой подяволите си ти?
- Ти кой си подяволите?
Рик, няма значение, обърках се.
Ученички!
Сънува.
Вече си добре.
За винаги ли се връщаш?
Къде е Джени?
Не я доведох.
Само за няколко дни съм тук, да те видя.
За какво толкова се е разтревожил Лукас, че се обади на братовчедите ми в Савана.
Нищо, вече …
Така и не отговора на имейлите ми.
Да, съжалявам.
Не исках Ники да ме проследи и ...
Не исках да те забърквам повече, от колкото си вече.
Чувал ли си я?
Не, но все още е там някъде.
Може би още е в Сиатъл.
Там й казахме с Брук, че си заминал.
Ще се видиш ли с Лукас докато си тук?
Не знам. Ще се видя с приятелите, но ...
освен тях не искам други да разбират, че съм тук.
Тайна?
Да.
Връщай се в леглото. Ще говорим сутринта.
Ще спя на пода.
- Джейк! Не бъди глупав.
Като че ли най-после спря да вали.
Май да.
Къде беше подяволите?
Просто ... имах нужда да помисля, Нейтън.
Сестро! Виж се само.
Тай, какво правиш тук?
Във ваканция съм. Исках да видя къщата преди да се нанесат новите собственици
Не съм те виждала от цяла вечност!
Мама ми каза, че си се омъжила и ето ме тук.
Нейтън каза, че мога да остана няколко дни.
Всъщност аз...
- Дори няма да разбереш, че съм тук.
Добре, може ли само за секунда, моля те?
Казал си, че може да остане? Нетрябваше ли да го обсъдим?
Казах й да се чувства удобно, защото теб те нямаше.
Пак беше с Крис, нали?
Да, но ...
- Страхотно, страхотно!
Ще ме излушаш ли?
Всичко приключи. Напусна града ... искаше да замина с него.
Какво?!
- Отказах му, защото животът ми е тук!
Той не означава нищо за мен.
Освен това, трябва да се държим един за друг, ако искаме да оцелеем след урагана "Тайлър".
Ана!
Как си?
Бях объркана, след като се появи на вратата ми, за да говориш за друга.
Ана ...
Но след това се сетих, че имаш репутацията на задник ...
и всичко си дойде на мястото.
Хубаво колие.
- Благодаря, Феликс ми го даде.
Мислих, че приключихте.
Беше преди да си изясним, че си падаме едни по друг.
Сигурна ли си?
Лукас, знам, че не го харесваш, но не го познаваш.
Само искам да си щастлива.
Щом излизам с Феликс, а ти с Ана, това прави ли ни някакви роднини?
Всъщност Ана и аз...
- Брук, забрави нещо.
Какво?
- Това.
Ще се видим после?
Лукас, аз съм щастлива. Надявам се и ти.
Ало?
- Ами …
Търся Анди Харгроув. Сигурно съм сгрешила номера.
Не, вдигнала съм телефона му погрешка. Купи ни еднакви телефони.
Той там ли е?
Под душа е. Кой го търси?
А, една студентка. Ще се обадя пак.
Карън, що може ли поне да поговорим?
За какво?
- Че допуснах грешка.
Може би стореното с Кийт е грешка, но
да ме излъжеш беше избор!
Това не мога да приема от бизнес-партньор или приятел.
От както майка ти ме назначи на работа,
Кийт ми проведе бърз курс за барманка.
Питайме нещо.
Добре, какво е Лонг Айлънд Айс Тий?
Не предпочиташ ли Отверка?
Ще ми го метнеш ли?
Лукас, здравей. Рано е.
Да, знам, може ли да поговорим?
Разбира се, ще се срещам с Кийт за закуска
както обикновено закъснявам, но освен това ... само да си взема обувките.
Добре.
- Всичко наред ли е?
Ами, това исках да те питам.
Да не е заради майката ти? Защото Кийт ми разказа цялата история и се чувствам малко като натрапница.
От къде познаваш Дан?
Дан кой?
Дан Скот - брата на Кийт.
Търсише те на мобилния вчера, в клуба.
О, този Дан.
Защо се обаждаше?
Купих кола от него.
И Дан имаше въпроси за кредитната ми линия.
Какво става?
Просто ... се грижа за Кийт.
Кийт е голям човек, Лукас.
- Да.
Може ли да го забравим?
Кое?
Благодаря.
Уоу. Пейтън това място е невероятно.
Благодаря. Но е по-трудно, от колкото очаквах.
Кога изобщо си се предавала?
Ами ... както и да е голямата новина е, че Нейтън и Хейли се ожениха.
Ожениха?
Наистина?
- Да.
Оказа се че, Хейли е невероятен музикален талант и сега работи върху това.
Каква е тази физиономия?
Когато слизах от автобуса видях Хейли да целува едно момче.
Мършав, с калъф за китара, рошава коса.
Кой е?
- Някой, който не трябва да целува.
Ей, подай ми!
Не знам как се дава първа помощ, а дори и да знаех няма да ти правя уста в уста.
Така, че не припадай, когато съм единственият човек наоколо.
Ще се подложа на тъпия тест, дай ми топката.
Забрави.
Чудно.
Ами Плейстейшън? Никой не се е гътнал от нея.
Това означава да се прибера в къщи.
С Хейли още ли се карате?
- Сестра й е тук за няколко дни.
Коя?
Тайлър.
Тайлър?
Пич, тя е луда.
Идеално. Пич, работата е там, че като я видях преживях дежа-вю.
Като, че ли съм я виждал преди.
Когато бяхме първокусници, тя беше последен курс, сигурно си я виждал в даскало.
Сигурен съм, че съм я виждал повече от това.
Преди две години, когато ме включиха в отбора …
и старите играчи направиха парти в плажната къща на нашите.
Тайлър беше там.
Това е гадно.
Бях доста ... пиян и тя ... беше
първото момиче, с което спах.
Браво. Смей се.
Единственото хубаво на цялата работа е, че тя май не ме помни.
Направо си я разбир, а?
Не е смешно!
- Прав си, весело е.
Ей, сърдечно болен съм!
Колко зле е?
Ами майка ми замери баща ми с последният останал папрат…
който се разби, където окачваме хмела и сега спи в къщата при басейна,
която все още притежаваме.
Ако говорят за преместване, откажи.
Те не си говоря, а си крещят. Постоянно.
Вече дори не ми се прибира у дома.
Тогава няма.
Хайде, ще те черпя една вечеря.
Не! Не може да влезем, Феликс. Да не полудя?
Защо не?
Защото в това място ме накара да не си платя в Ноща на предизвикателството.
Кое му е смешното?
- Ти.
Вярваше ли, че ще ти го причиня?
Платих на келнера, когато излязох.
Пълен съм с изненади.
- Пълен си с нещо.
Ти си в къщи. Съжалявам за бъркотията. Нуждая се от един топъл душ след крос от 10 мили.
Бягаш?
От къде мислиш, че е страхотния ми задник?
Изчерви ли се?
Възхитително!
Ела с мен утре, ако ... можеш да издържиш.
Ако ти можеш!
Купих бира, искаш ли?
А ... да ... разбира се.
Виж се само - какъв атлет!
Е, разправяй.
Колко зле е?
Кое?
Нещата между вас с Хейли.
Вечерята хвърлена в коша, сестрата се прибира посреднощ ...
скандали шепнешком на закрити врати.
Въпреки това ми разказа всичко.
Каза ли ти, че Крис е извън играта?
Крис ... да.
Доста си му наточен на тоя тип, а?
Само, защото Хейли му се връзва на глупостите.
За умно момиче, Хейли наистина може да е глупава.
За какво Хейли не ти се радва много?
Вини ме за натиска върху нея.
В смисъл?
Предполагам не иска да разочарова родителите ни както аз.
Издънвам се, често.
Знам какво е.
Наистина?
Нещо против да си взема още една бира?
Напротив, настоянам.
Не мога да повярвам, че сестрата е забила готино парче като теб. Обикновено аз съм първа.
Още нещо, питие, десерт, нови обувки?
Не е нужно да ми купуваш неща.
Дебитна карта?
- Естествено.
Феликс!
- Няма проблем, Брук. Вече си с мен.
Ще се грижа за теб.
Била си доста гладна.
- Един приятелче.
Току що го изпусна.
Него?
О, ... не е това.
Щях да ти се обадя, но ...
последният път като се видяхме бях в гадно настроение. Извинявай.
Имаш право да си ми ядосана.
Имаше нужда от приятел, а не бях до теб.
Както и да е. Може ли все още да се възползвам от предложението за споделяне на проблеми.
Да, ела. Какво има?
Лукас, ... скъса с мен.
В смисъл, не съм сигурна дали ходехме, но дори нямахме възможност.
Съжалявам, Ана.
Не знам какво да правя, Пейтън.
Никой от нас не знае.
На мен ли ми има нещо?
Какво? Не!
Вероятно на Лукас му има нещо, защото ти си страхотна.
Ела.
О, Боже мой!
- Ана, това не е по моята част.
Съжалявам.
Трябва да вървя.
- Но, няма проблем, Ана.
Ей, надявам се, че си добре.
Не знам какво ми стана.
Бях ... разстроена и ... не мислих ... трезво.
Знаеш ли какво си мисля?
Ана. Няма пролем. Нали?
Сега много неща се изясниха. Как се държа на бала и ...
как ме избяхваше след случката с шкафчето.
Може ли да забравим това?
Абсолютно не!
Не страхувай да бъдеш това, което си.
Оставаме си приятелки, нали?
Не знам дали ще мога.
Аз!
- Победи момиче. Какъв джентълмен.
Извинявай. Добро бягане.
Да. Ако не бягам всеки ден се побърквам.
Започнах, когато напуснах дома и от тогава всеки ден.
Чувството ми е познато.
Сега мисля само за бъдещото.
Като говорим за него - още не сме направили молокарския ритуала с къпането.
Кое?
Молокарите са преме от южния Тих океан, което празнува свадбата със семейна баня.
Трябва да имат големи вани.
- В океана глупчо.
За що?
Символизира отмиването на греховете и прераждането на фамилната душа.
Знаеш ли колко студена е водата?
Да, но предизвиквам състезателния ти дух, бъзльо.
Добре. На три.
Едно, две ...
- Три.
Какво - върни се обратно!
О, студено е!
Върза се. Молока е бар в Дъръм.
Какво?
Предупредих те.
Знаеш ли вече ми писва.
Не колкото на сетра ми. Седи у дома и плаче, заради теб.
Съжалявам, но това не е твоя работа.
Моя е.
Ти я нарани, аз ще нараня теб.
Не искаш да го правиш.
Прав си, онова което искам е това.
Майната ти!
И още нещо.
Подяволите, момче! Защо не жвиеете тук.
На баща ми е.
Аз ще запаля камината ти донеси кърпи.
Те са ...
- Знам къде са.
Училищният отбор.
Да.
Бях доста пиян онази вечер.
- Какво, не ме помниш?
Не, помня те, просто ...
Не знаех, че ще се върнеш и ще ме захапеш за гъза.
Този път само ще те клъвна.
Защо не каза нищо?
Беше забавно да гледам как се гърчиш.
Това правили ме лоша?
Ето.
Ще ми кажеш ли наистина, защо се върна?
Издъних се ... в училище.
Хванаха ме да преписвам ...
а после ме хванаха с професора да изневеряваме на жена му.
Плащаше ми наема, разноските
До като тя не разбра и всичко приключи.
И ме изгониха.
В следващия момента ето ме на, чукайки на вратата ти.
Какво ще кажеш да сключим сделка?
Ти пазиш моята тайна ... а аз твоята.
Добър план.
Говорейки за Хейли - трябва да се връщаме.
Може да направим това. Този път.
Сещаш ли се как чуваш песен и започваш да я слушаш отново и отново
и ти става нещо като саундтрак, докато не намериш някоя нова?
Или докато не искаш да забравиш нещата, които ти напомня.
Как е животът ти, Джейк?
Труден.
Не ходя на работа и работя смотани работи
и през цялото време надничам през рамо
мсилийки, че Ники ще се появи и ще вземе Джени.
Знаеш, че трябва да замина, Пейтън.
Знам.
Бих останал, ак можех.
Искам да го знаеш.
Кога заминаваш?
Утре.
Обещах на приятелите да вечерям с тях тази вечер.
Но ще се отбия на сутринта преди да замина.
Джейк ...
може ли да останеш и тази вечер? Само да спиш.
Ще дойде след вечеря.
Помислих си, че щом не ми отговаряш сигурно си отвлечена или нещо такова.
Предполагах, че майка ти има акцент?
Според мен не, но да.
Каза, че нямаш сестра.
Само брат. За какво е това?
Обадих ти се в Ню Йорк и една жена каза, че си под душа.
Може да нямам право, но напоследък всички ме лъжат за това ...
коя е тя?
Карън, ами ...
това е нещо, с което не се гордея ...
От тук насетне аз съм студентака, а ти професор.
Ще се видим в клас.
Браво, най-сетне се прибрахте.
Оставих ти бележка. Отидохме да бягаме.
До къде - Атланта?
Отивам да се изкъпя.
Предполага се, че ще опитаме да изгладим нещата.
Ти поне знаеш къде бях.
Това трябва да престане, Нейтън.
Не искам да те загубя, очевидно и ти не искаш, но напоследък ме отбягваш.
Не те отбягвам.
Тогава защо си постоянно с Тайлър?
Да не ме ревнуваш?
Не й вярвам.
Ей, момиче. Изглеждаш щастлива.
Не мога да го задържа.
Защо не?
Защото майка ми се е омъжила за парите на баща ми и виж какво стана.
За това ли мислиш, че е всичко?
-Не искам да съм като нея.
Купуваш ми хубави подаръци, черпиш ме в скъпи ресторанти, но не искам повече.
Късаш ли с мен?
- Не! Само с парите ти.
Трябва да започна да се чувствам добре, за да е всичко наред между нас. Става?
Става?
Не ми се прибира.
Остани при мен.
- Не съм в настроение.
Е и? Въпреки това остани.
Ти наистина си пълен с изненади.
Не можеш да заспиш?
Слушам как дишаш.
И си мислих.
Пейтън, трябва да те питам - онази вечер, когато те намерих ...
онзи беше дилър. Нали?
Лукас се обади заради нещо ...
- Аз ...
смърках кокаин с този тип ... ама само веднъж ... беше глупаво. Знам.
През толкова неща премина, защо ти е такова нещо?
Бях слаба.
Не трябва да се тревожиш за мен, Джейк.
- Знам.
Но, ако искам?
Здравей, Джулс.
Лукас, хората ще почнат да приказват ...
- Излъга ме от къде познаваш Дан.
Проверих в автосалона.
Влез.
Разбрах, че си платила в брой, така че няма никаква кредитна линия.
Преди две години бях сгодена за един мъж.
Бях луда по него, дори когато ме удари няколко пъти.
Мислях, че няма да се повтори, докато не ме вкара в болница за две седмици.
Изчезна след това и ...
като подарък за добре дошла разбрах, че имам дълг от 150 000 и
не можех да платя медицинските разноски.
Бях повече от отчаяна, Лукас.
Затова пуснах обява в интернет, че
ще направя всичко законно за пари.
И Дан се отзова.
Каза, че ще ми помогне. Ще плати разноските ми.
И какво те помоли да направиш?
Да накарам Кийт да се влюби в мен.
А после да разбия сърцето му.
Опитах се да кажа на Дан, че няма да го направя, но твърде късно.
Не предполагах, че ще се влюбя в Кийт.
Но се случи, Лукас.
Повярвай ми!
Обичам го!
Мислих, че сънувам кошмар, но се събуждам и виждам, че е истина.
Знам, че трябва да вървиш.
Снощи каза, че си се чувствала слаба.
Ето какво ми помага, когато се чувствам слаб.
"Ако молитвите ми можеха да ви върнат, сега с Джени щяхте да сте при мен."
Това е първият ми имейл!
Когато работех всички онези работи, …
когато се сетих, че ще трябва винаги да бягам прочитах тези думи и ...
внезапно ме обземаше спокойствие.
Ти си толкова силна, Пейтън.
Дори не го съзнаваш.
Помогна ми в много тежки дни.
И си мислих, ако получавам това само от думи написани на лист хартия ...
просто си представи какво ще бъде да ги имам истински всеки ден.
Просто се уморих да бягам, Пейтън.
Ела с мен, нега доведем Джени у дома.
Наистина?
- Наистина.
Да.
Какво правиш?
- Събирам ти багажа!
Багажа?
- Точно така.
Чакай малко, Хейли.
Бюро жалби е затворено? Време е да се връщаш в училище.
Приключих с училището.
- Съжалявам.
Трябва да оправя брака си, а ти само ми пречиш.
Трябват ми няколко дни.
- Няколкото дни ще станат няколко седмици.
Познавам те, Тайлър. Но тогава може да е твърде късно за мен и Нейтън.
Нека остане, Хейли.
Тя е от семейството.
Само докато решиш какво да правиш, нали?
Разбира се. Благодаря, Нейтън.
Днес ще довършим ръководната етика оттам, до където стигнахме преди пътуването ми.
Всъщност, промяна, забравете за това.
Кой ще каже думите, които написах на дъската първият ден?
Карън?
Алчност.
- Правилно.
Това е движещата сила на бизнеса, религията, политиката
Поне със сигурност мотивира мен.
Мотивираше.
Преди три години, карах бързо колата си,
на път за поредната среща с някоя финансова корпорация.
По това време авоарите ми възлизаха на 31 милиона долара.
По мобилният брокерът ми ...
тъкмо беше спечелил още четвърт милион.
Бях във вихъра си този ден. Всичко вървеше идеално.
Но всичко се прецака ... когато ...
Дори не я видях ...
докато не слязох от колата.
Лежеше под някакъв невероятен ъгъл в толкова много кръв, че бях сигурен, че съм я убил.
Но оцеля. Името й е Мириам …
и щеше да носи последиците за цял живот.
Както и аз.
От тогава се грижа за нея ... от две години ...
посещавам нея и синът й.
За да се уверя, че са добре.
Някой би казал, че го правя от чувство за вина, може би но ...
има и друга причина, правя го, за да ми няпомня, че в този живот
имам момент, в който достатъчно е предостатъчно.
Сега, ако се пазарите за пари, които не ви трябват
достатъчното е предостатъчно.
Прсто ... ми повярвайте.
И така, ако все още ме слушате ... ръководна етика.
Музика за изпът?
- Тук!
Чанта?
- В багажника!
Говежди флейки? Не може да ходиш на екскурзия без говжеди флейки. Ще купим.
Добре, имам дебитна карта, ще купим по път.
Разбрахме се.
С или без гюрук?
Без.
Не мисля, че ще вали.
Знам, че нямаш причина да ми вярваш, но се чувствам ужасно, Карън.
Приятелството ти ми помогна в много тежки моменти.
Не съм искала да го предавам.
Но адвокатът ми донесе документите за прекратяване на партньорството ни, ако това искаш.
Не, Деб.
Просто ... моля те не ме лъжи отново.
Феликс ми каза какво се е случило.
Ще оживея.
Дължа ти огромно извинение, Лукас.
На мен?
Да.
Защото ...
Обвинявах те за неща, за които не си виновен.
На старото място, в което живях сред всички съучинички
плъзна слух ...
семейството ми разбра ... реагирах остро за случилото се и се преместихме.
Феликс ми е бясен за това.
Но работата е там, Лукас, че слуховете не са само слухове.
А истина.
Какви бяха слуховете?
Че харесвам момичета.
Ти си първият човек, на който казвам това гласно.
Харесвам и момчета, което е още по-объркващо ...
Предполагам вложих всичките си надежди на теб, а не беше честно.
Мислих си че щом ... ме харесва и аз те харесвам ... всичко ще отмине.
Докато не прекрати нещата и се озовах в изходна позиция.
Не се гордея с това, но заради това ти бях ядосана.
Но всъщност бях бясна на себе си.
Уоу, това е ново.
Не съм готова хората да разберат, особено Феликс.
Няма да кажа на никой.
Благодаря.
А, аз няма да казвам за теб и Брук.
Какво за мен и Брук?
Тя е момичето, което харесваш, нали?
Очевидно е.
Мислих, че не си личи.
Явно не.
Ела тук.
Искам да имаш това.
- Феликс ...
Това е подарък. Не възнаграждение.
И не го купих толкова за теб, колкото за мен.
Защото като го насиш ме правиш щастлив.
Сандвичи?
Обичаш ли гарги? Защото изкугуригах напоследък.
Не се притеснявай.
Беше време да си призная някои грешки.
Аз също.
Това не е гарга, надявам се.
Пуйка със сирене.
Нещо като извинение
Здрасти!
- Кийт, може ли да поговорим?
Разбира се. Влизай.
Ами ...
случайно да съм забравил МР3 плейра си тук?
Не съм го виждал.
Добре ...
Ще влезеш ли или ще висиш на вратата?
Не.
Ще се видим.
Самотна ли се чувстваш?
Малко.
Да сме самотни заедно?
Искаш ли помощ?
Да, разбира се.
превод: AZDEAZ