Suicide Squad Isekai - 01x06 (2024) Свали субтитрите
Бобено стебло!
Кои са тези задници?
Не прибързвайте!
Нещастници!
Ако си играете с мира, се гаврите с мен!
Групичка недодялани клоуни.
Вашето слабоумие
си личи не само от външния ви вид, но и от действията ви.
Първо беше драконът, а сега вещица и луд учен?!
Тук си има всичко.
Значи знаеш за мен, а?
Не, нищичко не знам.
С тази премяна може ли да си друго освен луд учен?
Какво искате?
Очевидно е, че сте от имперските лакеи.
Дошли сте да си го върнете заради приятеля ви плъх ли?
"Плъх" ли?
Цар Плъх ли?
Рзобщо РЅРµ РЅРё РїСѓРєР° Р·Р° него.
Крепостта ви вече рухна.
Не виждам смисъл да се бием помежду си.
Хайде да спрете с глупостите.
Ще ви убия!
Какво?!
РћС…!
След като оръжията не подействаха, се втурнахте с груба сила.
А след това...
Рзненадваща атака РѕС‚ променящия формата СЃРё.
Болезнено очевидно.
Красиво, нали?
Дори най-големите бездарници
могат да станат полезни войници, ако свържеш мозъците им.
Ето го идва.
РћРіСЉРЅ!
Глупава акула!
Нана!
Достатъчно!
РЎРїСЂРё!
Ей, Перка!
Да го оставим на него!
Поеми това!
Гладен си за още пердах, а?
Не спират да идват.
Ето затова мразя умниците.
Само плямпат, понеже не могат да правят друго!
Сигурна ли си, че искаш да ме провокираш?
Какво става сега?
Как може да си толкова лош, татко?
Защо...
... ме остави да умра?
Момчета, осъзнайте се!
Р•?
Още ли смяташ, че мога само да говоря?
Какво правиш?
Престани да ги караш да страдат.
Нали обичаше нещата да са на ниво?
Умните хора като мен имат дълг да образоват и дисциплинират глупавите.
Въпреки че
един мъдър човек е казал, че няма лек за глупостта.
Предайте се и се оттеглете.
Тогава ще можете...
Не ми се прави на господарката тук!
Само се подмазваш на империята.
Това е временен пакт.
Не ми пука за АРГУС, но и не харесвам империята.
Какво?!
Вършиш им мръсната работа, въпреки че не ги харесваш?!
Скачаш от отрепка на отрепка, а?
Много мразя хората като теб!
Все тая.
Не знаеш нищо за мен.
Какъв е проблемът, мила?
Рзминала СЃРё целия този РїСЉС‚ РєСЉРј един РЅРѕРІ СЃРІСЏС‚, нали?
Сладкиш?!
Стегни се, Харли.
Рзлез Рё СЃРµ забавлявай.
Ще е голямо разочарование, ако умреш тук.
Рза теб, и за мен.
Чухте ли какво казах?
Отстъпете веднага!
Рскаш главата ти РґР° РіСЂСЉРјРЅРµ ли?
О, я стига, г-н Флаг.
Доказваш се като един от тези глупаци ли?
Ако това беше дори малко възможно,
щеше да детонираш бомбите на всички ни,
когато се разделихме преди няколко месеца.
Дори някой би решил, че сега е точното време да го сториш.
Греша ли?
Заповедта е да ви заловя живи, ако е възможно.
Да ме предизвикаш ли искаш?
Сериозно ли? Все още ли се размотавате?
Добре тогава. Заличихме крепостта ви.
Какво би сторил един обикновен човек като теб
заедно с една луда и човек акула?
Може да си напрегнете безмозъчните глави.
Ще е много забавно, ако не друго.
Какво стана?
Ей!
Това сигурно е шега!
Само ти и Нанауе ли останахте?
Всички останали са...
Мъртви са!
Докарваш го до истински рев, но цялата ти поза е грешна.
Подобна сцена изисква тя да положи глава в обятията ти или прегръдка.
Но как...
Може да е било намеса от Бог, но по някаква причина куршумите спряха.
Но ударът ме нокаутира.
Рђ Рё...
Какво стана?!
Беше прострелян. Мислех, че ти си умрял.
Ей!
Да не би да си подправил оръжието си?
РќРµ.
Чух новините.
Говори се за жалко поражение.
Съжалявам. Превъзхождаха всички ни.
Как се случва това?
Нали онези оръжия ви правеха неуязвими?
Свършиха ли ви мъдростите?
Не! Това е катастрофа!
Какви са тези елфи?
Как ги ръководи?
Това е невиждана сила!
- Дори рицарите ни не могат...
Защо се паникьосвате?
Ваше величество! Никой не се паникьосва.
Не можем да отречем, че битката ни отне крепостта.
Но какво още изгубихме?
Нищо друго освен долнопробни затворници.
Тогава защо се суетите?
РђРјРё...
Напълно права сте.
Ако крепостта от самото начало беше в ръцете на рицарите ни,
нямаше да се стигне до тази бъркотия.
Така че цялата вина за загубата
пада изцяло върху този, който освободи затворниците.
Да, Ваше величество!
Обесете всички!
Беше грешка да разчитаме на тези странни хора.
Моля ви, почакайте!
Какво става?
Убийството им няма да подобри положението ни.
Но ще държи армията ни нащрек.
Трябва да пратим важно послание на народа ни,
че ще защитаваме кралството ни с нашите собствени сили.
Да, точно така!
Онези хора обикаляха и твърдяха, че победата им е била сигурна!
Да, а вижте колко тежка беше загубата им.
Очевидно е, че са безразсъдни и некомпетентни.
Къде са те сега?
В тъмницата са.
"Екзекуция"?!
Това е нелепо.
Вярно е, че най-вече разчитаме на собствените си сили.
Но ако ги екзекутираме, няма да променим нищо.
Сесил.
Мама веднъж ми каза нещо.
Тя ми каза...
Слагането на край на войната е дълг на висшата класа.
Не мога да се отърва от чувството, че майка ми доброволно
позволява на гнева й към тях да замъглява преценката й.
РќРµ СЃСЉРј СЃРёРіСѓСЂРЅР°...
... дали още мога да й имам доверие.
Какви са чувствата ви към тях?
Моля?
Към онези от другия свят.
Не мога да разчета какво си мислите.
Рне разбирам опасенията ви, които са плъзнали в сърцето ви.
Но е очевидно, че таите някаква привързаност към тях.
Моля ви, кажете ми какви си мислите.
РђРјРё...
Не знам.
Но може би ми се иска да повярвам в тях.
Може би и аз съм се привързал към тях.
Какво?
Хрумна ми нещо.
Хайде да избягаме и да им сритаме задниците.
Ние сме виновни, че те са на свобода и че всяват хаос навсякъде.
Как така "ние"?!
Ти и АРГУС сте виновните.
Нека да е ясно.
Виж какво се случи, след като ни пратиха да оправяме вашата бъркотия.
Определено ролята не е била за теб.
Арти?
Съжалявам. Не мога да те нахраня.
Мама е приклещена тук.
За съжаление, не мога да използвам силите си.
Нека Артур ни измъкне оттук.
Онзи недораслият ли?
По-добра опция е от онази лепка.
Той е страхливец.
РђР· РёР·РіСѓР±РёР»...
Не бива да обсъждате бягството си от затвора на глас.
Рзлизайте.
Защо?
На гилотината ли ни пращат?
Ще ви пратят там, ако се застоите още малко.
Какво искаш да кажеш?
Рзлезте оттук
и се изправете срещу империята отново, за да се докажете.
Кралицата настоява всички да бъдете екзекутирани.
Трябва да я убедите в обратното.
Това ли е идеята ти да спасим живота си -
да се насилим и да се бием отново с онези копелета?!
Рскам РїСЉСЂРІРѕ РґР° РІРёРґСЏ как ти СЃРµ опитваш РґР° РіРё победиш.
Защото ще ти наритат задника.
Какво, по дяволите?!
- Всички се борихте достойно.
Въпреки че разчитахте на нечестни оръжия и стратегии,
рискувахте живота си за кралство, на което не дължите нищо.
Ще е несправедливо да ви екзекутират.
Годеницата ми изгуби живота си заради тази война.
РђРјРё РІРёРµ?
Рмате ли семейство или любими С…РѕСЂР°?
Нямате ли хора, които ви чакат да се върнете у дома?
Не смятах, че сте такива страхливци.
Мислителя проникна в съзнанието ви, нали?
Това е силата му.
Достраша ви, защото се уплашихте от мисловните му игрички.
Щом е така...
- Моля ви, по-тихо.
Рти ли си замесена в това?
Сесил, времето ни изтича.
Не мога вечно да заблуждавам войниците.
Какво ще кажете?
Направи така.
Слушай сега. Всички акулски зъби, които имаш...
Какво правиш?
Опитвах се да му покажа, че акулите си възстановяват зъбите.
Ще възстанови и топките си!
Доста добър цитат.
Нека аз да се пробвам.
Знаеш ли какво? Тези твои зъби...
... могат да се възстановяват безкрайно като феникс...
Това боли!
Какво каза?
Боли!
Чакай.
РќРµ!
Някой да помогне! Не исках!
Ей, престанете!
Надясно. Към страничната врата вдясно.
Сигурна ли си, че искаш да го направим?
Не знам, но...
Как е малкият ти брат Кнол?
Добре ли е?
Горе-долу.
Но отново са завишили цената на хляба.
Кога ще свърши тази война?
Не знам.
Войниците сигурно добре си похапват.
Те са отдадени на работата си и имат нужда от храна.
Следват войниците в лагера им,
за да приготвят гозбите им по всяко време.
Лагерът им, а?
Във военния лагер ли?
Бедно дете се е промъкнало за храна и е объркано за вражески войник.
Как е възможно?
Децата не могат да разберат какво е войната.
РљРЅРѕР»...
Махай се!
Съжалявам...
- Разкарай се!
Съжалявам.
Много съжалявам.
Ти си му казала за военния лагер, нали?
Вината е твоя.
Ако се беше държала пристойно като член на кралското семейство,
онова момче нямаше да умре.
Повече няма да посещаваш града без позволение.
Ще правиш каквото ти кажа.
Рповече няма да има такива грешки.
"Грешка"...
Случи се, защото направих грешка.
Лесно е да правиш онова, което ти бъде казано.
Но не мисля, че това е правилният избор.
Така ли?
Грешка е да постъпвам по същия начин като преди.
Затова го правя.
Добре.
Това ли е правилният избор?
Още една грешка ли направих?
Дори да е така,
моят дълг е да остана до вас и да ви защитавам.
Арти!
Бързо! Рзглежда, че разкриха бягството РЅРё.
Време е да блесна.
Веднъж изиграх автоинструктор.
Това не беше второстепенна роля.
Беше предизвикателна роля и трябваше да се усмихвам на героинята.
Слушате ли ме?
Р•?
Какъв е планът да ги победим?
Завърших съставянето на стратегията.
През цялото време ли я мислеше?
Наистина си ненормалник.
Борим се срещу ненормалници.
Особено онзи учен, който наруши моя мир.
Първо ще очистя него!
Ще надникна в съзнанията ви.
Трябва регулярно да посещавате Портала заради сигнала за бомбите.
Надявам се, че посредствените ви опити да ме надхитрите,
поне малко да ме позабавляват.
Превод РљРђР›РРќ РЎРўРћРЇРќРћР’
Епизодът Рµ обработен РІ ДОЛРМЕДРРЇ РЎРўРЈР”РРћ