Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods.S01.HDTV/Blue.Bloods.S01E11.srt) Свали субтитрите
- Детектив Рейгън!
Обажда се Ана Золтин. Не знам дали ме помните.
Разбира се. Какво има?
- Извинете ме за късния час!
Не знаех към кого да се обърна.
- Какво има? Някакъв проблем?
Страх ме е!
- Така.
Трябва да се обадиш на 911,
или иди в участъка и аз ще дойда.
Дори не знам как ще ми помогнете. Той каза, че никое ченге не може!
Кой го каза това?
- Никой не може да ми помогне!
Защо ли ви се обадих...
- Добре, Ана.
Обещали сте на шефа от Белфаст визита на центъра за борба с престъпленията,
преди да замине вечерта.
- Какво друго имаш?
Среднощен обир на Вашингтон авеню.
Били са въоръжени, почеркът е като на обирите в Манхатън.
В пристанището е открит удавник, обади се и детектив У. Картър.
Старият партньор! Какво иска?
- Да съобщи за човешки останки,
вероятно свързани с ваш случай отпреди 25 години.
Обади се на всички, че излизам.
А съвещанието в девет?
- Отмени го.
Добре. Разбрах.
Лаборантите пак ще закъснеят.
Тъжно! Такова красиво младо момиче!
Още има грим по нея. Навярно е станало скоро.
Не е наша работа да гадаем. Ограждаме района и чакаме.
Мозъците пристигат! Какъв късмет - Сони Малевски!
Този ли е Малевски?
- Да, защо?
Мисля, че той работеше с брат ми Джо.
Така ли?
Рензули! Най-после получи нашивките!
Повишение по милост?
- Я не се заяждай!
Кой е този новак? А, Рейгън!
Най-малкият на комисаря! Първият ти удавник, а?
Сега изглежда добре, но да го видиш след седмица,
нападнат от риби и раци... Я сега да видим какво имаме.
Г-н комисар!
- Бил.
Ето там е.
Прилича на травма по черепа. Може да е на Лео Гейтс.
Дрехите съвпадат с описанието. Намерихме и раничката.
Останките от скелета приличат на детски.
Това е той!
- Още не е сигурно, Франк.
Той е!
Дори не знам дали майка му е наблизо...
Тук е! Деветгодишно момче!
Нека лабораторията го идентифицират,
преди да отворя тази стара рана...
Вече не е изчезнал човек, а убийство!
Искам веднага случая на бюрото си! Дръж настрана пресата, докато можеш.
Не искам престъпникът да избяга, ако е още наоколо.
Разбира се. Няма проблем, сър.
Изглежда, си бил прав, Франк!
- Това не е облекчение за мен.
Момко, ти сигурно мислиш, че може да е скочила
от моста Манхатън и довлечена от течението, но грешиш,
защото няма контузии, а ударът във водата е със 100 км. в час!
Да не споменавам, че вратът й щеше да е счупен,
за което май друг се е постарал...
Да видим какво има в тези джобове...
"Детектив Даниел Рейгън"!
Е, в нашия малък свят имаме само един такъв!
Рензули, това тук ми прилича на убийство!
А ти, момко, може да се обадиш на брат си.
Може да поиска да дойде тук и да довърши, каквото е започнал...
Обади ли се на Ана Золтин?
Не можах. Номерът й беше блокиран.
Не си можел нищо да направиш! Какво - да обикаляш нощес
пет района да я търсиш и да не знаеш къде точно?
Знам! Просто се чувствам зле!
Тъкмо беше започнала да си оправя живота и това се случи!
Да. И откога я знаеш?
Преди година, в случай с класни проститутки.
Сигурна съм, че са били от класа!
Беше компаньонка. Въобще не я оправдавам,
но беше загубила детето си и опитваше да си го вземе.
Писа молби, промениха присъдата й до минимална...
Беше свястно момиче, Джаки!
- Сигурна съм. Това е хубаво.
За разлика от моите бивши. Хвърлят по снимката ми
стрелички, а после ми се обаждат за помощ!
Това момиче се нуждаеше от помощ, а сега е мъртва.
Ето какво ще направим: ще открием кой го е направил
и после ще го обесим!
С това няма да я върнем, но ще се почувстваш по-добре!
Графикът за следобед, сър: обяд в 13:00 с човека на
годината от район Бронкс, следва среща с обществеността.
Коктейл на полицейската фондация в чест на кмета от 17:00 до 18:30.
Тук съм отбелязал за пет повторни разпита.
Кажи на детектив Картър да ми се обади, щом ги проведе.
Слушам, сър.
Това е писмо за съболезнования, написано до майката.
"Скъпа госпожо Гейтс, съжалявам много за изчезването на сина ви.
Знам колко ужасно се чувствате. Съжалявам за това!"
Не е подписано.
- Мъж ли го е писал, или жена?
Бих казала от мъж, сър.
Сър! Резултатите от аутопсията.
Има съвпадение със зъбите на Лео Гейтс.
Благодаря ви, Бейкър.
Отменете всичко в графика.
Погледни това: "Несравними компаньонки".
Тук работеше Ана, когато я хванах преди година.
От 4 месеца мястото е затворено.
- Я виж аз какво открих:
Приемчикът от фирмата на Ана казва,
че някой постоянно й е пращал рози.
Тя издействала заповед срещу него. Това не й харесвало.
Приемчикът не помни името му, но се свързах с цветаря.
Откри ли кой е?
- Да. Ричард Хенсън.
Адвокат. Адрес на Медисън авеню.
Член на борда по опазване на парковете в Ийст Сайд.
Страхотно! Хайде сега да убедим г-н Хенсън
да дойде тук и да каже защо е пращал рози на жертвата.
Комисар Рейгън!
- Госпожо Гейтс.
Намерили сте Лео...
- Да.
Къде го открихте?
- В старата сграда до пощата,
на две пресечки от училището.
Значи, той...
...той е бил наблизо през тези години...
В мазето имаше фалшива стена.
Страдал ли е?
Съдебният лекар сочи като причина за смъртта удар в главата с тъп предмет.
Вероятно смъртта е настъпила почти моментално.
Е, и това е все нещо...
Тази сграда...
Какво е значението й за вас? Приятели, или познати?
Просто минавахме край нея на път за училище.
Всеки ден вървях с него.
От седмици ме молеше да му разреша да се връща сам.
В онзи ден валеше...
И досега се питам дъждът ли беше причината да не го взема тогава.
Лора!
Някои неща не можем напълно да ги контролираме.
Едно от тях е защитата на децата ни във всеки един момент.
Мисля си...
...ако тогава бях с него...
...ако бях му заръчала да се връща с приятел...
Трябва да се обадя на отец Джон.
Вече можем да го погребем.
Благодаря ви, Франк!
- Не е нужно да ми благодарите...
...докато не въздадем правосъдие за убиеца.
Заплашвате да дойдете у дома?
- Там, или в кабинета ви.
Не съм убил Ана Золтин!
- Е, тя се е самоубила.
Сама се е удушила, преди да скочи в реката.
Къде бяхте в нощта на убийството й?
- На благотворителна вечеря
в училището на сина ми.
- Бащата на годината, нали?
Ана Золтан е извадила заповед срещу вас само ден, преди да я убият.
Да не е заплашила, че каже на жена ви? Затова ли я убихте?
Защо да си провалям живота заради една проститутка?
Тя е също нечия дъщеря, както и майка!
Искала е да сложи край, но ти не си бил съгласен, нали?
Харесвал си секса с нея и не си й разрешил да каже "не"!
Аз мога да си позволя всяка жена!
- Така ли?
Да попитаме тогава г-жа Хенсън какво мисли тя по въпроса!
Добре.
Бях редовен клиент на Ана.
Когато ми каза, че свършва с мен, опитах с други момичета,
но тя беше нещо специално! Знаете за какво говоря, нали?
Нямам впечатления. Продължавай!
Предложих й двойно заплащане плюс наема й, но тя ми отказа.
Цветята бяха опит да променя решението й.
Това помогна ли?
- Не.
Но вижте, не бях единствен, който я смяташе за специална.
Чух от момичетата в ангенцията, че нейният шеф често й налитал.
Да ни дадеш някакво име?
- Знам само първото - Джон.
Е, това е някакво начало.
- Да.
А ти се моли алибито ти да издържи!
Исках само да оставя документите на комисаря.
Е, него още го няма.
- Знам, сър.
Аз съм в пенсия. Не ми казвай "сър".
А как да ви казвам?
- Хенри.
Имате нещо наум ли, г-це Бейкър?
Това е стар случай, за едно дете.
Той е обсебен от него!
Всички тук сме така.
Аз имах един през 55-та година.
Останки от дете в чувал, край реката.
Още помня този случай.
Много лошо, щом стане дума за деца,
но ако мога така да кажа, сър, той е на много мрачно място.
Той и водещият детектив по случая се караха.
Свидетел заяви, че е видял детето да се качва в кола,
но Франсис не му повярва.
Беше убеден, че детето не е напускало блока и е било убито.
Той ще види, че това е потвърдено в доклада от лабораторията.
Травма на черепа, причинена от тъпата страна на чук.
Децата му бяха на същата възраст.
Това го потресе!
Загуба, която не ти дава мира нощем!
Как мина годишнината?
- Добре.
Купих на жената снежен глобус. Знам, че за колежанче
като теб не е много изискано, но на жена ми й харесва.
Фалшив сняг! Схващам намека...
Намек ли?
- Да.
Откъде се знаете с Малевски?
Защо питаш за тоя костюм?
- Любопитен съм.
Някои стават полицаи, защото им харесва да прилагат закона,
други харесват сигурната работа и трети -
защото не знаят какво друго да правят.
А за такива като Малевски това е като път към властта.
Нещо повече няма ли?
- Какво, като корупция ли?
Това е много силна дума. Да кажем, че той е като...
...абе като говориш с него, най-добре си стискай портфейла!
Стопляш ли?
Още ли си буден, татко?
Твоята помощничка остави документи по случая Гейтс.
Носят миризмата на участъка. Надявам се, нямаш против...
Това е от загубата, която не ти дава мира нощем...
Липсва ти, нали?
Да. Откак станах ченге.
Ти направи, каквото трябваше.
- Също и ти.
Не, аз исках тази работа.
Трябва да се гордееш, Франсис!
Ти си единственият, заслужаващ ранга и задълженията след
последните избори за кмет.
Твоето време дойде и ти беше готов.
Заповядай. Вземи ги. Твои са.
Какво ще търсиш?
- Не знам.
Нещо да провокира спомените ми. Нали ти винаги казваше,
че в главата на детектива има неща, които ги няма върху хартията?
Но ти имаш фотографска памет!
- Така ли?
Е, има нещо, което не си спомням,
което съм пропуснал или не съм счел за важно...
Лека нощ, Франсис.
- Лека, тате.
Да, благодаря.
- Има ли нещо?
Алибито на Хенсън е потвърдено.
- Какво?
Знаеш ли, заради такива като него не искам да се омъжвам!
Казал е истината. А може да е истина и това
за собственика на агенцията, който е бил обсебен от Ана.
Ами добре. Да проверим в черния списък.
Ето - фирма за компаньонки, собственик е Джон Вега.
А сега с какво се занимава??
Притежава бизнес, наречен: "Административна клиентела".
Виж ти! Никак не е трудно да се сетиш с какво се занимава.
Не.
Г-н Вега, вие сте вписан като собственик на компания.
Казвайте ми Джони.
- Като Джони сводникът?
Нашите дами не влизат в сексуални взаимоотношения.
Аха, и по хилядарка на клиент за стимулиращ разговор, така ли?
Клиентите ни не са от града, често са от Европа. Желаят красиви дами
да ги развеждат из града, да вечерят заедно. Такива неща.
А познавате ли Ана Золтин?
- Да, работеше за моя счетоводител.
Казаха ни, че доставяла пратки.
- Не, това не е вярно.
Какво ще кажете за работата й в "Несравними компаньонки"?
Аз...не си спомням.
А помните ли къде бяхте преди две нощи?
Хилъри, повикай Джолийн. Бях при нея в онази нощ.
Кажете как да се свържем с нея за потвърждение.
Да, ще ви кажа, преди да заминете.
И, ако се нуждаете от услугите ни, правя добра отстъпка за полицаи!
Благодаря, не! Женен съм.
- Много лошо!
Не знаете какво изтървате!
- Нито пък вие!
250 разпитани в сградата отсреща
и никой от тях не е виждал Лео да влиза там!
Никой не е обърнал внимание. Вие какво мислите, сър?
Не знам.
Там трябва да е имало някой, който не събужда подозрения.
Ако мърда - завържи го, ако скърца - сложи му смазка,
ако е ръждясало - удари го с чук!
Май сте прав, сър!
- Свържи ме с Бил Картър!
Джолийн Демейн!
Аз съм детектив Рейгън. Партньорът ми - детектив Куратола.
Джони спомена, че ще ме потърсите.
- Така ли?
Да. Онази нощ беше с мен.
- И какво правихте?
Вечеря. Бяхме заедно. Цяла нощ!
- Къде?
Къде ли? В моя апартамент.
Съжалявам, но трябва да вървя! Закъснявам.
Ако ви хрумне нещо, защо не ни се обадите?
Няма да се обадя.
Това мина добре...
- Да.
Давам ви комисаря.
Докъде си с разпитите, Бил?
- Открих някои от тях, сър.
Точно сега говоря с Тод Конъли.
Той не е в моя списък.
- Знам, но си спомних,
че може да е виждал Лео Гейтс да влиза
в една "Корола" и насочил следователя.
Убиецът го е вкарал вътре.
- Ами Тед Уесъл?
Тед Уесъл?
- Управителят на сградата,
в която откриха костите на Лео. Разпоредих повторния му разпит!
Да. Не съм го открил още, сър.
- Тогава го намери!
И го направи бързо, защото ще те оставя в Куинс
и ще ти трябва паспорт, за да се върнеш в Манхатън!
Слушам, сър!
Намери ми всичко, което е известно за Теодор Уесъл!
Всяка негова стъпка, откакто се е родил!
Знаеш ли, че Джони Вега има дълго криминално досие -
нападение, изнудване, хазарт, проституция...
Че защо е още на улицата?
- Е, не е обвиняван за убийство.
Има добро алиби. Нямаме нищо, за да изискаме данни за разговорите му.
Все нещо трябва да има!
Какво друго може да го свърже с Ана, освен "неповторимите"?
Проучих имейлите, разговорите й. Абсолютно нищо за Вега!
Но има много записи на разговори с Джолийн.
Почти всеки ден, даже и в онази нощ, веднага след разговора с теб.
Джолийн Демейн! Май нещо е премълчала...
Имаш ли време да поговорим?
- Нали вече говорихме?
Но не ни каза, че с Ана сте били приятелки.
Знаем, че си говорила с Ана в нощта на убийството й.
Аз също говорих.
Боеше се някой да не разбере за това.
Мисля, че се е бояла от Джон Вега.
Ти каза, че си била с него в нощта, когато бе убита Ана.
Аз бях с него!
- Но не през цялата нощ.
Не мога да ви помогна!
- Ще оставиш тоя човек,
който уби приятелката ти, да се измъкне?
Знаеш ли, че е счупил врата й, кокато я е удушил?
Недей!
- Кажи ни тогава истината!
Нямате представа какъв е Джони!
Затова ли му осигуряваш алиби?
- Може да свърша като нея!
Или в затвора! За възпрепятстване на следствието!
Джолийн, кажи ни какво се случи.
Джони си я беше нацелил. Постоянно се усукваше край нея.
Накрая тя заяви, че ще се обади на ченгетата, ако пак я тормози.
Тя ми разказа за теб. Че може да ти се довери човек.
И ти можеш. Продължавай.
Ана ми каза, че е приключила с фирмата.
Когато отиде там, Джони й се нахвърли, но тя го отблъсна
и му каза, че наистина ще отиде при ченгетата.
Избяга оттам. После ми се обади по телефона.
Беше вцепенена от страх да не я преследва.
Казах й, че ще дойда в нейния апартамент.
Кога беше това?
- Около полунощ.
Беше много уплашена, когато отидох. Ръцете й трепереха.
Тя каза, че ще се срещне с теб в участъка.
Аз й казах, че ще я чакам.
- Чака ли я?
Някой почука на вратата.
Ана ми каза да се скрия, докато види кой е и аз се шмугнах в спалнята й.
Беше Джони Вега. Той беше ужасен!
Говреха, но после всичко утихна и подадох глава да видя какво става
Тогава видях... как я души.
Той видя ли те?
- Не.
Боже! Не помръднах даже! Изчаках, докато излезе...с Ана.
На другия ден, когато откриха тялото на Ана,
той каза"така става с хората, които говорят с ченгета".
Хайде да приберем тоя боклук!
Джони Вега! Извади си ръцете от джобовете!
Дръж ги така, че да ги виждам!
- За "отстъпката" ли идвате?
За дамата нямам нищо, освен ако не влиза в компанията...
Арестуваме те за убийството на Ана Золтин.
Знаете ли...както и да е. Обърни се!
Завърти си задника! Имаш право да запазиш мълчание.
Всичко, което кажеш, може да се използва срещу теб.
Имаш право на консултация с адвокат. Имаш право
на адвокат при разпита.
Ако не можеш да си го позволиш, ще ти го предоставим безплатно!
Този Вега е едно хладнокръвно копеле!
Докато е зад решетките без поръчител - не ми пука!
Детектив Рейгън, Куратола! Специален агент С. Лемарк.
О-хо, ФБР! На кого дължим удоволствието?
Днес сте арестували Джон Вега.
- Да.
Това е малък проблем за нас.
- Така ли? Че защо?
Помага ни в един случай на корупция.
- О, той е таен информатор!
Затова, значи, носи в джобчето си пропуск за изход от затвора!
Той е внедрен като член на фамилията Руланти.
Томи Руланти го има като син!
И на папата да е син, отърване от нас няма!
Случаят зависи от неговото сътрудничество, ясно?
Преследваме голяма риба!
- А ние - малко убийство!
Разберете, че това е възможност да съсипем фамилията Руланти!
А ние - да заключим тоя негодник за убийство, и ще го сторим!
Наистина ли мислиш, че ФБР ще позволи на някакъв детектив
да провали случай за корупция и рекет?
Може би!
Идиот!
Пак проблеми в играта с другите момчета?
ФБР се опитва да ми каже кого мога да арестувам и кого - не!
Ако е за Вега, имаме друг проблем. Какво, изнудват те да го пуснеш?
Не. Защитата поиска показания от свидетел.
Шегуваш ли се? Нали Джони ще разбере, че това е Джолийн?
О, за нея това е като смъртна присъда!
Така е по закон, Дани!
Що за закон е това?
- Който гарантира честен процес!
Честен процес! Давам ти показания на свидетел, който рискува живота си,
а ти се обръщаш и ги даваш на убиеца. Това честно ли е?
Съдията не е решил още, Дани!
- Ето защо ченгето мрази понеделника!
Извинете ме.
Това не е честно, мамо! Наистина не е честно!
Обвиненият има право да узнае кой го обвинява.
И да разбере кого да заплаши...
При неравни условия няма честна игра.
Тук става дума за игра с човешки живот!
Ники, би ли живяла в свят, където арестуват хора по анонимен сигнал?
И това не звучи добре.
- Благодаря ти, Джейми!
Освен, когато е заплашен свидетел и случаят се проваля.
За това говоря аз. Оттеглям благодарностите, Джейми!
В дъното на всичко са ФБР, които искат да пипнат семейство Руланти.
Междувременно Ана Золтин потъва в забвение, а убиецът свободен!
И как са се изразили, Дани: "Хайде, тя е момиче на повикване"?
Нещо подобно - "Момиче на повикване".
- Какво е "момиче на повикване"?
Не знам.
Това е момиче, дето говори постоянно по телефона.
Значи, нещо като леля Ерин?
Извинете!
- Има ли нещо?
Задънена улица! За какво се смеехте?
Голям смях, тате! Прокурор и ФБР се опитват да убият свидетеля ми.
Стига с тази драма!
- Нищо друго не подкопава,
нашия живот, както, ако я забравим!
Ще пия за тези думи!
Истината е, че не е ясно какво ще отсъди утре съдия Фентън!
Може да загубя свидетеля си. Тревожа се за това!
В такъв случай, бъди готова!
- Как да го разбирам?
Приготви друго обвинение срещу него. Проучи как са успели ФБР да
уговорят Джони Вега да сътрудничи срещу Руланти.
Те имат нещо срещу него.
- Трафик, проституция например.
И като знаем как ФБР обичат да записват всичко на лента -
микрофони, наблюдение...
И тъй като няма обвинения, не са представени и доказателства!
Остава да попитаме правилните хора!
Имам един приятел в офиса на главния прокурор на САЩ!
Е, ако утре нещата не тръгнат по начертания от тебе път...
Г-це Рейгън, прочетох вашето възражение
срещу искането на защитата да се оповестят показанията.
Ваша чест, оповестяването им ще застраши живота на свидетеля.
Възразявам! Макар да оценяваме
компетентноста на г-ца Рейгън в правната материя,
се съмняваме в способностите й да предвижда бъдещето, Ваша чест.
Приема се! Г-це Рейгън, вашето възражение се отхвърля!
Показанията ще бъдат представени на защитата!
Същевременно отправяме искане да се обсъди пускане под гаранция.
Възразявам!
- Г-н Вега има здрави семейни връзки!
С кое семейство? Неговото, или това на Руланти?
Възразявам!
Джолийн! Чуй ме, Джолийн.
Джони Вега е пуснат под гаранция. Ще отидеш на безопасно място.
Не мисля така!
- Съдията реши, че защитата
може да чуе показанията ти, затова си вземи дрехи и да тръгваме.
Не мога. Съжалявам!
Какво има? Да не ти се е обаждал?
Няма значение! Няма да дам показания!
Нали говори пред прокурора?
- Излъгах!
Джолийн!
- Оставете ме на мира!
Знаеш, че той иска това. Иска да те изплаши!
Знам всичко за Джон Вега.
А аз - за случая на ФБР, но няма да се предам на убиец!
Защо ще го правиш, като носиш името Рейгън?
Но ако ти дам достъп до материали на ФБР, ще имам сериозни проблеми.
Дейвид! Знам, че си съвестен прокурор и също искаш да задържим този човек.
Не мога да проваля този случай!
- Няма да го провалиш.
Ще го изчакам и тогава ще повдигна моето обвинение.
Ти ще бъдеш първи на ред.
- Ще го обсъдим ли на вечеря?
Дейвид! Искам тези материали!
Аз съм, Дани! Донесох ти малко видео да се позабавляваш!
Шест часа и нищо!
- Не мога вече!
Не мога повече да гледам гангстери и проститутки!
Не ми говори...
Ето го Джони Вега! Я ела! Виж го тоя тук!
Какво? Е, поредна криза на средната възраст!
Плаща на 20 годишна, за да се почувства отново желан!
Забрави! Аз загубих интерес още след първите четири часа!
Има нещо в тоя човек. Някъде съм го виждал...
Я ми направи услуга - провери тоя номер:
KNQ 8633.
Оле!
Какво?
- Няма да повярваш!
Какво?
- Номерът е на съдия Фентън!
Не се шегувай!
А рожденият ми ден е още далече!
Липсваше ни на вечерята на полицейската фондация, Франк!
Тя беше в чест на кмета.
Греша ли, че комисарят може да е искал да се появи?
Съжалявам, г-н кмете, но имах спешни полицейски дела.
А какво извинение имаш за пропуснатата
среща днес с шефа на ФБР?
Аз нямам такава.
- А аз какво да правя?
Те искат да се откажеш от случая с Вега!
Няма да се извинявам вместо теб, Франк,
и когато федералното правителство иска...изисква
среща, няма да ме оставяш сам да стоя като идиот и да се държа за...
Сър!
- Какво има, Бейкър?
Извинете, но казахте да ви прекъсна, ако се обади детектив Картър.
Открил е Теодор Уесъл.
- Трябва да се обадя, г-н кмете!
Разбирам. Спешна полицейска работа!
Заложен човешки живот и така нататък...
Доведи ми го.
Уморен си! Много лошо, защото няма да има спане
докато не разбера какво се е случило.
Не знам какво се е случило! Колко пъти да ви казвам?
Нямам нищо общо с това.
- Имаш.
Убил си дете и си го погребал в стената!
Като управител никой е нямало да помисли нещо, ако те види прашен.
Не знаеш какво говориш! Всички имат достъп до мазето!
В пералното има 150 шкафчета!
- Не мога да те гледам повече!
Не се предава, Франк!
Знам. Нямаме нищо без неговото признание.
От 4 часа съм с него!
Искам да говоря с него.
- Добре, г-н комисар.
Помниш ли ме?
- Мисля, че си полицейският комисар.
Сега съм такъв. Ти беше управител
на сградата, покрай която Лео минаваше на път към училище.
Ние разговаряхме на десети ноември, в деня...
...след изчезването на Лео.
Аз бях управител на сградата, вече казах това на детектива.
Искате ли нещо за пиене или храна, г-н Уесъл?
Искам да изляза оттук. Няма да ви кажа нещо по-различно.
Намерихме това в раничката на Лео, до останките му.
Домашна работа на четвъртокласник.
Нещо като биография.
9 Ноември, име - Лео Гейтс
"Грижи се за - моето семейство".
"Какъв искаш да станеш - професионален бейзболист".
"Какво обичаш най-много - всичко, свързано с бейзбола".
"От какво се страхуваш - да не мога да ударя топката".
Помисли само Тед! Преди 9 ноември Лео
се е боял да не би да не може да удари топката!
Защо го правиш това?
- За да изясним някои неща.
Когато говорихме на 10 ноември ти носеше
"синя риза, панталон с цвят каки, ботуши и колан с инструменти."
Това са моите записки, които са от значение...
...но аз имам много добра памет, Тед.
И докато бях в своя офис и гледах
своя град, си спомних какво казваше управителят:
"Ако мърда - завържи го, ако скърца - сложи му смазка,
ако е ръждясало - удари го с чук".
И не знам защо това разбуди паметта ми,
но изведнъж видях тази снимка в съзнанието си.
Спомних си, че докато говорехме,
твоят чук го нямаше на на мястото му в колана ти.
И така разбрах...
Аз...аз не бих ударил дете с чук.
Така е убит Лео. Ти откъде знаеш?
Детектив Картър ми каза.
- Не е.
Прочел съм го от вестника.
- Това го няма писано, Тед.
Хората крадат инструменти. Само да го изтървеш, и го няма.
Преди няколко дена...
...трябваше да кажа на Лора - майката на Лео,
трябваше да й кажа, че Лео е мъртъв.
Стори ми се, че в известен смисъл бе облекчена да узнае.
Накрая.
Защото незнанието бе страшен товар за нея, Тед.
Да загубиш дете...
...струва ти се толкова нечестно!
Знам, защото загубих син.
Мисля, разбираш, че
човек никога не се съвзема от такава загуба.
Прочети го.
Прочети го на глас. Моля!
"Скъпа госпожо Гейтс,
съжалявам много за изчезването на вашия син.
Знам колко ужасно се чувствате.
Съжалявам много за това".
Мисля, че писмото е написано от добър човек, Тед.
Човек със съвест.
Който е направил грешка,
съжалява и я носи в себе си през целия си живот!
Грешка, която го преследва, докато разруши
брака му и го тласка към алкохола да задуши болката...
Грешка, която го опустоши
и от която никога не можа да се съвземе.
Ти написа това писмо, Тед!
Валеше дъжд. Той беше целият мокър. Това е всичко.
Кажи й сега какво не си искал да направиш.
Напиши всичко това.
Бих желал да запиша действия за отхвърляне на обвиненията.
На какво основание, адвокате?
- Това е абсурд, Ваша чест!
Единственият свидетел се отказа от показанията си.
Изчакайте. Извинете!
Не ни обръщайте внимание, съдия.
- Извинете! Съдът има заседание!
Господине, нарушавате реда!
- Не съм само аз!
Седнете, господине!
- Не искам да сядам!
Господине, ще ви обвиня в неуважение! Само вие тук правите това, съдия!
Правна некомпетентност, клиентелизъм...кажи му!
Аз съм Винсънт Пелегрино от съдебна администрация.
Слезте долу, Ваша чест!
- Не му казвайте"ваша чест"!
Думата е запазена за хора, които имат такава!
Здрасти, Джони! Какво става тук?
Ами съдия Фентън играе главна роля в онова видео!
Хванат е без гащи - в буквален и преносен смисъл.
Нали така, съдия?
Затова е отсъждал в полза на Джони Вега.
Това изслушване се отменя, следва съдебно преразглеждане!
Хей, не беше зле за дребните риби, нали?
Я виж кой е тук!
- Здравей, тате!
Чух какво става вътре!
- Дани в роля от класиката!
Нетърпелив, искаше да влезе в залата на голям, бял кон!
Беше страхотно! Чух, че комисарят е получил писмено признание.
Велик ден за фамилния бизнес!
Хайде тогава да празнуваме! Ще се тупаме по рамото...
Ти ще дойдеш ли?
- Имам работа за вършене.
Вие, деца тръгвайте!
- Сигурен ли си?
Да. Ще проверя новините.
До скоро, тате.
- Гордея се с вас!
Когато откриха останките на Лео, знаех, че ще намерите и престъпника.
Знам, че това не е утеха...
Само тя ми остана, че ще му бъде потърсена отговорност.
Разбирам.
И вие загубихте син.
Ден не минава да не мисля за него.
Имам тук нещо.
Когато откриха Лео, това беше в раничката.
Лео обичаше бейзбола.
Сега мога ли да ви благодаря?
Превод и синхронизация zaradius