Columbo - 09x05 (1989) Свали субтитрите
в КОЛОМБО
Тежка е царската корона
Участват ДЖЕЙМС РИЙД
ДЖО АНДЕРСЪН
НАНСИ УОКЪР
ДИК САРДЖЪНТ
РОН СЕЙ и др.
Запазено за Уесли Корман, доктор дентална медицина
Добро утро, докторе.
Добро утро, Франсис.
- Той иска да те види. Веднага.
Ядосан е, нали?
- Да.
Влез.
Здравей, татко.
- Не ми казвай "здравей, татко".
Знам, закъснях и съжалявам. Нямаше как да успея.
Срещнах Бо Йънгстрийт. Мисля, че ти казах за него.
Има десетина петролни кладенци край Тълса.
Не бих му отделил време, но подготвя нова сделка.
Нов синдикат. Очертава се добра възможност.
Уесли, ще те попитам нещо. С какво се препитаваш?
Знам, че го пише на вратата на офиса. У. Корман, доктор дентална медицина.
Толкова рядко те виждам в кабинета, че мисля, че си сменил професията си.
Знам, съжалявам.
- Което не е лоша идея,
защото като зъболекар си некадърен.
5 години си мой зет и младши съдружник в практиката ми.
И в двете си пълен провал.
Съобразявам се с теб само заради дъщеря ми.
Беше заблудена, обичаше те.
За щастие, това е към своя край.
За какво говориш?
- Не се прави на изненадан.
Свързах Лиди с чудесен бракоразводен адвокат.
След седмици отношенията ви приключват.
Момент. Имаме проблеми както всяка брачна двойка,
но ако е говорила за развод, не е било сериозно.
Страшно сериозна е, както и аз.
Уесли, ти си неудържим комарджия, но аз платих последния ти дълг.
За последно те измъкнах от затруднение. Ще ти покажа нещо.
Дължиш ми 220 000 долара.
Момент. Опитах се да спечеля външен капитал,
за да не сме толкова зависими от теб.
- Зависими от мен?
Един състезателен кон - 20 000. Умира от инфаркт
на второто излизане от портата. Не е бил застрахован.
Сделката с големия строеж до Енсенада, 100 000 на вятъра.
Имам и списък с дълговете ти от хазарт, които изплатих.
От Лас Вегас до Атлантик Сити. Сега смятам да си ги прибера.
Сър,
мисля, че осъзнаваш...
... че няма да издържа, ако ме притискаш с тези книжа.
Уесли, ти си невероятен.
Отдавна знаеше, че ще се стигне дотук.
И все пак, не приемаш нещата, нали?
Край, приятелю. Стига толкова.
Чакай. Нима забрави? Преди 6 години спасих дъщеря ти.
Този път това няма да ти помогне. Имаш срок до края на месеца
да изнесеш практиката си и да се разкараш.
Разбра ли?
Здравей, Адам. Аз съм Уесли. Добре съм. Ти как си?
В отлична форма.
- Супер. Виж, трябва ми услуга.
Колко искаш?
- Вече не искам пари назаем.
Всъщност мисля да ти ги върна другата седмица.
Би било чудесно.
- Бих искал да сменим часа ти
от 14:00 на 12:00. Става ли?
- Да, няма проблем.
Нямаш грижи.
- Супер. Значи в 12:30.
Ще дойда.
- Ще се видим.
Адам, благодаря. Спасяваш ме.
- Нищо работа.
Споменах ли, че Адам Евънс ми се обади снощи вкъщи, за да отмени часа си?
Не сте.
- Съжалявам, отмени го.
В знак на утеха, с другите момичета можете да отидете на ранен обяд.
Забавлявайте се.
- И вие.
Здравейте.
Ще се забавя само няколко минути. Би ли я паркирал отпред, моля?
Благодаря, сър.
- И аз благодаря.
Адам Евънс!
- Боже мой!
Толкова се вълнувам! На живо сте по-красив!
Здравей, Уес. Тъкмо навреме.
- Влез.
Закачи си якето зад вратата.
Оценявам това, че дойде рано.
- Няма проблем, Уес.
Къде са момичетата ми?
- Болни. Можеш ли да повярваш?
Нима?
- Отменихме всички часове.
Щях да отменя и твоя, ако утре нямаше да пътуваш за Кан.
Нов филм ли ще снимаш, или отиваш на почивка?
Не, отивам на филмовия фестивал.
- Нима? Звучи забавно.
Да, добре ще се позабавляваме.
- Ще гледам да си хванеш самолета.
И така, сеньор. Долен ляв кътник.
Доста загнил е около пломбата.
Нужна е незабавна намеса - коронка от дясната страна.
Ти си докторът.
Да те осветим.
Сега ще упоим мястото.
Сдъвчи това.
Нали не те е страх от игли?
- Разбира се, че не.
И готово.
Да си чул някой смешен виц напоследък? Спокойно.
Още малко.
Не беше зле.
- Събуди ме, когато свършиш.
Да погледнем.
Усещаш ли? Чудесно.
Клати се.
Ще я извадя.
Готово.
Не те заболя, нали?
Стой тук, веднага се връщам.
Върнах се.
Ще сложим малко цимент тук.
И ще я вкараме.
Така.
Захапи.
И... стана по-добре от истинския.
Избягвай горещи напитки, докато новокаинът отмине,
иначе ще се опариш.
Да вечеряме, щом се върнеш от Кан.
Лидия би искала да чуе за пътуването. Ти се запозна с Лидия, нали?
Преди два месеца на купон у Бъргман.
- Да, запознах се с нея.
Тя ти е голяма почитателка. Като ученичка е.
Събира касети, картинки... Голяма фенка ти е.
Добре е да знам, че имам поне една. Отново благодаря, Уес.
Здравей. Харесваш ли каквото виждаш. Аз - да.
Не чух колата ти.
- За тази цена, не би трябвало.
Чу ли се с баща си?
- Той се обади.
Значи си чула добрата новина.
Уесли, недей.
- Понякога намираш златна мина,
друг път - не.
- Съгласихме се, че така е най-добре.
Не. Не съм се съгласявал, нямах избор.
Знаеш, че винаги съм те обичал.
- Не знам.
Може би ако беше показал...
- Опитах се, Лидия, по свой начин.
Ако не е било достатъчно, така да бъде.
След случилото се с първия ти съпруг, ти се нуждаеше от помощ.
Знаех, че ще бъда твоя патерица. Но след като се излекува,
явно реалността е, че случайно съм тук. Просто не бях подходящ.
Уесли,
от много време съм самотна.
Рано или късно ще научиш...
- За какво? Имаш друг ли?
Да.
Той...
- Не искам да знам името му.
Достатъчно зрял си, за да...
- Щом се разведем, си тръгвам.
Но сега не ме разкъсвай.
Добре.
Лидия, знам, че през последните две години не ти беше лесно.
Не искам да влошавам нещата.
Знай само, че ако нещо се случи, ако размислиш,
или този тип, който и да е той, не е какъвто искаш,
аз ще те чакам. Винаги.
Благодаря.
Лидия,
искам да знаеш, че те обичам.
Тази вечер играем при Джон Валънтайн. Там съм, ако ти потрябвам.
Не забравяй да си изпиеш лекарството.
Няма.
Ало?
- Здравей.
Сама ли си?
- Тъкмо си тръгна.
Скоро ли ще се върне?
- Не, късно.
Което ми дава много време да те убедя да ме вземеш.
Да. Ще поговорим.
- Ще чакам.
И тъй, приятели, имам флош.
Мисля, че фул хаус бие твоя флош.
Можете ли да повярвате?
- На мой терен сте. Невероятно.
Само 9 часа е. Вече ще ме убият.
- Нощта е млада, дръж се.
Раздавай, друже.
- Залагайте.
Каза, че не иска да знае нищо за нас.
Сигурна ли си, че вече не знае?
- Не познаваш Уесли.
Ако не може да заложи на нещо, то не го интересува.
Жалко. Аз предпочитам откритите неща.
Аз също.
Скоро всичко ще свърши, слава Богу.
Слава Богу.
Наздраве.
Както трябва ли е?
Вкусно. Правиш най-добрата маргарита, която съм пил.
Бъди добра с мен, момиче.
- Старая се.
Долно и мръсно.
Залагайте.
- Влизам с 50.
Съжалявам, поклоннико,
залагам 100.
Отказвам се.
- Домакинът залага.
Влизам.
Залагам.
- И аз, и вдигам с 50.
Защо? Нямаш карти.
- Кой те пита?
Извинявай, че попитах. Залагам.
Вземи ме в Кан със себе си.
Ще тръгнат мръсни приказки, все още си омъжена.
А и няма да ме има само 5 дни.
Пет много, много дълги дни.
Когато се върна, ти и Уесли ще се направили каквото трябва,
и двамата с теб ще бъдем заедно до края на живота си.
Влизам със 100.
- Залагам.
Не е за вярване. Всеки, който играе такава ръка,
трябва да е пълен мазохист. Не мога да повярвам. Залагам.
Отказвам се.
Залагам.
Мисля да вдигна с 300.
Стига.
- Харесва ли ви?
Адам? Адам?
Адам!
Адам! Адам, не умирай!
Не можеш да умреш!
За мен е твърде много. Отказвам се.
Скъпи сънародници, мислех, че ще играем по-нежно.
Залагам.
Адам, не умирай! Адам!
За мен е прекалено.
- Останахме само аз и ти, Нанси.
Адам!
Забравих. Ти също заложи, нали, Уесли?
Още си в играта, защото не помня да си се отказвал.
Извинете.
Да, участвам.
Да?
- Помощ! Спешен случай! Инфаркт!
Адресът е 322...
- Не викай, не разбирам какво казваш.
Помогнете му бързо! Получи инфаркт! Моля ви, помощ!
Кой се обажда?
- Лидия Корман.
Лидия, момент. Давам ти Уесли.
- Елате бързо! Помощ!
Лидия, какво има?
- Побързай, моля те!
Адам...
Лидия?
Дейвид, тръгваме.
- Съжалявам, хора.
Къщата до басейна!
О, Боже.
- Лидия!
Лидия.
Боже мой. Какво се е случило, скъпа?
Всичко е наред.
Мъртъв е. Звъня ли на 911, сестро?
Звъня ли в полицията?
- Мъртъв е.
Мъртъв е също като Тони.
Какво правиш?
- Обаждам се на 911.
Не изглупявай.
- Уесли, човекът е мъртъв.
Забрави го. Мисля за сестра ти. Помниш ли преди 7 години?
Не можеш пак да й го причиниш.
- Какъв избор имаме?
Умря като Тони.
Трябва да преместим тялото. Качи я горе, аз ще го облека.
Чисто ли е?
- Да.
Какви ги вършите с това на покрива?
- Мъча се да разбера как работи.
Това е полицейски буркан.
- Да. Ченге съм.
Ченге сте? Аз пък съм Арнолд Шварценегер.
Казва, че е ченге.
- Да, ченге е.
В полицията съм от 22 години.
- В полицията е от 22 години.
Може да не вярвате, но никога не съм работил с това чудо.
Сега пък какви ги върши?
- Какъв е проблемът?
Няма проблем, полицай.
От полицията съм. Лейтенант Коломбо.
Извинете, лейтенант.
- Къде свързвате онзи буркан?
В запалката на колата.
- В запалката на колата.
Само че моята не работи.
- Аз ще ви ескортирам.
Благодаря. Може да не повярвате, но за 22 години в полицията,
не ми се е налагало да ползвам буркан.
Билет за паркинг.
- Да. Благодаря.
Провери откъде е, дата и час на издаване.
Дадено, лейтенант.
Искате ли кафе, лейтенант?
- Не, вече пих. Имате ли кибрит?
Не, не пуша.
- Какво се е случило?
Парамедиците мислят, че е инфаркт.
- Инфаркт?
Знаете ли кой е?
- Не. Кой е?
Оставете ни насаме, моля. Благодаря.
Погледнете.
Адам Еванс.
- Да. Гледали сте го във филми, нали?
В събота вечерта с жена ми си пуснахме негов филм.
Много хубав. Беше в хеликоптер, имаше стрелба. Колко жалко.
Плашещо е. Един миг си на върха, обграден с момичета, имаш пари.
В следващия момент си се гътнал, смъртта е дошла за теб.
Много добре казано, сержант. Нека патологът разбере
какво е това кристалче на устната му.
- Разбрах. Момчета, ваш е.
Извинявай, имаш ли кибрит?
- Да, лейтенант.
С комплименти от Адам Еванс. Беше в джоба на ризата му.
Когато местихте тялото, докоснахте ли нещо друго?
Например скоростния лост.
- Не, не сме пипали нищо.
Не сте. Благодаря.
Уесли и Лидия Корман
С какво да ви помогна?
- Извинете за безпокойството.
Лейтенант Коломбо от полицията. Доста студено е навън.
Може ли да вляза? Шлиферът ми няма подплата.
Не обичам да нося лоши вести, но е станала злополука.
Мисля, че актьорът Адам Еванс е ваш приятел.
Тази сутрин е намерен мъртъв на "Мълхоланд".
О, не.
Боже мой!
Автомобилна злополука ли?
- Мислят, че е сърдечен пристъп.
Сърдечен пристъп?
Не мога да повярвам.
Ако имате време, бих искал да ви задам няколко въпроса.
Да, разбира се. Заповядайте.
Искате ли кафе, лейтенант?
- Не бих отказал.
А геврек?
- Не искам да ви затруднявам.
Няма никакъв проблем. Как пиете кафето?
Със сметана.
- В хладилника е. Обслужете се.
Г-н Еванс беше ли ви добър приятел?
- Беше приятел и пациент.
Значи е имал сърдечен проблем.
- Не знам, бях негов зъболекар.
Негов зъболекар.
Звучите, сякаш трябва да ви се извиня.
- И зъболекарите трябва да живеят.
Как се е чувствал снощи?
- Какво?
Попитах как се е чувствал снощи, когато е бил тук. Някакви проблеми?
Болка в гърдите, нещо такова?
- Защо мислите, че снощи е бил тук?
Много просто, сър. Намерихме този кибрит
в джоба на ризата му.
- Може да го е взел по всяко време.
Бил ви е приятел. Идвал ви е на гости.
Не бих казал, че бе близък приятел.
Запознахме се на купон преди време. Лидия му е голяма почитателка.
Но снощи не е бил тук, така ли?
Поне аз не знам, лейтенант. Все пак аз не бях тук.
Снощи играх на покер. Излязох около 8 и се върнах...
Не помня кога се върнах, но не съм виждал Адам тук.
Разкошен е.
- Кой?
Геврекът е разкошен.
- Благодаря. Искате ли още един?
Може ли? Не съм закусвал.
Разбира се, вземете си.
Лейтенант, винаги ли дъвчите само от една страна?
Не. Щом ми казахте какво работите,
се сетих, че вляво имам чувствителен зъб.
Може да е кариес. Не му обръщам внимание.
Не е много умно, лейтенант.
- Не понасям бормашината.
И не толкова бормашината, колкото звукът й.
Само като се сетя, и ми става зле.
- Трябва да ме посетите някой път.
Използвам ултразвукова бормашина. Мърка като коте, няма да усетите нищо.
Тъкмо като за мен.
Лейтенант, предпочитам да не говорите с жена ми в момента.
Искам аз да й съобщя за Адам.
Тя има болно сърце.
- Не съм и мислил да говоря с нея.
Просто рутина. Казахте, че г-н Еванс не е бил тук.
Това ми стига.
- Разбирам.
Просто проверявам за протокола.
Толкова е тъжно. Млад мъж като Адам
да умре неочаквано.
- Имах братовчед на същата възраст.
Не пушеше и не пиеше. Работеше няколко часа седмично.
Както си вървял по улицата, просто от нищото.
Инфаркт?
- Прегази го фурнаджийски камион.
Искам да ви благодаря за гевреците и кафето.
Научих каквото ми трябваше.
Благодаря, че ми отделихте време.
- Радвам се, че помогнах.
Беше лейтенант Коломбо от полицията.
- Какво искаше?
Да знае дали Адам е бил тук снощи.
- Как е разбрал?
Какво му каза?
- Че със сигурност не е бил тук.
Чуй ме, за случилото се знаем само ти, аз, Дейвид и Лидия.
Щом сме заедно, никой няма да я заподозре.
Да я заподозре ли? В какво?
В какво биха я заподозрели?
- Татко, не се тревожи.
Каквото и да се случи, ние ще бъдем до нея.
Уесли?
Да.
Здравей.
- Скъпа...
Какво направих?
- Няма значение.
Няма значение.
Обичам те.
Уесли, искам да изразя благодарността си.
Съжалявам, че те подцених. Ще съм ти вечно задължен.
И на двама ви.
Патология
Интересно, лейтенант. Не е умрял от сърце.
А от какво?
- От лекарството против инфаркт.
Я пак!
- Дигиталис.
Имал е болно сърце и е прекалил с лекарството?
Не е страдал от сърце.
- Не е страдал от сърце?
Не.
- Но лекарството го е убило?
"Причина за смъртта. Вентрикуларна аритмия,
предизвикана от свръхдоза дигиталис." Нормалната доза е един милиграм.
В тялото му открихме два пъти повече, достатъчно, за да го убие.
Милиграм. Колко е един милиграм?
- Няколко зрънца сол.
Казвате, че за да умре този човек, количеството лекарство
се равнява на няколко зрънца сол?
- Приблизително.
Колко време е нужно, за да убие?
- Малко. Минута, може би две.
Някакви следи по тялото?
- 57.
57!
Дребни ранички и натъртвания,
поражения, разкъсвания, охлузвания, разрези, контузии.
Снимал е екшъни. Сам си е правил каскадите.
Но ще ви покажа нещо. Единствената нова рана
е разрез на дясната буза в устата.
Погледнете.
Имате ли представа от какво е?
- От предсмъртни конвулсии, може би.
Конвулсии?
Може ли да направя копие от доклада?
- Разбира се.
Още нещо, докторе.
Бялото кристалче на ъгълчето на устата му
колкото зрънце сол. Да не е било дигиталис?
Не.
Беше сол.
- Сол?
Обикновена сол?
- Каквато слагаме в яденето.
Тук пише, че стомахът му е бил празен. След закуска не е ял.
Тогава е ял за последно.
В кръвта му има .07 алкохол.
Пил е, преди да умре.
- И не само.
Това каквото си мисля ли е?
Искате да кажете, че той...
- Да се сещате за нещо друго?
Да, лейтенант.
- Не очаквах да ви видя тук.
Мислех, че ще сте на работа.
Какво да направя за вас?
- Нищо. Търся г-жа Корман.
Може ли да попитам защо я търсите?
- Въпросът е личен, сър.
Ще отнеме само минута.
- Г-жа Корман не се чувства добре.
Разстроена е от смъртта на Адам.
Освен ако смятате, че е крайно наложително.
Боя се, че е такова.
Аз ще се оправя.
Лейтенант, доктор Хорас Шъруин, бащата на Лидия.
Съжалявам, дъщеря ми не е добре. За каквото и да сте дошли, ще почака.
Имам само един въпрос. Само ще я попитам и си тръгвам.
Какво искате да знаете?
- Дали г-н Еванс е идвал снощи.
Стига, вече ви отговорих. Казах ви, че не е идвал.
Не съвсем. Казахте, че не знаете, защото не сте били тук.
Не е бил тук.
- А вие бяхте ли тук?
Не.
- Тогава откъде знаете?
Дъщеря ми щеше да ми каже.
- Попитахте ли я?
Не е нужно да я питам.
- Защо не я питате внимателно?
И ми кажете какво е казала.
Искам отговор, без да разстройвам някого.
Разбира се, вършите си работата.
- Благодаря, оценявам го.
Лейтенант, Адам Еванс не е бил тук.
Вчера говорила ли е с него по телефона?
Каза "не".
Телефонната разпечатка показва, че са разговаряли пет пъти.
Пет пъти?
- Имало е пет обаждания.
Боже мой.
Налага се да го спомена.
Докторе, според телефонната разпечатка
вчера дъщеря ви е говорила пет пъти с г-н Еванс.
Какво значение има? Получил е инфаркт.
- Боя се, че не. Г-н Еванс е убит.
Отровен е с някакво лекарство.
- Отровен? Господи! Това е откачено.
Лидия, сигурно се чувстваш ужасно. Обичам те, ще те обичам...
Затова е важно да знам къде е бил снощи.
Лидия, не е нужно да отговаряш.
- Той беше тук.
Благодаря. Консумира ли питие?
- Тя няма да отговаря на въпросите ви.
Не може ли да отговори?
- Не е нужно да казва и дума!
Той консумира питие.
- Маргарита ли?
Да.
- Така си и знаех.
Откъде знаете?
- Имаше зрънце сол на устната
и алкохол в стомаха. Сещам се само за едно питие
с тези съставки и то е маргарита. Къде го е пил, г-жо?
Там.
Вие ли направихте маргаритата, или той?
Аз. Каза, че правя най-хубавата маргарита на света.
Да, г-жо. А това ли е текилата?
Да.
- Пълна бутилка ли отворихте?
Да.
- Това е блендерът.
Откъде пихте маргаритата?
От чашата ей там.
Само една е.
Пихте ли с него?
- Не, не мога да пия.
Ясно. Имало е само една чаша и тя е била за него.
Бих искал да занеса тези неща в лабораторията за анализ.
Освен ако не възразявате.
- А ако възразим?
Боя се, че ще взема съдебна заповед.
- Лейтенант, нали не вярвате
че ще откриете отрова в блендера?
- Искрено се надявам да не открия.
Г-жо, съпругът ви спомена, че имате болно сърце.
Пиете ли някакво лекарство?
- Да.
Това, което виждам в ръката ви ли е?
Може ли да го видя?
Благодаря, г-жо.
Не е нужно да ви отнемам повече време. Ще повикам лаборантите.
Съжалявам, че ви обезпокоих. Надявам се, че е за последен път.
От вашата уста в Божиите уши.
Още един въпрос, г-жо.
След като г-н Еванс е пил питието си,
колко време е останал тук?
Няколко минути, после си тръгна.
Тръгнал си е.
В бутилката текила няма отрова.
След минута ще има резултати от чашата.
Значи си извадил кърпичката си и по нея е имало сини петна?
Да, сини петна. Имаше и хора, беше неловко.
По-добре питай жена си.
- Ще го направя.
Слава Богу, че е само кърпичката.
- В чашата и блендера има отрова.
В чашата и блендера има отрова.
Г-жа Корман каза, че е отворила пълна бутилка.
Нед, имаш ли мензура?
- Да.
Съдържанието на пълната бутилка е 750 милилитра.
Тези линии милиметри ли са?
- Да.
Тук са 630.
750 минус 630 прави 120.
Това колко унции са?
- Около 4.
4.
Оставям всичко при теб.
И ти благодаря.
Хубава риза.
- Да.
Мога ли да ви помогна?
Може ли да говоря с доктор Корман?
- Имате ли час?
Не, г-жо.
- Имате ли болки?
Не съм тук да ми гледа зъбите.
- Защо шепнете?
Полиция. Лейтенант Коломбо. Шепна, за да не плаша пациентите.
И без това изглеждат нервни.
- Много любезно от ваша страна.
Сега ще проверя доктора.
Докторе? Докторе?
Да, Франсис?
- При мен е...
Лейтенант Коломбо иска да ви види.
Изпрати го в кабинета ми.
Може да почакате тук, лейтенант.
- Благодаря, г-жо.
Колко много филмови звезди.
Сред клиентелата на доктор Корман има доста знаменитости.
Адам Еванс.
Колко жалко.
Гледах един от филмите му.
Беше в танк насред пустинята. Излезе от танка с японски меч.
Гледали ли сте го?
- Не, пропуснала съм.
Хубав филм.
- Бедничкият. Бе толкова млад.
Винаги озаряваше кабинета, щом дойдеше.
Имаше запазен час през деня, преди да умре.
Значи сте го видели преди няколко дни?
- Не, той не дойде.
Не е идвал?
- Не, лейтенант.
Г-н Еванс не бе от тези, които не идват.
Звъннал на доктора да отмени часа си.
- Благодаря, Франсис. Аз поемам.
Съжалявам, нямам много време. Чака ме пациент.
Разбирам. Само няколко въпроса.
Изследваха бутилката с текила, блендера и чашата.
И?
- Откриха отрова, сър.
Това е нелепо.
- Бутилката бе чиста,
но в остатъка в блендера и чашата
имаше дигиталис.
- Невероятно.
Същото лекарство взема и жена ви, нали?
Да. Намеквате, че жена ми е отровила Адам Еванс?
Имало ли е друг там?
- Не. Но знам, че не го е убила.
Сещате ли се за друг, който би имал причина да го убие?
Не, лейтенант.
Адам бе всеобщ любимец, не съм чувал лоша дума за него.
Движеше се с различни жени, ако това означава нещо.
Благодаря. Може да ми е от полза.
Чака ви пациент. Благодаря. Преди да тръгна, искам да ви кажа,
че от всички случаи, този е миш-маш.
Човек поема отрова.
Как се качва в колата си, шофира 16 километра по Мълхоланд
и тогава умира?
Какво точно се опитвате да кажете?
Не знам. Ако е отровен в дома ви и е умрял там,
тялото му щеше да е преместено.
- Сериозно ли мислите, че жена ми
е убила Адам Еванс, откарала го е по Мълхоланд
и е бутнала колата му от скалите?
- Не, сър.
Искате ли да знаете защо?
- Да.
Не виждам как би могла да премести едър човек
от къщата с басейна до колата, без подкрепа.
Бихте ли валидирали билета ми за паркинг?
Разбира се.
Влизам с 200.
- И аз.
Момент. Вдигам със 100.
Идвам!
Каквото и да продавате, не искаме.
- Не продавам нищо. От полицията съм.
Полиция? Не сме я викали. Някой да е викал полиция?
Не. Махайте се!
Може ли да вляза?
- Да, но не сме викали полиция.
Тези хора тук ли бяха по-предната нощ? Може ли да им задам някои въпроси?
Заповядайте.
- Благодаря.
Казвам се лейтенант Коломбо. Извинете, че ви прекъсвам играта.
Ще ви задам няколко въпроса, после ще си тръгна...
Вие сте Нанси Уокър?
- Да.
От шоуто на Рок Хъдсън? Нанси Уокър?
Познахте.
- Какво правите тук?
Играя карти.
- Да ме вземат дяволите!
Седнете, лейтенант.
- Много благодаря.
Радвам се да се запознаем.
- И аз се радвам.
Само да кажа на жена ми за това.
Искам да установя къде е бил
г-н Уесли Корман по-предната вечер.
- Беше тук.
По кое време дойде?
- Не знам. Уесли кога дойде?
Когато дойдох, той се оплакваше, че е вътре с 2 000 долара.
Дойдох в 20:30, а той вече беше тук.
- Така е.
Познавам и този господин. И той ли е известен?
Със сигурност.
- Откъде го познавам?
Давали са го по телевизията в Бейкърсфийлд.
Да, много е известен там.
Участвал е в "Ийстър Дей Парейд". Беше Румпелщилцхен.
Показа нови драматични обрати.
Участва в "Аз обичам Луси", най-големият му успех.
Имате предвид съседът? Не, съседът беше по-едър.
Да, това е Дом ДеЛуиз
Дом ДеЛуиз? Не. Аз обичам Дом ДеЛуиз.
Но не, сър. Вие бяхте...
Снимах се в "Омагьосан".
- Точно така, "Омагьосан".
Играта ви в сериала беше чудесна.
- Даваха го във вторник вечер.
Лейтенант, ще задавате ли въпроси? Искаме да си довършим играта.
Разбира се. Съжалявам.
Значи може да се каже, че е бил тук между 20:00 и 20:30.
Така е.
- Защо се интересувате от Уесли?
Сериозен проблем ли има?
Това е Рон Сей, бейзболистът.
- Да.
Кой друг е тук?
- Лейтенант, въпросите, играта?
Искаш да побързаме ли, началник?
Имам среща с дявола и ще танцувам с него на лунна светлина.
Ако ме разбираш.
Джак Никълсън.
- Знае. Харесвам го. Знае.
Да споменем телефонното обаждане.
- Какво телефонно обаждане, сър?
От Лидия.
- Жената на доктор Корман е звъняла?
Беше в истерия.
Крещеше: "Помощ, инфаркт! Помогнете, моля ви!"
Всички я чуха.
- Какво е викала?
"Помогнете ми." Беше разстроена.
Споменала е инфаркт? А после?
Вие ли говорихте с нея?
- Да, опитвах се да я успокоя.
Попитах: "Кой се обажда?", а тя отвърна: "Лидия Корман."
Тогава Уесли скочи и взе слушалката.
- Доктор Корман е взел слушалката,
щом е разбрал, че жена му се обажда? Но тя не е търсила него?
Просто е казала името си?
- Да.
Какво каза доктор Корман по телефона?
- "Лидия, какво има, какво стана?"
Само толкова?
- Извика името й няколко пъти,
но мисля, че тя беше затворила.
- И после си е тръгнал?
С Дейвид.
- Кой е Дейвид?
Дейвид Шеруин е шурей на Уесли.
- Братът на Лидия е бил тук?
Видя физиономията на Уесли и разбра, че Лидия пак има проблем.
Тя често ли има проблеми? Пояснете.
- Ако направят филм за брака им,
той ще се казва "Полет над кукувиче гнездо" 2.
Допреди два месеца, всеки път щом играехме,
тя звънеше по два пъти вечер. Ще ни кажете ли за какво става дума?
Ще ми се да знаех, мадам, ще ми се да знаех.
Благодаря ви, че ми отделихте време.
Интересна група сте.
Дейвид.
- Благодаря, Уес.
Притеснява ме лейтенант Коломбо.
- Защо?
Знае, че тялото е местено. Но не това е най-лошото.
Открил е отрова в чашата на Адам и блендера, но не и в бутилката.
Отровата е дигиталис.
Дигиталис.
Тревожа се за после, ако той разбере какво се случи преди 7 години.
И ще разбере, въпрос на време е.
Не знам как отровата е попаднала в чашата,
но Коломбо смята, че Лидия я е поставила вътре.
Как иначе ще попадне в чашата?
Най-добре да скрием Лидия там, където няма да я намерят.
Както ти направи последния път.
- Последният път тя беше болна.
Психично болна.
- Да.
Както и този, който е сложил отровата в чашата,
Ало? Да.
- Дейвид Шеруин с вас ли е?
Тук е, лейтенант.
Часът е 23:00. Добре. "Кръчмата на Барни"?
Не там. Да се срещнем в клуб "5-то авеню" след половин час.
Благодаря.
За какво иска да говори с мен?
- Не знам.
По-добре е аз да говоря.
- И дума няма да кажа, не се тревожи.
Ето го, онзи с шлифера.
Помни, по-умен е, отколкото изглежда.
Сър, шлиферът ви.
Шлиферът ми?
Благодаря.
- Аз благодаря.
Дейвид Шеруин.
- Здравейте, сър.
Добър вечер, лейтенант.
- Добър вечер. Как сте?
Стотици пъти съм минавал покрай този клуб.
Винаги съм мислел, че е красив и бих искал да го видя отвътре.
Имали ли сте такова чувство?
- Да.
Тази вечер спрях и познайте кого видях да паркира колите.
Братовчедът на жена ми.
Нима?
- Ще повярвате ли?
Братовчедът на жена ми.
- Светът е малък.
Бедничкият е комарджия.
Трябва да взема пример от вас, защото не печели.
Имаше бар, изгуби го. Жена му го заряза. Ужас.
Не изпитвам съжаление към такива типове.
Да, сър. Може ли да ви попитам нещо?
Жена ви се е обадила 5 пъти на жертвата в деня на смъртта й.
Знаете ли за какво се е обаждала?
- Странно е, че питате.
Аз и Дейвид говорихме с тъст ми за това, преди вие да се обадите.
Обажданията бяха относно ресторант в Кан.
Пет обаждания?
- Да.
Да. Забравила името на хотела. Наложило се да му се обади.
Имали общи приятели някъде, трябвало да й купят парфюм от Париж.
Такива неща.
- Разбирам.
Господа, ще ви кажа нещо.
Не искам да се обиждате. А и не ми е лесно да ви го кажа.
Двамата не бяхте честни към мен.
- Не знам какво имате предвид.
Тази вечер бях при Джон Валънтайн. Разговарях с играчите на покер.
Знам, че жена ви се е обадила, а поведението й е било истерично.
Ставало е дума за инфаркт. Двамата сте отишли да й помогнете.
Откъде знаете, че играхме у Джон?
- От телефонния ви секретар.
Оставили сте вест къде да ви открият. Защо скрихте тази информация от мен?
Ще му кажеш ли истината, Уесли?
- Нямам друг избор.
Дейвид и аз преместихме тялото, лейтенант.
Да. Направихме го, за да защитим Лидия.
Не че тогава бе сторила нещо...
- Дейвид, по-добре аз да обясня.
Преди 7 години първият съпруг на жена ми
е починал в стая в мексикански хотел през първата им брачна нощ.
Били в леглото, любили са се.
Изведнъж той починал. Инфаркт.
Лидия опитала да го спаси. Дала му от нейното лекарство, за което знаем,
че убива, ако човекът няма като нейното сърдечно заболяване.
Може би ще разберете защо приема толкова тежко смъртта на Адам.
Бих сторил всичко, за да я предпазя от мъчението, през което е преминала.
Преместили сте тялото,
защото не сте искали да свържат жена ви с жертвата?
Да. В интерес на истината,
ако се случи отново, бих сторил същото.
Мисля, че и ти би го направил.
- Разбира се.
Искам да ви благодаря за откровеността.
До тази нощ разследването беше пълен миш-маш.
Но след това, което казахте,
всичко започва да се изяснява. Много ви благодаря.
За нищо.
- Благодаря.
"Започва да се изяснява." Какво има предвид?
Трудно е да се каже.
Г-жо Корман?
Г-жо Корман? Мадам?
Да?
Добре ли сте?
- Какво става?
Не разбирам. Не знам нищо за отровата.
Пояснете?
Уесли каза, че сте открили отрова в чашата с маргарита.
Така е.
Лейтенант, аз само направих маргарита. Не разбирам нищо от отрова.
Има два факта, които не можем да оспорим.
Умрял е от дигиталис и в чашата му е имало такъв.
Всъщност има и трети факт.
Може ли да отидем до къщата с басейна?
Г-н Еванс не е умрял на Мълхоланд.
Бил е мъртъв, когато колата е паднала от скалите. Умрял е в тази къща.
Вероятно на този диван.
Ако се питате откъде знам, пише го в доклада от аутопсия.
С г-н Еванс сте правили любов
малко преди да умре. Предвид тези обстоятелства,
малко жени биха се обадили на съпрузите си за помощ.
Щяха да се обадят на 911 и да оставят всичко в ръцете на парамедиците.
После биха звъннали на съпрузите си.
- Именно на 911 се обадих.
Обадили сте се на 911? Сигурна ли сте?
Не съм сигурна в нищо от онази нощ, но съм сигурна, че натиснах 911.
От този телефон?
- Да.
911, какъв е случаят?
Извинете, грешка.
Какво стана, щом съпругът ви и брат ви дойдоха?
Не знам. Помня само, че Адам колабира,
а аз натиснах 911.
- Хапчетата на масата ваши ли са?
Да.
"Да се приемат по предписание." По колко приемате на ден, г-жо?
По две.
- Приемали ли сте повече?
Никога. Прекалено опасно е.
Тук са ви предписани 50 таблетки преди 15 дни.
Тоест, вътре трябва да са останали 20.
Дайте си шепата, г-жо.
Днес приехте ли една таблетка?
- Да.
2, 4, 6, 8, 10.
Имате ли представа какво е станало с другите 9 хапчета?
Не.
Мислите, че аз съм отровила Адам, нали, лейтенант?
А не изглежда ли така, г-жо?
Опитваш се да убиеш автомата ли?
- Гадината ми взе последните пари.
Няма ли номер, на който да звъннеш?
- Как? Нямам пари.
Искаш кафе? Ще те черпя.
- Не бих си пуснал парите.
Взе ми монетата.
- Опитах да те предупредя.
Чете ли днешния вестник?
- Само спортните резултати.
Случаят "Еванс" е новина номер 1. Отровен е в къщата на жена,
после преместен на Мълхоланд.
- Откъде са разбрали?
Значи е вярно?
- Да, но кой е казал на пресата?
Имам друг въпрос. Ако е вярно, как така още не си арестувал жената?
Не го е извършила.
- Според вестника,
тя последна го е видяла жив. Дала му е питие, с което го е убила.
Кой друг би го убил?
- Съпругът.
Играл е покер на 10 км от там. Според теб, как го е извършил?
Ако знаех, щях да го арестувам.
Желая ти късмет, лейтенант. Ще се видим после.
Харесваш шестия кон в четвъртото надбягване? А първият кон?
Не, харесвам го.
Не е добър.
Наистина ли харесваш шестия? Видя ли петия?
Добре. Така и ще направим.
Да. Не, в момента си тръгвам.
Ще се видим на първото надбягване.
Не, тръгвам.
Ще се видим. Чао.
Отивате на надбягванията?
- Да, днес има голямо състезание.
Искате ли сигурен кон?
- Кон?
На който да заложите?
- Да заложа? Как се казва?
Пинокио.
- Пинокио. Ще победи ли?
С гаранция.
С гаранция? Без майтап.
- Шести кон в четвъртото надбягване.
Приемате ли залог?
- Приемам.
Щом приемате, залагам.
Да, сър, днес е щастливият ми ден.
Бързате ли?
Мога да побързам с моята работа.
- Искам да съм на първото надбягване.
Разбирам, сър.
Пинокио мъжки кон ли е?
- Женски.
Женски, значи. Как е късметът ви?
Лейтенант, бързам.
- Разбирам ви, сър.
Давам ви парите си, затова ви питам как е късметът ви.
Ето какво търсех.
Искате ли да го валидирам?
- Билетът не е мой.
От подземния гараж е.
- Но вижте датата. Отпреди 3 дни е.
От деня, в който г-н Еванс е умрял. Билетът е негов.
Откъде знаете, че е негов?
- Беше на предното му стъкло.
И какво от това?
Сър, не исках да залагам 10. Мислех си два, може би пет.
Какво ще кажете?
- Можете да заложите 5. А билетът?
Паркирал е колата си долу в 12:20.
Това, което ме озадачава...
Казахте, че е отменил часа си.
Отмени го? Сградата е голяма. Има лекари, адвокати, счетоводители.
Може да се е срещал с всеки.
Отменил е часа си при вас.
Може да е имал е по-важна работа.
- Най-вероятно.
Знаете ли да е имал други болежки?
Ако се е срещал с друг лекар, мога да проверя.
Моля ви, не знам защо е идвал.
- Ясно. Какво е това?
Коронка.
- Коронка?
От какво се прави?
- От керамична смес.
Керамика? Като чаша чай или тоалетна чиния?
Не знам. Не се интересувам. Никога не съм бил добър по химия.
Просто слагам лепило и я поставям.
- Прилича на зъб.
Извинете, след 30 минути трябва да съм там.
Разбирам. Късмет, докторе.
Сър!
Може ли да си получа рестото от 5 долара?
Дано късметът не ви изневери. Знаете, че често се променя.
Не и моят, в серия съм. Пак ще се видим.
Сиво чудо е на секунда отзад.
Пустинно безумие го изравнява.
Движат се заедно. Английско удоволствие води.
Сиво чудо е почти до него. Двамата са един до друг.
Английско удоволствие и Сиво чудо се движат с еднакво темпо.
Последни метри от обиколката,
Сиво чудо успява да изпревари Английско удоволствие
и да финишира първи.
Само така!
Умея да ги избирам, нали?
- Поздравления, приятел.
Казах ти, че този жокей днес не губи. Заложи ли на него? Казах ти.
Пинокио победи ли, докторе?
- Още не се е състезавал.
Чудесно. Боях се, че ще закъснея и няма да го видя.
Как е късметът ви?
- Работи, лейтенант.
Супер.
Може ли да остана при вас?
Пренаселено е, съжалявам. Не знам какво да ви кажа.
Заложихте ли парите ми? Те са най-важното.
Ще стискам палци, докторе.
Извинете, извинете...
Нещата се развиват добре, а?
Отлично. Лейтенант, мислим над следващото надбягване. Извинете ни.
Тук е прекрасно, нали?
Да.
- Заложихте ли на Пинокио?
В кое надбягване е?
- Докторе, Пинокио в кое надбягване е?
В четвъртото.
- В четвъртото.
Заложихте ли на него?
- Да. Подсказаха ми.
Мъжът до мен е зъболекар. Заложил е хиляди долари.
Сериозно ли?
Помните ли това, докторе?
Помните ли го?
Мисля, че е подхвърлен във вещите на г-н Еванс.
Защо го казвате?
- Как е попаднал в джобовете му?
Мисля, че ви обясних, лейтенант. Сигурно го е взел от къщата.
Всички клечки са тук.
Вземам кибрит, когато искам да си запаля пурата.
Защо някой взема кибрит, без да използва нито клечка?
Предполагам, че е щял да го използва по-късно.
В джоба си е имал напълно заредена запалка.
Лейтенант, Адам не за първи път е идвал вкъщи.
Би могъл да го вземе по всяко време.
Щях да повярвам, ако го бях открил в джоба на якето му.
Но кибритът бе в джоба на ризата му.
А и ако човекът е бил като мен, би сменял ризата си всеки ден.
Разбирам, какво имате предвид.
- В безизходица съм.
Не знам как кибритът се е озовал там, освен ако някой не го е подхвърлил.
Ще ми се да можех да ви помогна.
- Не се тревожете за това.
Важното е конят ви да победи. Тогава ще сте си свършили работата.
Няма проблем, лейтенант. Винаги залагайте на победителите.
Знаете ли, че в колата на г-н Еванс
скоростният лост бе в неутрално положение?
Извинете, това е моето място.
Извинете, мадам.
Знаете ли?
- Не, лейтенант.
Странно е, че при падане от скали след инфаркт,
е оставил лоста в неутрална позиция.
Знам какво имате предвид.
- Питам се дали не е било умишлено,
за да може причината да бъде инфаркт и да няма разследване.
Този тип е страшно досаден.
- Прав си. Да мислим за залаганията.
Какво ще кажеш за номер едно?
- Сър?
Сър, не дойдох заради моя залог.
Така ли?
- Не.
Има нещо друго.
Приближете се.
Предполагам, знаете какво са правили жена ви и г-н Еванс, преди смъртта му.
Да, лейтенант, знам.
Знаете. Така си и помислих.
И все пак сте искали да я предпазите.
- И все още я предпазвам.
Сигурно много я обичате.
Все още е моя съпруга.
Имам чудесна новина за нея.
Имам и една не толкова добра.
Може ли да поговорим другаде?
- Разбира се.
Малко съпрузи биха сторили това, което сте сторили. Рядкост сте.
Нямах избор.
- Защо не отидем на бара?
Става.
- Искате ли питие?
Казахте, че имате добра новина относно жена ми.
Невинна е.
- Какво?
Не го е извършила.
- Не го е извършила?
Не, сър.
- Това е страхотно!
Чудесна новина! Какво облекчение! Сигурен ли сте?
Напълно. Ред?
- Да, сър
Когато имаш свободен миг. Ще ви покажа.
Знаем колко маргарита е имало в блендера,
защото остатъкът оставя следа. Бихте ли ми направили услуга?
Напълнете го с вода до тази черта. Само с вода.
Някога имах червена коса.
- Това е подобна чаша,
от каквато г-н Еванс е пил маргарита. Благодаря ви.
Ще ви покажа нещо, което ще сложи край на тревогите ви.
Г-н Еванс пие първата си маргарита.
После е изпил втората маргарита.
Знаем, че е изпил две маргарити.
Откъде знаем ли? Защото чашата и блендерът
бяха празни, когато ги открихме. Проблем.
Как е изпил втората маргарита?
Отговор - не би могъл.
Защо?
- Щял е да е мъртъв след първата.
Според патолога, количеството отрова в чашата
е щяло да го убие след минута.
Какво значи това?
- Че в блендера не е имало отрова,
когато е пиел маргаритата. Никаква.
Отровата е сложена в чашата и блендера,
след като вече е бил мъртъв.
Не отровата в маргаритата го е убила.
А отровата, дошла от другаде.
- От другаде.
От другаде.
Така че жена ви е невинна.
Това е добрата новина.
- Прекрасна новина, лейтенант.
А каква е не толкова добрата?
- Малко сложно е за обяснение.
По-добре да ви покажа. Момент.
Знаете ли, че в нощта, когато жена ви е звъннала, докато играете покер,
е набрала 911, но не се е свързала с 911?
Звъннала е в дома на Джон Валънтайн.
- Щом е звъннала в дома му,
значи е набрала номера на Джон.
- Имала е връзка с друг мъж.
Въпросът е дали е щяла да се обади на съпруга си.
Сигурна е, че е натиснала 911.
Ето какво мисля, че се е случило.
Натиснете "говорител". А сега 911.
Домът на Джон Валънтайн.
Ето това е станало. Някой е препрограмирал бутон 911,
за да се обади в дома на Джон.
Казвате, че бутонът 911 на този телефон е препрограмиран
да се обади в дома на Джон?
- Не. Но който го е сменил,
е твърде умен да го остави както е. А препрограмирането става за секунда.
Отлична работа, лейтенант.
- Благодаря, сър.
Отлична работа.
Божичко, доста време ви е отнело да стигнете дотук.
Да, сър.
- Интересна теория.
Да се обадя ли на адвоката си?
Решението е ваше.
Това ме озадачава.
Защо не ме арестувате?
- Уместен въпрос.
Уместен въпрос.
Ред, уиски за лейтенанта, а за мен чаша мляко.
Да, сър.
Това е късметлийското ми питие.
Предполагам, когато казахте, че лошата новина касае жена ми,
сте имали предвид, че съпругът й не само е убил любовника й,
но и е опитал да я натопи.
- Вярно е, сър.
Предполагам още, че сте говорили със сватовете,
а те са ви казали, че съм пиявица,
ям им парите, манипулирам жена си и искат да ме прогонят.
Да, сър, говорих с тях.
Открихте чудесен мотив.
Жена ми отива в затвора или психиатрична клиника.
Аз приличам на предан съпруг и тъст ми би сторил всичко за мен.
Звучи чудесно.
Мислите, че съм убил Адам Еванс.
- Да, сър.
Кажете ми как съм го извършил?
Не знам.
Не знаете.
А това е проблем, нали?
- Да.
Благодаря, Ред. За щастие съм добродушен.
Някой друг би се обидил.
Ето какво ще направя. Ще изляза там и ще викам за нашия кон.
Може да дойдете с мен...
... или да останете тук и да мислите как съм го извършил.
Мисля да остана тук.
Така си и помислих. До после, лейтенант.
Ако не дойдете при мен, ще имате неприятности.
И така, какъв е проблемът?
- Този зъб ме боли.
Мисля, че е кариес.
- Аз правя диагнозата. Отворете.
Красота.
Какво е?
- Проблемът е под пломбата.
Ще ви направя нова.
- Днес ли?
Днес.
- Надявах се да е друг ден.
Не.
Искам само информация.
- Информация?
Зъбът му е с абсцес, а той иска информация.
Една теория не ми дава мира.
Искам да я споделя с вас.
- Ще ви попитам нещо.
Толкова зле ли плащат в центъра, че не можете да си купите нова риза?
Тази е на сини петна. Ужасна е.
Това ли? Омекотител. Знаете ли какво е?
И по-добре да не знаете. Омекотител.
Още не знам къде бъркам. Вкарвам прането
и всичко излиза на сини петна.
Бельо, ризи, кърпички.
Казват, че синьото няма да се изпере.
- Отворете.
Докторе, полека.
- Мислите ли, че ми харесва.
Никой не обича зъболекарите.
Знаете ли какво е чувството?
- Не знаете какво е да сте детектив.
Поне жена ви и кучето ви обичат.
Последният път, когато чистих зъбите на жена си, тя ме ухапа.
Отворете.
Хайде.
Докато още можете да говорите, каква информация искате?
Човек отива на зъболекар в 12:30.
Става 22:00 и той умира
от смъртоносна доза бързодействаща отрова.
Зъболекарят го е извършил, но не знам как.
Не стига, че сме лоши, а сега сме и убийци.
Вие как бихте го извършили? На теория.
На теория?
Нямам представа. Ако искате да разберете,
говорете с по-добър зъболекар от мен. Отворете.
И ти му повярва?
- Разбира се, че му повярвах.
Коломбо ми се обажда и казва, че дъщеря ми вече не е заподозряна.
Вярвам му.
- Вярваш, че Уесли го е извършил.
Лейтенантът е сигурен, просто не знае как.
Подозирам, че Уесли е по-умен от всички ни, признавам му го.
Заблуди ме.
- Заблуди всички нас.
Но вече е разкрит.
- Разкрит?
Обичайното ли, лейтенант?
- Не. Не знам какво искам,
но не искам обичайното.
- Май не ви е до ядене.
Разбирам ви. И аз не съм ял нищо.
Карах настинка три дни. Бях като утрепан.
Настинал ли сте?
- Не, бях на зъболекар.
Действието на новокаина отминава. Мисля, че си прехапах бузата.
Усещам нещо. А и зъбът започва да ме боли.
Не усещам като ям, но съм гладен.
- Искате ли съвет, лейтенант?
Вървете си, ударете едно уиски и си легнете.
Леле. Наздраве.
- Благодаря.
Лейтенант.
Най-щастливото обаждане, което съм получавал.
Благодарността ми е неописуема. На сина ми също.
Не мога да ви се отблагодаря. Толкова съм облекчен относно Лидия.
Може да ми благодарите, като ми помогнете...
Проблем с устата ли имате?
- Не. Бях на зъболекар.
Новокаинът отслабва.
Можете да ми благодарите, ако ми обясните
как би могло да се случи.
От билета за паркинг знам, че г-н Еванс е бил в сградата ви
в 12:30 през деня, в който е умрял.
Имал е час да му оправят кариеса и не ми пука какво казва Уесли.
Смятам, че Еванс е бил в кабинета на Уесли на обяд,
и точно тогава се е случило.
- Щом тогава е отровен,
значи тогава е умрял.
- Точно това е проблемът.
Извинете. Фин! Може ли чаша вода, моля?
Трябва да си изпия обезболяващото, защото болката започва да се усилва.
Внимавайте с леда върху зъба, лейтенант.
Какво ще желаете? Мога да ви предложа...
Наздраве.
- Пийте нещо за настинката.
Онзи ден в аптеката видях тези хапчета.
Разноцветни са. Приличат на бонбонки.
Сигурно е рекламен трик.
- Не е трик.
Всеки цвят е с различно предназначение.
Вижте топчетата в капсулите. Червените се разтварят за минута.
Жълтите - за 15, зелените - за час, сините - за 4 часа,
а белите - за повече от 8 часа. Гледали сте рекламата.
Хапче, което се разтваря за 12 часа.
- Ама че работа. Не знаех.
Има ги навсякъде.
Обезболяващите, които ви е изписал зъболекарят, са същите.
Ето как го е извършил.
- Кое?
Обвил го е.
Обвил е дигиталиса в медицински разградим гел.
И го е нанесъл като пломба.
Това са рентгеновите снимки на г-н Еванс.
Донесохте ли рентгеновите снимки от аутопсията?
Да, сър.
- Да ги сравним и ще разберем.
Съжалявам, лейтенант.
- Какво има?
Еванс е идвал тук да му поставят пломба на долен ляв кътник.
Според снимката на патолога, зъбът е недокоснат.
Не е възможно.
- Уверете се сам.
Лудост. Знам как го е извършил.
Долен ляв кътник, а?
Момент.
Разрез.
Момент, докторе. Рана.
Рана. Къде ли го записах?
Ето.
"Рана на дясната буза." Не на лявата.
На дясната буза.
Забравете за кариеса, докторе.
Какво виждате от дясната страна на устата?
Патология
Лейтенант, кажете ми какво става?
Днес имам опашка от пациенти.
- Ще им се наложи да почакат.
Може би доста дълго. Казах ви, че сте убили г-н Еванс.
Казах ви, че ще намеря улика. Е, намерих.
Убили сте го на зъболекарския стол на обяд, в деня, в който е умрял.
Това е нелепо.
- Увили сте отровата в медицински гел,
който се разгражда за няколко часа. Отровата се е стекла
и е просмукана от венците в кръвта.
- Теорията ви е напълно откачена.
Предупреждавам ви. Наредих ексхумация на тялото на г-н Еванс.
В устата му ще открием следи от дигиталис.
По този начин ще обвиним вас.
Лейтенант, когато сте готов.
Татко?
Това са рентгенови снимки от миналата седмица, направени в кабинета ви,
на зъбите на Адам Еванс. Бихте ли ми посочили къде е кариесът?
Да, лейтенант. Долен, ляв, предпоследен молар.
Виждате ли черната точица тук? Това е кариесът.
Доктор Джонсън, вземете снимките.
- И тъй като го описахте така добре,
си остава кариес. Не съм го пипал. Предполагам, че и друг не е.
Вчера бях при моя зъболекар.
Даде ми новокаин. Прехапах си бузата отвътре, без да разбера.
Знаете ли и друго? Адам Еванс също се е прехапал.
Направил си е рана от вътрешната страна на бузата.
Проблемът е, че тя е на срещуположната страна на кариеса.
Знаете ли какво ми говори това?
- Не знам.
Че сте сложили отровата на друго място в устата му.
Може ли рентгеновите снимки, докторе?
Това коронка ли, доктор Шеруин?
Доктор Шеруин, коронка ли е това?
Да.
- Керамична коронка?
Стига, лейтенант, откажете се. Дори отровата да беше под коронката,
тялото щеше вече да я е абсорбирало. Няма да намерите и следа.
Но аз не търся дигиталис. Знаете ли какво е това?
Химически комплект, какъвто имах като дете.
Подарих го за Коледа на племенника си. Хлапето е факир с него.
Успява да ме догони. В гимназията бях отличник по химия.
Гледайте.
Сам казахте, докторе, че нищо не разбирате по химия
и че предметът не ви се удава. Точно тук допуснахте грешка.
Снощи не можах да спя.
Отидох при племенника си и взех комплекта.
Половината нощ се занимавах с него и направих интересно откритие.
Знаете ли, че и малка част дигиталис
ще оцвети керамичния емайл в синьо,
щом бъде загрята от топлината на телесната течност?
Не знаех.
- Помните ли това?
Керамична коронка? Видях подобна в кабинета ви.
В този плик имам чист дигиталис,
който доктор Джонсън любезно ми предостави.
Ще сложа от дигиталиса върху керамичната коронка.
Да загреем вода. Малко.
Искаме я да бъде приблизително с телесна температура.
Мисля, че това е достатъчно.
Капкомер. Вземаме малко.
Гледайте внимателно.
Виждате ли?
Знаете ли, докторе?
Щом извадим керамичната коронка отдясно от устата на Адам Еванс,
се обзалагам, че отдолу ще бъде синя.
С теб е свършено, Уесли. Жалко, че си бил слаб по химия.
Доктор Джонсън, подайте ми екстрактора, моля.
Благодаря.
Забравете. Стига.
Няма нужда.
Оставете.
Не можах да повярвам, когато татко ми каза.
Щеше да ме оставиш да вляза в затвора. Или да полудея.
Стореното от мен не е по-лошо от това,
което ти и баща ти бяхте замислили за мен.
Да тръгваме.
Ама и вие сте един щурак. Я да видя това нещо.
Дигиталис върху порцелан? Дръжки.
Коронката ще посинее единствено от обикновен син омекотител.
Като този по ризата ви.
Омекотител за пране?
Наистина ли?
Преводач fakelini / 2024