Blue Bloods - Season 1 (2010) (Blue Bloods.S01.HDTV/Blue.Bloods.S01E18.srt) Свали субтитрите
Тревожиш се за мен, или ти трябва нещо?
Толкова ли съм прозрачна за теб, Дани Рейгън?
Исках само да ти кажа, че те обичам!
- О, и аз те обичам, скъпа!
И трябва да ми донесеш мляко.
Ето на! Знаех си, че нещо ти трябва! Какво друго?
Ами, един сеанс от осем до четири би било добре...
Добре. Ще си помисля. Чао!
Това е лудост, Рей! Рискуваш арест, за да убиеш някакъв скитник!
Здрасти, Луис! Как си?
- Горе-долу.
Имаш ли от онези бисквитки, дето ги прави жена ти?
Полворонес! Днес опече една тавичка.
Така ли?
- Не направи вечеря, а бисквити.
Вместо вечеря! Тогава ще взема едно кило.
Не искам да ме позорят!
- За тая работа си имаме хора!
Бъди умен бе, човек!
Някои неща човек трябва сам да свърши. Това е от тях.
Нощем е пълно с ченгета в Харлем.
Вярно, но сега им е смяната.
Луис, как се казваха бисквитите?
- Полворонес.
Полворонес!
- Точно така.
Вкуснотия!
Луис, обади се на 911!
Полиция! Не мърдай!
Спри!
Хей, добре ли си? Дръж се, момче!
Дръж се! Хайде!
Тук е детектив Рейгън. Престрелка, има един ранен.
Ъгълът на 135-та и Фредерик Дъглас. Побързайте!
Хей, дръж се! Остани с мен!
Погледни ме! Остани с мен!
Обадих се на 911.
- Стойте назад!
Момче!
Рейгън.
Сигурен ли си? И си абсолютно убеден!
Благодаря, че ми каза.
Благодаря ти, Господи!
Проверете за камери бакалиите.
Каквото и да е видео да намерите - искам го.
Проучете целия квартал.
Видях само част от номера. Искам да знам дали някой е видял целия
или хората в колата. Ясно? Добре. Действайте!
Още няма следи от колата.
- Жертвата разпозната ли е?
Дейвид Тейлър, 24 годишен. Живее в тази сграда, няма досие при нас.
Да проверим има ли някой там.
Да, татко.
- Възбуден ли си още, Дани?
Ако медиците са около теб, кажи им да ти измерят кръвното.
Не съм възбуден, татко! В ръцете ми умря момче, това е.
За това говоря.
- Нямам дупки от куршум, татко!
Кажи на всички в семейството да не се обаждат, защото имам много работа.
Аз ще се погрижа.
- Добре. Мерси.
Той е добре.
- Знам, че е добре.
Тревожа се за теб.
- Тази нощ не стреляха по мен.
Знаеш за какво говоря, Франсис. Дани е участвал в престрелка
Знам какво си мислеше.
Всеки ден се моля на Св. Михаил да не преживяваш отново това.
Е, благодари му от мое име, че се е грижил за сина ми!
Бях заспала.
Спяла съм, докато детето ми лежи на улицата мъртво!
Съжаляваме за загубата ви, госпожо!
Г-жо Тейлър, знам, че ви е трудно, но имате ли представа
дали Дейвид има врагове, проблеми...
- Знам за какво си мислите!
През нощта в този квартал...
Но Дейвид не се забърква в такива работи. Той е добър син!
Учи бавноразвиващи се деца и аутисти.
Ние търсим кой може да е сторил това на сина ви, госпожо.
Може да е било случайност.
- Може би.
Случайно да знаете къде е щял да ходи тази нощ Дейвид?
Аз спях. Трябва да ставам рано за болницата. Помагам на сестрите.
Мамо!
Не можах по-бързо...
- Няма значение, скъпи!
Добре, мамо. Всичко ще се нареди...
Това са детективи. Питаха ме за нещо.
Марк Тейлър, Дейвид ми е брат.
- Детектив Рейгън.
Партньорът ми, детектив Куратола. Съжалявам за вашата загуба!
Имате ли представа дали брат ви е имал някакви проблеми?
Не. Брат ми е мъртъв. Моля ви! Погледнете бедната ми майка!
Трябва й време, нали?
- Разбира се.
Ще поговорим друг път. Това е визитката ми.
Ако си спомните нещо...
- Благодаря.
Детектив!
Това е любимата риза на Дейвид.
- Мамо!
Моля ви, нека го облекат с нея. Не искам да настине!
Разбира се, госпожо. Ще се погрижим.
Няма нищо. Вече съм тук.
Джаки, всичко в тоя стрелец - дрехите, скъпата кола,
начинът, по който застреля Дейвид говорят, че не му е за първи път.
От телефона на жертвата - нищо!
- И при мен същото.
Прегледах всеки арест в района и отбелязах съвпаденията
с описанието на заподозрения. Ще ми трябва специалния взвод!
Искаш ли да проверя в отдела за организирана престъпност?
Направих го. Я провери за честитки за неправилно паркирал хамър.
Не е обичайна кола за квартала.
- Добра идея!
Едва ли ще спазват винаги законите за правилно паркиране!
Бинго!
- Какво откри?
Последните цифри в номера съвпадат.
- Това е нашата кола.
На чие име е регистрирана?
- Фондация "Помощи за Перу".
Да видим какво е това.
Това е човекът. Ето там. Той беше стрелецът!
"Перуански бизнесмен спасител на Харлем.
Реймундо Салазар, самоопределил се като филантроп
и подозиран за връзки с картел за наркотици в Южна Америка
дарява милион за проекта по възстановяване на Харлем".
Не познавам спасители, които носят Глок и убиват деца!
Това е стрелецът!
Реймундо Салазар е наркобарон от Перу.
Главатар на бандата Ел Мал, основен доставчик на кокаин в Ню Йорк.
Предполагаеми приходи от 400000 долара на седмица.
Много извънреден труд отчитат!
Благодаря, че дойдохте. Това е Лайл Грийн,
прокурор по наркотиците. Брат ми, Дани.
Лайл познава добре Салазар!
Запознат, но безуспешно! Салазар е още на свобода!
И финесът не е силната му страна!
- Изглежда, е по фамилна линия...
Следим от година Салазар, когато градът бе залят от перуански наркотик.
Не можем още директно да го свържем с доставките.
Няма и желаещи да свидетелстват против него.
Май днес извадихте късмет!
Службите в Перу ни съобщиха, че е измъчвал и убивал свидетели.
Това е трупът на негов лейтенант, съгласил се да свидетелства.
Убит в Лима посред бял ден от човек на Салазар.
Няма желаещи да свидетелстват.
- Досега.
Сигурен ли сте, че беше той?
- Той беше.
Било е тъмно, стреляли са по вас.
- Казах ви - той беше!
Адвокатите му ще ви разпитват така, ако го намерите.
Ще го намеря.
- Той е постоянно в движение.
Никога не нощува два пъти на едно място, сменя колите като бельото си.
Като го закопчея, ще ви кажа къде може да го намерите.
Тези данни от ДЕА ли са?
- Да. Всичко е тук.
Само едно не ми е ясно - защо важна клечка като Салазар
ще си прави труда да убива невинно момче като Дейвид Тейлър?
Защо не поръча на бандитите си?
Има една връзка. Според ДЕА Марк Тейлър,
брат на убития, е подозиран, че пере пари на Ел Мал в сметки на Уолстрийт.
Но никога не открихме доказателства.
Дръжте ме в течение!
- Благодаря ти.
Знам какво ще ми кажеш. Другият път ще съм по-учтив.
Не, харесва ми, дето махаш глазурата от всичко!
Глътка свежест след ден, прекаран сред адвокати!
Исках да ти кажа - радвам се, че си добре.
О, сестричке! Видя ли сега?
Знаех си, че игрите на супермен в детството ще се изплатят.
Имам броня против куршуми!
- И Салазар си мисли така,
затова бъди внимателен!
- Ще внимавам.
Благодаря, че дойдохте, г-н Тейлър! Разпознахме човека, убил брат ви.
Кой е той?
- Реймундо Салазар.
Искаме да ни помогнете да го открием.
Проверяваме къде е отсядал, но ударихме на камък.
Съжалявам, не го познавам.
- О, да. Нали переш парите му.
Не е така.
- Да, така е. Но защо,
бонусите на Уолстрийт не са ли ти достатъчни?
Ако имахте доказателства, щях да съм вече без лиценз и в затвора.
Хайде, Марк! Той е важна клечка, а убива едно невинно момче!
Защо ще го прави, ако не е нещо лично?
А щом е лично, вероятно има нещо общо с теб!
Какво си направил, Марк? Крадеш пари от Салазар?
Не!
- Той уби брат ти пред очите ми!
Брат ти умря в ръцете ми! Погледни ме!
Искаш ли това да му се размине, или ще помогнеш да хванем убиеца?
Аз не знам защо Реймундо Салазар е убил брат ми!
Да, знаеш!
Тогава поне ни кажи къде да го намерим?
Ако разбере, че съм ви казал, ще убие и мен!
Постъпи правилно, Марк! Ако не заради нас,
ако не и заради брат си, поне заради клетата си майка!
Кажи ни къде да го намерим!
Когато е в Ню Йорк, понякога Салазар ходи при приятелката си в Харлем.
Казва се Силвия.
- Как да я открием тази Силвия?
Работи във фризьорски салон на 125-та улица.
Силвия, полиция. Продължавай да вървиш!
Ще те попитам нещо за приятеля ти Реймундо Салазар.
Не съм чувала за такъв.
- Сега ще ти освежа паметта.
Влизай в колата. Хайде, влизай!
Хайде, по-живо!
Реймундо Салазар!
- Никога не съм го виждала.
Не си, значи. Може би си виждала жертвите му, като този човек.
Залят с бензин и изгорен.
Или пък този - заровен жив!
Или искаш да видиш последната му жертва - Дейвид Тейлър.
О, ти го познаваш!
- Не.
Наистина ли?
- Салазар го застреля в гърдите.
Странно. Дейвид носеше такава гривна онази вечер, когато умря в ръцете ми.
Какво съвпадение! Той ли ти даде гривната?
Значи, двамата с Дейвид сте били заедно...
Тук ли ще ни разкажеш, или да те заведем в участъка?
Ще я вземем в участъка.
- Не!
Чакай!
- Не, отиваме в участъка.
Запознахме се преди няколко месеца на парти в апартамента на брат му.
Марк Тейлър.
- Заговорихме се и му казах,
че искам да си взема дипломата. Той започна да ме обучава.
Беше толкова мил! И много забавен.
Срещали ли сте такъв човек?
Някой, с когото ти се иска да бъдеш постоянно?
Да, ожених се за нея. И какво стана?
Салазар разбра за вас двамата?
- Разпитваше ме за Дейвид.
Казах, че ми е учител, но той не искаше да го виждам повече.
Послуша ли го?
- Не.
Не можех. Мислех, че ще го запазим в тайна, но...
Не можеш да имаш тайни от хора като Салазар!
Кажи къде да го намерим?
- Знаеш ли какво ще ми направи?
Знам какво направи с Дейвид Тейлър! Мислиш ли, че на теб ще ти прости?
Моля ви!
- Видях го как уби Дейвид!
Ще свидетелствам в съда срещу Салазар.
Ще го заключа надалеч, за да не се озърташ никога вече в живота си!
Добре.
Трябва да ни кажеш къде да го намерим.
Лупино е негов лейтенант
Днес дойде в салона и записа час за Салазар.
Ще дойде утре в 10:00 ч.
Добре.
Момчета, напишете си домашните и тогава слизайте.
Какъв е десертът, мила?
Знаеш ли какво забелязах снощи?
- Че съм много красив ли?
Сменяш темата, щом спомена Салазар.
- Кой?
Много смешно! Шегувай се ти, но още никой не е свидетелствал срещу него.
А който се е опитал е умирал, преди още да го направи.
Не вярвай на всичко написано във вестника, скъпа.
Той е номер едно в списъка на ФБР!
- А сещаш ли се кой е в моя списък?
Какво?
- Стига! Бъди сериозен!
Добре, де. Извинявай! Не искам да се боиш за мен.
Достатъчно са хората, които се безпокоят за мен.
Ще дам показания! Видях го как хладнокръвно уби невинно момче!
Ще свидетелствам.
- Но ти знаеш, че той не е
обикновен уличен дилър.
- Е, щом сме на тази тема,
ако го хванем, ще те пратя с децата при татко за няколко дни.
За да сте в безопасност.
- Ти сериозно ли?
Какво да се прави? Това е предпазна мярка.
Кога?
- Утре, започвай да се приготвяш.
Това не ми харесва.
- На мен също!
Какво да направя?
Просто го приеми като малка ваканция за теб и децата.
Ще бъде забавно.
- Ще се побъркам!
Какво да те правя такъв?
Сещам се за много неща, които можеш да ми направиш...
Не се бой! Всичко ще бъде наред.
Хей! Полиция. Обърни се срещу стената!
Да вървим!
Реймундо Салазар, промяна в плана!
- За какво говориш?
Арестуван си за убийството на Дейвид Тейлър!
Добре, че мен ме пропусна! Хубава прическа! Да вървим.
Здравей, скъпа. Всичко е по план.
Двама детективи са пред училището на момчетата.
Щом свърши, ще ги заведат там, където ти казах.
Теб ще те вземат както през 2006-та, нали?
Разбрах.
- Не се тревожи за нищо.
Обичам те.
- И аз. Ще ти се обадя пак.
Свърши ли с родословието му?
- Да.
Не хабете време и хартия, няма да остана дълго.
Лед във вените, значи... Да не говорим за мозъка!
Падаш в канала за престъпление първа степен, братле. Води го, Джаки!
Ще видим...
- Ще видим, а?
Може да си плашил другите свидетели, но мен не можеш!
Каква изненада!
- Създаваш си приятели!
Опитвам се. Какво ново?
- Исках да ти кажа, че свиквам
в петък съдебните заседатели за предявяване на обвинение.
Искам да дойдете.
- Два дена! Впечатлен съм!
За първи път имаме възможност обвинението да издържи.
Опасявате се, че Салазар ще се опита да ме убие? Кафе?
Салазар...всичко може да се очаква от такова животно!
Е, това животно не е попадало досега на някой от рейгънови!
Добър ден. Благодаря, че дойдохте. Полицията на Ню Йорк обявява,
че е арестуван предполагаемият наркобарон Реймундо Салазар.
Тази сутрин той беше задържан без инциденти от детективите
и очаква повдигане на обвинение за убийството на Дейвид Тейлър.
Въпроси? Джон...
Г-н комисар, има слухове, че вашият син Даниел е извършил ареста,
бил е в престрелка със заподозрения и ще свидетелства. Потвърждавате ли?
Не.
Знае се, че Ел Мал заплашват свидетелите, това безпокои ли ви?
Не.
Кога ще бъде обвинението?
- Аз ще отговоря.
Лайл Грийн, специален прокурор по наркотиците.
Най-напред благодаря на полицията за задържането на г-н Салазар!
Относно обвинението, очаквам след показанията на детектив Рейгън
съдебните заседатели да го обвинят със сигурност.
Това е всичко за днес. Благодаря.
С вашето изказване разкрихте името на свидетеля!
Извинявам се! Разбирам, че сте чувствителен, син ви е!
Винаги съм чувствителен, когато мои хора са застрашени!
Диа Нотисиас вече го обявиха.
- И откъде е излязло?
Не е от моите хора. При вас изтича информация!
Готова ли сте?
- Да, само секунда.
Дайте да ви помогна!
- Благодаря.
За кой участък работите, момчета?
В центъра.
- Север или юг?
Север.
- За 67-ми, нали?
Точно така.
Чакай, май си забравих портмонето.
Благодаря!
Направили са аутопсията.
Куршум 9 милиметра е изпратен за експертиза.
Свидетел или не, но ми се иска да имах тоя пистолет.
Виждам дясната ръка на Салазар, Хорхе Лупино.
През 2009-та арестуван за нападение. Ха!
Познай какво е станало! Свидетелят се отметнал.
Изненада!
Рейгън. Какво искаш да кажеш?
Не. Аз ще й се обадя. Да. И на теб ще се обадя.
Всичко наред ли е?
- Би трябвало.
Здравей, детектив.
- Ти кой си?
Най-лошият ти кошмар!
- Хайде, дай телефона на Линда!
Нея я няма и няма да я има
докато не се откажеш от показания пред съдебните заседатели.
Кой си ти? Дай да говоря с жена си, веднага!
Тя е много хубава! Гледай да я запазиш такава.
И не я търси, амиго, защото ще разберем...
Косъм само да падне от главата й, обещавам ти...
Ало!
Няма нищо по-хубаво от сандвич в студената нощ?
Какво каза на децата, когато ги взе?
Нищо.
Здрасти. Къде са Шон и Джак?
Пишат си домашните. Не се безпокой, не знаят нищо.
Тате!
Здравейте, момчета!
Тате, прадядо ни взе с полицейска кола и двама полицаи!
Така ли? Страхотно!
Е, нали помните, че бях като дядо ви!
Помислих си, че ще е забавно за тях.
Къде е мама?
- Мама е на спа процедури.
Подарък за рождения ден. Днес сте на свобода, само двамата!
Ами кога ще се върне?
Джак, знаеш ли къде крия видеоиграта?
Знам, дядо!
- Е, днес съм великодушен!
Давам ви точно един час.
- Давай, по-бързо!
Какво има?
- Хванали са Линда, татко!
Тук е Линда. Моля, оставете името
и телефонния си номер. Ще ви се обадя. Благодаря.
Аз съм детектив Рейгън. Искам доказателство, че е жива.
Ще ми се обадиш и ще дадеш телефона на Линда
да говоря с нея, иначе ти обещавам, че с твоя шеф е свършено!
После ще те намеря,
и ще ти изтръгна от гърдите безбожното сърце,
разбра ли ме?
Здравей, тате. Какво става?
- Благодаря, че дойде.
Ерин ще дойде след малко.
Ще хапнеш ли? Не. Трябва да се връщам.
Ето я и нея.
Нещо станало ли е?
Отвлекли са Линда.
А момчетата?
- Те са в безопасност.
Дядо ти е с тях.
Какво ще правим сега?
- Ами...
мнението ми е,
че ако се разчуе, ако медиите разберат,
шансовете й не са много големи...
Не разбирам.
Има ли нещо, което пропускам?
Не ми е ясно дори защо сме тук!
- Трябва да поговорим с него, това е.
За какво? Пропуснахме ли нещо на вчерашния разпит?
Трябва да говоря с него насаме.
- Защо въобще ще говориш с него?
Ще вляза за малко.
Къде е тя?
- Кой?
Жена ми.
Правиш се на глупав, така ли?
Е, аз дойдох да ти обещая нещо.
Утре аз ще се изправя пред съда и ще дам показания,
а ти ще прекараш остатъка от живота си в затвора.
Когато свърша с теб, ще окошаря и останалите от бандата ти,
ще им пусна слух, че Реймундо Салазар ми съдейства
и мисля, че се сещаш какво ще се случи по-нататък.
Играеш много опасна игра, детектив!
Това не е игра.
Ще ми кажеш ли какво става? Водиш ме тук
а после ме оставяш навън. Изглеждаш ужасно!
Не знам защо въобще дойдохме, а утре ще даваш показания!
Какво става?
Кажи ми!
Ще ти кажа отвън...
Сър, това са материалите, които поискахте.
Техниците изровиха ли нещо от предплатените карти?
Да, сър, а това тук са всички входящи и изходящи
разговори от телефона на Салазар до ареста му.
Това тук са препратки към всички известни помощници.
А това са данни, касаещи персонала по случая Салазар.
Благодаря.
Останалото по график - съветник Сингър в 16:00,
оперативка с шефовете в 16:45 и...
Отвлякоха жената на Дани...
Отменям графика, сър.
Има ли нещо?
Говорих с трима от Ел Мал, всичките с дълги присъди.
Дадоха ми някои адреси, но безполезни.
Един от тях потвърди съмненията ни,
че съвсем определено Салазар получава информация отвътре.
Не знае от кого точно. Мисли, че може да е полицай, но не знае.
Мразя да си го помисля даже!
- Ти добра ли се до нещо?
Ами, работя по телефоните.
Първото ти обаждане до Линда е през клетка в моста на трето авеню.
Второто е от кулата Рузвелт в Харлем и после следата се губи.
Като я знам Линда, сигурно батерията й е паднала!
Приближаваме се, Рейгън.
- Знам.
Хей, още ли работите? Няма ли да си ходите у дома?
Ти какво, проверяваш ли ни?
- Споко, само питам!
Питай някой друг!
Може да е глупав въпрос, ама добре ли си?
Да. Не...
Ще я открием. Знаеш, нали?
- Знам.
Да, татко.
- Открили са хамъра.
Под моста на 59-та улица.
И Дани, вътре е имало труп.
Неизвестна жена.
- На път съм.
Намерили са тяло на жена! Под моста на 59-та улица.
Добре. Аз ще карам.
Колата е готова, сър.
Татко!
- Не е тя. Не е Линда!
Сигурен ли си, татко?
- Сигурен съм. Добре ли си?
Да.
- Добре.
Предварителни данни - Силвия Монтоя.
Приятелката на Салазар. Тя ни заведе при него.
Не му е достатъчно, че уби любовника. Искал е и нея мъртва.
О, Боже!
Колко записи само! Половината живот си губят по телефона!
Трябва да питаме техниците да проучат откъде са купени картите.
Ехо!
- Тук сме.
Как е Дани?
- Върнах го в участъка да поспи.
Ако някой от нас изобщо може да спи...
Каква камара!
- Да, пробвай да откриеш нещо!
Идеята на Ерин е добра и сега ме човърка отвътре.
Нещо за това откъде са купени тези телефони!
Мислех, че си се прибрала.
- А аз, че ти си се прибрал.
Трябва да се храниш...
Китайска храна, а?
- Да.
Добро утро, г-н комисар.
Здравей. Какво става?
Нали знаеш, че обичам да работя по колите?
Как се държи моята?
- Идеално.
Прегледах нещата от снощи.
Там има всичко за хамъра, нали?
Колата е пълна с хитроумни доработки: броня,
тайници, хидравлични люкове. Висша технология!
Къде може да бъде свършена тази работа?
Повечето сервизи просто...
Заповядайте, кафе!
- Благодаря, Мери.
Те просто ги правят в съществуващите кухини на колата,
но тази изработка няма да струва по-малко от 50 бона.
От петте района отделих само един сервиз.
Там тунинговат коли за знаменитости, рапъри,
а предполагам, и за богати наркодилъри.
Дани знае ли?
- Да, знае.
Това е работа за детектив, полицай Рейгън!
Нямаш ли патрул днес?
- Казах, че съм болен, г-н комисар!
Не знам кой е доработвал тази кола. Не съм аз.
Ти си бил! Хамърът е бил тук и ти си работил по него!
Кажи сега къде остави хамъра?
На твое място бих му дала адреса!
- Имам си работа!
Е, и аз си имам работа!
- Какво правиш бе, човек?
Ще ме направиш сляп!
- Кажи къде остави хамъра,
или ще ти опека лицето!
- Ей, ти луд ли си бе?
Да, луд е!
- Казвай!
Никъде не съм го оставял! Тия са от Ел Мал!
Те не ти дават адрес или телефо...
- Това не е достатъчно!
Кажи къде остави хамъра!
- Добре. Спри бе, човек!
Виж, оставих един доработен бенц за тях в Харлем.
Някаква мръсна дупка на 128-ма улица, 36 Запад.
Ако ме лъжеш, ще се върна да си довърша работата...
Имаме адрес в Харлем.
Ще пратя специален отряд и медицинска помощ.
Щом прецениш, извърши операцията.
Три, две, едно, напред!
Къде е жена ми?
- Няма я тук бе, човек.
Питах къде е тя?
Срещу стената! Давай напред!
2064 пето авеню. Имам адрес, Джаки!
Някой да му сложи белезници! Хайде!
Линда!
Линда!
Държа го!
Хайде!
Има ли някой друг? Добре...
О, Дани!
- Няма нищо, спокойно.
По корем! Обърни се!
Добре ли си?
- Да.
Нараниха ли те?
- Не.
Знаех, че ще ме откриеш!
Знаех си!
Извинете за неудобството! Изглежда, свидетелят липсва.
Поради този факт, г-н Салазар, Държавата не разполага с оръжието,
и каквото и да е доказателство, което да ви свърже с престъплението
и няма избор, освен да ви освободи... Извинете за закъснението!
Детектив Рейгън, очевидец на убийството на Дейвид Тейлър.
Искали сте да се видим, г-н комисар!
Благодаря, че дойде. Познаваш дъщеря ми Ерин.
Здрасти, Лайл. Моля, седни.
Щях да излизам на вечеря с Ерин да празнуваме.
Това обвинение е празник за полицията и прокуратурата.
Да, от разследването ще излязат доста обвинения...
Понякога твърде много се гордея с дъщеря си, Лайл.
Но, да не изпреварвам събитията, нали, Ерин?
Установихме, че си се обаждал от телефон с предплатена карта.
Какъв телефон?
- Онзи, който си купил
от Блейкърс Стрийт Електроникс, на ъгъла до апартамента ти.
Платил си в брой. Умно, но собственикът те разпозна.
Сигурно се е объркал.
- Открихме магазина, защото
обажданията на Салазар бяха от телефони, продадени от едно място.
Разбрахме, че живееш наблизо и се фокусирахме върху теб.
Ти си бил къртицата!
Да, ще те обвиним, Лайл, и стигнем ли до процес,
ще си изработим ключов свидетел - Реймундо Салазар.
Да, щом установи, че вече няма полза от теб,
ще те продаде като кола втора употреба!
Аз си тръгвам!
Лайл Грийн, арестуван сте за подкуп и престъпление по служба!
Ще му окажеш ли чест, скъпа?
- Разбира се.
Имате право да запазите мълчание.
Ако кажете нещо, ще се използва срещу вас пред съда!
Имате право на адвокат по време на разпита.
Ако не може да си го позволите, ще ви бъде назначен такъв.
Салатите ми са ужасни, но този буламач на Тилдънс не се трае!
Не мога да разбера тайната му съставка!
Вероятно е захар.
- Така ли?
Къде са мама и тате?
- Май ще закъснеят.
Мама ми липсва.
- Какъв войник си, Шон? И ти Джак!
Хей, дойдохме си.
- Здравей, мамо!
Ето ги и тях! Добре дошли!
Здравей, лельо Линда. Мамо, липсваше ми!
Как бяха процедурите?
- Ами, чудесни.
Калните бани бяха забележителни...
Наистина се радвам, мамо!
- Нали го каза, момче?
Хей, нямаме много време с рибата и картофките!
Още малко и ще ядете клисави картофи и тричава риба!
Мамо, дядо ни разреши да играем до късно видеоигри!
Какво?
- Хей, нали ви казах нещо?
Каквото каже дядо, друг не бива да знае!
Нека ви кажа нещо. Не искам да прозвуча сантиментално,
само ще отбележа, че съм късметлия,
да бъда тук с всички вас!
Знам, че майка ви, баба ви, би се чувствала по този начин...
В днешно време хората не мислят много за това, но...
...се радвам, че ние го правим. Семейството ни прави силни.
И Линда, радвам се, че процедурите са минали добре...
Е, благодаря.
Мисля, че ще искаш ти да кажеш молитвата.
Благослови ни, Боже, за даровете,
които ще получим...
Превод и синхронизация zaradius