Всички текстове (231037), страница 8

Yo armahtaa a k a  Gracious Night (2020)
Yo armahtaa a k a Gracious Night (2020)

Здравей, Виктория. Добре. РЈСЃРїРѕРєРѕР№ СЃРµ. Стойте вкъщи СЃ Терхи. РђРєРѕ той РґРѕР№РґРµ, РЅРµ РіРѕ пускайте вътре. Р˜РґРІР°Рј веднага. РњР˜Р›РћРЎРўР˜Р’Рђ РќРћР© Юхани Внимание, пътници, поради епидемията РѕС‚ коронавирус, РІРё молим РґР° спазвате РґРѕР±СЂР° хигиена. Здравей. РљСѓРїРёС… ти храна. Обади РјРё СЃРµ, ако ти трябва още. Честит РџСЉСЂРІРё май. - Честит Рё РЅР° теб. Хейки РџРѕ-рано тази РіРѕРґРёРЅР° РЅРµ предполагахме, че кризата ще СЃРµ задълбочи толкова. Макар Финландия РґР° Рµ РїРѕ-подготвена Р·Р° РєСЂРёР·Рё РѕС‚ РјРЅРѕРіРѕ РґСЂСѓРіРё държави, епидемията Рё социалните Рё финансовите последици РѕС‚ нея РЅРё завариха неподготвени. РўРѕРІР° каза премиерът Санна Марин РЅР° пресконференция вчера. Нападнат...

The Tourist - 01x03 (2022)
The Tourist - 01x03 (2022)

Колко време мина, откакто го направихме? Сигурно съм бил на 8-9 години. Стъпвахме по-леко, отколкото днес. Имаше нещо в това. Нещо първично, нали? Да убиеш животно за храна? И за спорта, разбира се. Не се лишавахме от спорта. Вдигаш оръжието, прицелваш се и гърмиш. Като по филмите. Заедно провлачвахме плячка до вкъщи, като всеки беше хванал по един крак. Растем. Нещата се променят. Простите удоволствия стават сложни… И скъпи. И аз осъзнавам, че нещата не могат да останат същите. Но… В същото време се чудя… Какво се случва с всичкото това? На какво възлиза всичкото това? Каква е сумата на всичките тези части? Аз съм клише. ТУРИСТЪТ Сезон 1, Епизод 3 Имам повече пари, отколкото мога да похарча. И пак не мога да пресъздам това нещо… Чувството, когато бяхме по-млади… По време на лов. Нещата се промениха, приятелю. И не мога да намеря пътя си назад. Другия път ще го направим така, както преди. Мислиш ли, че човек в моето положение може да лази? Отново да пълзи из канализацията в Атина? Това ще помогне. Може би. Коста. И двамата знаем защо се чувстваш по този начин. Има само една жертва, к...

The Tourist - 01x03 (2022)
The Tourist - 01x03 (2022)

Колко време мина, откакто го направихме? Сигурно съм бил на 8-9 години. Стъпвахме по-леко, отколкото днес. Имаше нещо в това. Нещо първично, нали? Да убиеш животно за храна? И за спорта, разбира се. Не се лишавахме от спорта. Вдигаш оръжието, прицелваш се и гърмиш. Като по филмите. Заедно провлачвахме плячка до вкъщи, като всеки беше хванал по един крак. Растем. Нещата се променят. Простите удоволствия стават сложни… И скъпи. И аз осъзнавам, че нещата не могат да останат същите. Но… В същото време се чудя… Какво се случва с всичкото това? На какво възлиза всичкото това? Каква е сумата на всичките тези части? Аз съм клише. ТУРИСТЪТ Сезон 1, Епизод 3 Имам повече пари, отколкото мога да похарча. И пак не мога да пресъздам това нещо… Чувството, когато бяхме по-млади… По време на лов. Нещата се промениха, приятелю. И не мога да намеря пътя си назад. Другия път ще го направим така, както преди. Мислиш ли, че човек в моето положение може да лази? Отново да пълзи из канализацията в Атина? Това ще помогне. Може би. Коста. И двамата знаем защо се чувстваш по този начин. Има само една жертва, к...

The Tourist - 01x03 (2022)
The Tourist - 01x03 (2022)

Колко време мина, откакто го направихме? Сигурно съм бил на 8-9 години. Стъпвахме по-леко, отколкото днес. Имаше нещо в това. Нещо първично, нали? Да убиеш животно за храна? И за спорта, разбира се. Не се лишавахме от спорта. Вдигаш оръжието, прицелваш се и гърмиш. Като по филмите. Заедно провлачвахме плячка до вкъщи, като всеки беше хванал по един крак. Растем. Нещата се променят. Простите удоволствия стават сложни… И скъпи. И аз осъзнавам, че нещата не могат да останат същите. Но… В същото време се чудя… Какво се случва с всичкото това? На какво възлиза всичкото това? Каква е сумата на всичките тези части? Аз съм клише. ТУРИСТЪТ Сезон 1, Епизод 3 Имам повече пари, отколкото мога да похарча. И пак не мога да пресъздам това нещо… Чувството, когато бяхме по-млади… По време на лов. Нещата се промениха, приятелю. И не мога да намеря пътя си назад. Другия път ще го направим така, както преди. Мислиш ли, че човек в моето положение може да лази? Отново да пълзи из канализацията в Атина? Това ще помогне. Може би. Коста. И двамата знаем защо се чувстваш по този начин. Има само една жертва, к...

Hellraiser: Bloodline (1996)
Hellraiser: Bloodline (1996)

Хелрейзър 4 Кръвна Линия космическа станция Минос 2127 Преместване на нова честота. Слънчеви смущения. Засечен е приближаващ транспорт. Започват процедури по приземяване. Топлинните сензори засича човешки живот на ниво 56. Хора минават през врата 47. Хора са засечени на ниво 24. Толкова чакане, демоне... ...а за толкова кратка игра. И сега любопитството е задоволено. И е време... ...за отмъщение. Д-р Мърчант. Смятайте се за освободен. Какво друго, Чембърлейн? Пренасочил е цялата налична мощност към личната си кабина. И е спрял по-голямата част от кораба. Искам да провериш всичко и да разбереш защо. Да, сър. Най-добрата космическа станция на компанията е отвлечена и изкарана извън орбита от човека, който я създаде. Имаме и самия човек замесен с древна история и прецакващ цялата база. Изводи? - Ненормалник. Не питах тебе, Кардучи. Питах експерта. Е, Римър? Великият човек не отговори на очакванията ти, нали? Сигурна съм, че ще отговори, сър. Стига да започна с разпита. Къде е екипажът ти? Накарах ги да си тръгнат към Земята. Виж... Губя ценно време. Технически проблем ли имаше? Не... Да...

Hellraiser: Bloodline (1996)
Hellraiser: Bloodline (1996)

Хелрейзър 4 Кръвна Линия космическа станция Минос 2127 Преместване на нова честота. Слънчеви смущения. Засечен е приближаващ транспорт. Започват процедури по приземяване. Топлинните сензори засича човешки живот на ниво 56. Хора минават през врата 47. Хора са засечени на ниво 24. Толкова чакане, демоне... ...а за толкова кратка игра. И сега любопитството е задоволено. И е време... ...за отмъщение. Д-р Мърчант. Смятайте се за освободен. Какво друго, Чембърлейн? Пренасочил е цялата налична мощност към личната си кабина. И е спрял по-голямата част от кораба. Искам да провериш всичко и да разбереш защо. Да, сър. Най-добрата космическа станция на компанията е отвлечена и изкарана извън орбита от човека, който я създаде. Имаме и самия човек замесен с древна история и прецакващ цялата база. Изводи? - Ненормалник. Не питах тебе, Кардучи. Питах експерта. Е, Римър? Великият човек не отговори на очакванията ти, нали? Сигурна съм, че ще отговори, сър. Стига да започна с разпита. Къде е екипажът ти? Накарах ги да си тръгнат към Земята. Виж... Губя ценно време. Технически проблем ли имаше? Не... Да...

Un fiume di dollari (1966)
Un fiume di dollari (1966)

Кен! Г-н Кен Сийгъл! - Какво искаш, Джери? Престани да броиш парите. Не са само твои. Шестстотин хиляди от един път. За тези пари, Джери, може да се купи много земя и коне. Но като си помисля, че са за покупка на пушки, не ме свърта. Като те заловят, тогава ще те свърти. Не забравяй, това са държавни пари. Охо, виж, янки, Кен! Давай! Давай! Тези янки са като въшки. Няма смисъл да ни заловят и двамата. Да теглим жребий. По-силната карта взема парите и изчезва, по-слабата остава на мушката на янките. Имаш ли карти? Имам. Ето. В когото е слабата карта остава на позиция. Готов ли си? Съжалявам, Джери. Хайде, побързай. Ще са тук до няколко минути. Кен, ако не се измъкна, погрижи се за Мери и момчето. Целуни ги от мен. Не се притеснявай. Чичо Кен ще се погрижи, бъди сигурен. Успех, Джери. Хвърли пищовите, разбойник. Как е името ти? - Хюстън. Джим Хюстън. Къде е приятеля ти? - Няма друг, сам съм. Лъжеш! Къде са парите? Това е всичко, което имам. - Не ги откривам, сержант. Къде скри парите? Отговаряй! Войната свърши, господине. Всичко ще си кажеш. Къде са парите? Казваш, че войната е свършил...

Murphy's War (1971)
Murphy's War (1971)

Питър О'Тул Войната на Мърфи (1971) Участват още: Сиан Филипс, Филип Ноаре, Хорст Янсон и други Оператор: Дъглас Слокомб По романа на: Макс Като Музика: Джон Бари, Кен Торн Сценарист: Стърлинг Силифант Режисьор: Питър Йейтс Назад! – Пуснете го. Дръпнете се. Полека, не бързайте. Хайде, Смит. Качвай се. Много боли. Не виждам. Господи, помогнете ми! Очите ми! Добре сте. Легнете. Хайде, легнете. Добре сте. Легнете. Точно така. Ужасно сърби. – Комарите са досадни. Сърцето е добре. – Какво правиш? Коя си ти? – Д-р Хейдън. Жена лекар ли? – Сега се обърнете по корем. Да видим колко сте нахапан. Госпожо, аз съм чисто гол. – Всички сме божии деца, г-н Мърфи. Видяла съм достатъчно задници. Известно време няма да сте хубав, но тук няма значение. – Къде съм? На място, където избягваме грубия език, г-н Мърфи. В квакерски медицински център "Куилиапо". Няма му нищо на езика ми. – Обърнете се. Няма ли мъж лекар? – Обърнете се. Слушам. Поне само комари са ви нахапали. Пираните щяха да ви оглозгат. Тия какво правят? – Стига. Отпуснете се. Как да се отпусна, като цяла тълпа ме зяпа? Тази "тълпа" не е ви...

The Contractor (2022)
The Contractor (2022)

Често в църквата не знаем как да се отнасяме с приятели или членове на семейството, които са в затруднение. Това означава, че много хора, дори и в нашата църква не усещат подкрепа. Да изпратим нашата любов към тези момчета, за да почувстват силата на Бог. Джо Лий, Майкъл Рандолф и Бенджамин Елис. Точно така. Господа, присъединете се. Н А Е М Н И К ФОРТ БРАГ ВЪЗДУШНИ И СПЕЦИАЛНИ ОПЕРАЦИИ МИСИЯТА НА ПЪРВО МЯСТО НИКОГА НЕ ИЗОСТАВЯЙ ПРИЯТЕЛ Молим Ти се, Господи, над тези, които владеят меча да триумфира добродетелта и злото да е победено. Защото тези мъже са нашите защитници. Господи, дай сила на семействата им, докато те ни защитават. Дари с благодат всички твои чеда. Бог да ви благослови и да ви пази. Бог да благослови Америка. Амин. ПЕРСИЙСКИ ЗА НАЧИНАЕЩИ Съжалявам, не исках да те будя. - Не се тревожи, бях будна. Как върви подготовката? Имаме ли време за секс? Мисля, че е буден. - Не е ли на училище днес? Не, днес е събота. Училищата затворени ли са събота? - Не сме 1953 година. Обичам 1953-та, беше страхотна година. Искаш ли да видиш татко? Здравей. - Здравей, тате. Какво носиш? Виж...

Shut In (2022)
Shut In (2022)

Лейни. ПРОДАВА СЕ ОТ СОБСТВЕНИК Лейни. - Идвам, мамо. Къде беше? Казах ти да си пред очите ми. Разбираш ли? Да. Мамо, донесох ти здрава ябълка. Хайде, влизай. ЯБЪЛКОВО СЛАДКО Казах ти да не отключваш. Не ме ли чу? Трябва да опаковам багажа. Не искам да тичаш сама наоколо. И спри с тези ябълки, не ни трябват. Отива при приятелите си. Мамо, беше за теб. Изяж я. Нека е по твоето. Не беше тази. Тази ли? - Не. Шегуваш ли се? Ще взема бебето. - Не, Лейни, знаеш правилата. Да, госпожо. Да, г-жо. Тръгвам довечера, децата ще спят по пътя. Почти приключих. Остана да почистя килера и да преместя багажа си в колата. Всичко останало е чисто. Да, госпожо. Направих го. Започнах да си търся работа. Скоро ще започна да си плащам наема. Наистина оценяваме помощта ви. Мамо? Няма вероятност да се случи. Мамо? - Чиста съм. Казах ви. Тихо, скъпа, говоря с леля Клер. Искате ли да си направя тест? Минутите ми свършват, така че… Ще направя тест щом е нужно. Мамо? Стига де! - Мамо? Мамо? - Какво искаш, кажи? Трябва да пишкам. Добре. Хайде. Отиваме до тоалетната. Не пееш правилно азбуката, Лейни. Приключваш ли...