House of the Dragon - 02x05 (2024) Свали субтитрите

House of the Dragon - 02x05 (2024)
ДОМЪТ НА ДРАКОНА Регент
Само по едно!
- Стига толкова.
Слушайте!
Предателят дракон Мелейс!
Убит при Врански приют от вашия крал!
Да живее Егон!
Не може да бъде.
Убил е дракон.
Помни ми думата. Това е лоша поличба.
Ренира ще отвърне.
Това е мерзост!
Не разбират ли, че спечелихме битката?
Странна победа.
Ако беше победа.
Слушайте!
Предателят дракон Мелейс!
- Мислех, че драконите са богове.
Убит при Врански приют от вашия крал!
Само месо.
Жив ли е?
Негова милост е още с нас, засега.
Ще умре ли синът ми?
- Боя се, че не мога да кажа.
Простете ми, Ваша милост, следващите часове са критични.
Разбира се.
Някой трябва да управлява вместо него.
Какво стана?
Превзехме замъка с цената на 900 мъже.
Така чух.
Оставих гарнизон да пази крепостта и кралския дракон.
Слънцеплам не бързаше да умира.
Кралят, сър Кристън. Какво стана с него?
Негова милост се сражава смело.
А Емонд?
Каква беше неговата роля?
Не бих могъл да кажа.
Най-големият ни дракон беше убит.
Кристън Коул напредва необезпокоявано в земите на Короната.
Дъскъндейл и Врански приют паднаха.
Нямаме сухоземна армия, надяваме се Демън да събере.
А той ни изостави след семейна свада.
Възразявате ли ми, сър Алфред?
Доказал съм верността си пред вас, кралице.
Вярност, може би.
А готовност да ми засвидетелствате уважение по време на война?
Не бих се усъмнил в способностите ви, нито в бързината на ума ви.
Просто по-слабият пол
не е толкова посветен във военните стратегии.
Или изпълнението им.
Живяхме в мирно време. Не сте видели повече битки от мен.
Изпратете вест до Девиче езеро и нос Пукнат нокът.
Нека попълнят гарнизоните си и да ги въоръжат,
ако нямат оръжие.
Ако Коул продължи, съюзниците ни трябва да са готови.
Трябва да отвърнем за Врански приют и Дъскъндейл.
Вече са загубени. Но Вагар е изтощен след такава яростна битка.
Ако Егон е мъртъв, скоро ще разберем.
Ще бъде победа само на думи. Скоро ще издигнат друг вместо него.
Сега е моментът да ударим Кралски чертог,
преди драконът им да се е съвзел…
- Тогава аз лично трябва да го сторя.
Кралице моя, вие сте короната. Дума да не става.
Какво ще ме оставите да сторя?
Джейс?
Къде отиваш?
В Харънхъл. Да говоря с Демън.
Ренис загина.
Нека потвърди верността си към майка ми и заяви позицията си.
Кралицата не можа да го усмири, та ти ли?
Майка ми охотно те праща да разузнаваш и да се биеш,
докато аз тук съм принуден да се правя на глезено царче.
Унизително е, Бела.
Пази те. Ти си наследникът на трона.
Тогава трябва да ме видят как защитавам нейното право и моето.
Няма да стоя със скръстени ръце.
Трябва да действам.
Домът Фрей.
Те контролират преминаването при Близнаците.
Сивобрадите на Креган Старк напредват на юг.
Ако хората можеха да минат напряко към Речните земи,
нямаше да чакаме Демън да действа.
Ще се договоря с Фрей да разрешат.
- Няма да й хареса.
Тогава не й казвай, докато не замина.
Късен час е и драконът ми е гладен.
Нямате друг избор, освен да отстъпите.
Условията ми са прости, лорд Бракън. Отречи се от узурпатора Егон
и коленичи пред мен… иначе домът ти ще изгори.
По-скоро ще съм господар на кокали и пепел,
отколкото да коленича пред курва езичница и наемника й дракон.
Бракън са народ, излязъл от недрата на Седемте ада, Ваша милост.
Ще им направим добро да ги върнем там, откъдето са дошли.
Главата на брат ти стигна ли до теб невредима, Уилем?
Чух, че я изяли червеите.
Впечатлен съм, лорд Бракън,
но уви, не ми отговорихте.
Избираме огъня.
Не мислех, че ще искат да умрат.
Направиха своя избор, трябваше да го уважите.
Трябват ми живи. Дойдох да събера мечове, не трупове.
Виждате с какво се бори домът ми поколения наред.
Твърдоглави и непреклонни са…
Ще изгорят, но няма да се предадат.
Точно такива хора ми трябват.
Все пак има възможност и двамата да постигнем целите си.
Сражаваме се с тях от цяла вечност.
Опитай тогава с по-малко бой…
… и повече убеждаване.
Не отстъпват в битка.
Но всеки мъж има слабост.
Значи разбираш какво ти говоря.
Има неща, които короната не бива да прави.
Покажи им лошото си лице.
- Ваш покорен слуга.
Векове наред много войски са гинали
при Кървавата ми порта.
Слушате ли?
Милейди?
Орлово гнездо е непревземаемо.
Освен ако не се спуснат от небето.
Обещахте на кралица Ренира 15 000 меча…
В замяна на закрила. Дракон.
Тя преизпълни условията ви. Изпрати ви два.
И двата току-що излюпени.
Хрътките ми са по-страшни.
Но си остават дракони.
Не помня да сте уточнявали големината им.
Предизвикваш ли ме, дете,
хлябът и покривът ти зависят от благоразположението ми?
Драконите ще пораснат.
След време.
- Нямам време.
Не обичам да се чувствам безпомощна.
Аз също.
Това ще са твоите покои. Ще те очаквам на вечеря.
Моите съболезнования за смъртта на баба ти.
Начинът, по който говореха на малкия ми съвет днес…
Обвиняват ли ви за Ренира и дракона й?
Де да го бяха сторили! Говорят през мен, а не на мен.
Направиха ме кралица, но искат да ме държат затворена.
Издават собствената си ограниченост.
Не ги виня. Сега аз съм суверенът, не мога да си правя каквото искам.
А и войната винаги е била мъжко дело.
Баща ви избра вас за наследница.
Не ме подготви да се бия.
Ако бях мъж, щяха да ми тикнат меча в ръцете,
още щом проходя…
Вместо това ми дадоха потира на баща ми,
научих имената на всички лордове и замъци
между Бурен край и Близнаците, но не и разликата между ефес и острие.
И те го знаят. Демън също.
Тук ли да ви бъде сервирана вечерята, Ваша милост?
Не сега.
Ще изпратите ли да го повикат?
Прекалено дълго търсех сила от него.
Ако моля съпруга си, каква съм?
Не знам каква е ролята ми, Мизария.
Никой не е вървял по моя път.
Кристън Коул направи грешка…
Разнасяше главата на дракона по улиците като военна плячка.
Но хората виждат лоша поличба.
- Аз също.
Страх ги е, хлябът не стига, кралят е ранен.
Шепнат си, че докато Визерис бил жив, имало мир.
Но нима шепотът руши камък и чупи щитове?
Не подценявайте поданиците си.
Хиляди живеят в сянката
на Червената цитадела, забравени от дълго време.
Мислиш ли, че ще минат на моя страна?
Слуховете подхранват недоволството.
Ваша милост.
Оставете други да сторят това, което вие не можете.
Война се води по много начини.
Мисълта, че лежи на полето, изпотрошена насред враговете й…
Баба ти разказвала ли ти е за нощта, в която взе Мелейс?
Промъкнала се в Драконовата яма.
Познавала мястото по-добре от старейшините.
Казват, че виждала в тъмното.
Баща ми беше бесен. Драконът на майка му.
Най-бързият звяр на света не се подчинил на него,
а превил врат пред Ренис.
Беше огън жена.
В любовта и в гнева.
Невинаги ме е обичала,
но съм й благодарна за това,
което ми даде накрая.
Иска ми се да я бях познавала като млада.
Много приличаш на нея.
И сега, когато я няма, трябва да се осланям на теб.
Ваша милост?
Ще дадеш ли това на дядо си?
Не искам да съм сама.
Демън.
Демън.
Ти винаги си бил силният.
Най-добрият с меча.
Най-безстрашният ездач на дракони.
Сърцето на брат ти беше изпълнено с любов,
но нямаше твоето телосложение.
Визерис не беше подходящ за короната.
Но ти… Демън, ти си създаден да я носиш.
Де да се беше родил пръв…
Любимият ми син.
Не ви ли хареса патицата, Ваша милост?
Има и гъска, ако предпочитате.
Аз обичам гъски.
Не съм гладен.
Казвах, че след ужасната вест от Врански приют
вятърът е сменил посоката, всяка страна е претърпяла загуба
и не се знае какво ще последва.
Значи е време да покажем сила.
Вярвам, че Уилем Блекууд ще подчини дома Бракън.
Замъкът трябва да е готов да приюти голяма войска.
Изглеждаш сигурен.
Всички мъже могат да бъдат водени, сър Саймън, дори речните.
Стига да им се покаже достоен предводител.
Как върви работата тук?
Черпим вода за кухните и палим огъня в ковачниците.
Много добре.
- Това е само началото.
Покривът иска поправка от царуването на Анис
и складовете, и…
И Кулата на стенанията.
Прилепите са направили коридорите почти непроходими заради купищата…
Изпражнения.
Ковачи и оръжейници има около Нътън и Речен пад.
Пратете да ги доведат и съберете селяните
от Еленови рога до Дома на сърцето. Ловците да носят месо и дърва.
Въпросът е със заплащането.
След… трагедията, която сполетя баща му,
Ларис пренесе фамилното си богатство в Кралски чертог.
Останало ли е злато в сандъците ви?
Колкото да държи това малко домакинство нахранено и на топло.
Горе-долу.
Мислех, че Ваша милост, като пратеник на кралицата…
Може би тя ще осигури нужните средства,
ако й пишете.
- Не.
Харънхъл е под мое командване. Лично ще осигуря заплащането.
Ставайте.
Много добре, Ваша милост.
Обръщайте се към мен с "кралю".
Но вие сте принц.
Как наричаш съпруга на кралицата?
Крал…
- Точно така.
… консорт.
Последното изглежда излишно, не мислиш ли?
Бронята беше от валирианска стомана.
Но Негова милост е получил сериозни изгаряния по тялото си.
Има много счупени кости. Боя се, че има вътрешни наранявания.
Рани, които не виждаме.
Благодарни сме ти за труда, архимайстер.
Буден ли е?
- Не.
Трябва да призная, че не знам дали изобщо ще се събуди.
Използвах всичките си умения докрай.
Съдбата на краля ни сега е в ръцете на боговете.
Кралят не може да управлява в съня си.
Владението ще забележи отсъствието му.
Нека слушат за подвизите му при Врански приют.
Но сега трябва да назначим регент на негово място, докато оздравее.
Или не оздравее.
Разумна стратегия, Ваша милост.
Регентството ще увери народа в стабилността на короната.
Имате ли кандидат, Ваша милост?
Бях в тази роля заради съпруга ми и съм готова да я поема пак.
Справихте се чудесно в мирно време, но обстоятелствата се промениха.
И мислите, че съм забравила.
- На краля не му липсват наследници.
Очевидният избор е прекият му наследник, принц Емонд.
Съгласен съм.
- Емонд е млад.
И необуздаността му вече ни струва скъпо.
Опитът е изпитаният път към сигурността.
Кралица Алисънт умело се нагърби с кралските задължения,
когато съпругът й се разболя.
Опитът е важен, да, но вдовстващата кралица е жена.
Свикнала съм да царувам, и да участвам в съвета.
Емонд е безстрашен ездач. Най-полезен ще е на бойното поле.
Но моят опит е нужен тук, на тази маса.
Не искам да ви обидя, но във време, когато трябва да покажем сила…
Лорд Ларис?
Съгласен съм, Ваша милост. Трябва да е принц Емонд.
Ами ако в отговор на коронацията на Ренира,
и ние издигнем жена?
Но…
Ръката говори с гласа на краля. Сър Кристън, какво ще кажете?
Емонд е следващият наследник.
Трябва да е той.
Решено е тогава.
Какво е положението ни в Речните земи?
Войските на дома Тъли са се разбягали, Ваша милост.
Принц Демън едва ли ще може да събере голяма армия засега.
Добре ще е да изпратим вест на младия Оскар Тъли.
Въпрос на време е да наследи плаща на дядо си.
Кажете ми, лорд Стронг, как да се доверя на съвета на човек,
който оставя перлата на Речните земи да бъде заграбена от врага?
Войската на брат ти може да срещне Демън.
Трябва бързо да възпре речните хора, докато редиците им са разстроени.
Ще изпратя подкрепа на лорд Джейсън.
Какво друго?
- Трябва да обърнем внимание
на простолюдието в Кралски чертог.
Изтощени са от блокадата на Морската змия.
Всички сме изтощени.
Много бягат от града и сеят страх и бунт.
Тогава затворете портите.
Никой да не влиза и излиза без наше позволение. Търговци и други…
Залавяйте се на работа.
Ще се съберем отново призори.
И някой да откачи проклетите ловци на плъхове.
В града вече не е безопасно.
Няма храна.
Съседите ни крадат един от друг. Трябва да се махнем.
И къде искаш да идем? На север? На юг?
Всички пътища водят в драконовата паст.
Като този, който караха по улиците ли?
Мислиш ли, че Ренира ще остави такава обида ненаказана?
Трябва да идем в Тъмбълтън. Брат ми ще ни приюти.
Искаш да ме направиш просяк.
Нима вече не сме просяци?
Платиха ли за машините, които те принудиха да направиш?
Кралят обеща да плати.
- Кралят излъга.
Стой и чакай напразните му обещания, съпруже.
С тях ще нахраниш гърлата на призраците.
Предположих, че ще си тук.
И ще изпълниш заповедите на принца регент.
Емонд е следващият наследник. Такъв е редът.
Знаеш какъв е. В какво се превърна.
Верността ти изчезна ли, или се появява само нощем
и отлита призори като нощна пеперуда?
Това, което видях при Врански приют…
- Какво си видял?
Броните им се стопиха.
Ходещи мъже горяха като факли.
Предадохме войната на драконите.
Ездач на дракони трябва да е начело.
Ами справедливостта? Въздържанието?
Или сега силата е единственият ни бог?
Значи ме отхвърляш.
Не те ли пощадих?
Сега трябва да сторим нещо ужасно.
Ще го ръководиш ли?
Такъв човек ли си, Алисънт?
- Не съм искала пощада.
И не съм ти позволила да ме наричаш по име.
Назад!
Разкарайте го!
Някой да го разкара!
Назад! Не! Дръжте здраво!
Назад! Спрете!
Назад! Разпръснете се!
По заповед на Емонд Таргариен,
принц регент и закрилник на владението!
Емонд?
- За краля ли говори?
Не знам.
- Не може да ни държите тук!
Връщайте се по домовете си!
- Искаме месо!
Месо!
Нашият господар Тъли не се е заклел пред Ренира.
Смърт е да извадим оръжие срещу вас, сигурен съм, че моят принц го знае.
А срещу кралицата ви?
Джейсън Ланистър се разпорежда на запад.
Трябва да го спрем, преди да стигне Речен пад.
Трябва ни достъп.
А ако армията на Старк е бавна? Вятърът се усилва.
Скоро ще дойде зимата.
Колебанието ни не е заради Ренира като кралица,
нито сме се размислили толкова за дебелака лорд Тъли.
Страхуваме се от Вагар.
Страх ви е от дракон на левги оттук, а моят е пред стените ви?
Предлагаш ли ни закрилата си?
- Да.
И закрилата на чичо ми.
И Демон е съгласен?
Ще направи каквото му нареди кралицата.
Това ме окуражава,
макар че драконите не могат да бъдат на две места едновременно.
Или на три.
Какво искате?
Ларис Стронг беше лишен от замъка си.
Кралицата възнамерява ли да издигне нов господар?
Искате Харънхъл.
За това майка ми ще поиска повече от свободно преминаване.
Какво желае Негова милост?
Коленичете.
Не! Не! Не!
Не! Не! Не!
Вдигай.
Роден си да въртиш меча, а не секирата.
Други биха чакали със скръстени ръце да им поднесат правото на тепсия.
Цепенето на дърва оправдава ли това, което те следва?
Нека не казват, че Демън Таргариен не си е изцапал ръцете във войната.
Дай да ги видя.
Седни. Седни!
Чувам странни неща от земите на Бракън,
от Каменна септа, Ламсуолд и Мори.
Значи има вести, а?
Вести?
Не.
Чувам какво носи вятърът.
Вопли.
Отнемат деца от майките, мъже се прибират у дома
и заварват вратите си изкъртени и жените си - отвлечени.
Войната е ужасно нещо.
Това не е война.
Това са престъпления срещу невинните, всеки праведен човек би ги заклеймил.
Едва ли си ме взела за праведен човек.
Бракън можеха да ми се подчинят.
Може би ще си променят решението,
ако от това зависи животът на децата им.
Такава армия ли събираш?
Мъже, които те мразят и ти служат по принуда?
Съгласят ли се, ще се отнасям подобаващо.
Ще послужат за пример на останалите в Речните земи.
И за пореден път слабите и жените ще страдат в името на властта.
Глупакът Егон едва ли ще оцелее.
Владението ще страда, ако Емонд Едноокия царува.
Моли се да не го срещаш.
Ще те заколи, вместо добър ден.
Чух същото и за теб. Не ще ти противореча повече.
Сигурна съм, че тактиката ти е одобрена от кралицата.
Не може тя да наследи трона, Алис.
Дори да го исках.
Поддръжниците й няма да оставят тя да ги води.
Търсят мъжка сила.
Кой е по-подходящ: Хайтауър с техните кроежи
или първият законен наследник на Визерис?
Щом превзема Кралски чертог, Ренира е добре дошла
да заеме мястото си до мен.
Крал и кралица, управляват заедно.
А ако загубиш?
Тогава ще съм мъртъв и това няма да ме засяга.
Жалко, че не си познал майка си.
Вест, Ваша милост.
Скорошни новини от Каменна септа.
Блекууд са победили Бракън
и лорд Амос ви се е заклел във вярност.
Домът Бракън е ваш.
Повикай сър Уилем да го поздравя.
Блекууд ще пируват в тези зали.
Търсих те във Висок прилив. Изненадах се, като казаха, че си тук.
Замъкът ми е гробница.
Празен. Пълен с духове.
Жалко, че не съм видяла славните му дни.
Представям си Чертога на деветимата, пълен с лордове и крале,
дошли да пируват с легендарния Господар на приливите
и да завиждат на богатството, което си донесъл от Ий Ти и Ашай.
Дали са знаели, че всичко е било заради нея?
Кралица Ренира иска да те направи Ръка.
Ръка?
Дори смъртта на съпругата ми не й стига.
Не поиска ли достатъчно от дома ми?
Това е знак колко те цени.
Или мисли, че с поста ще ме обезщети за загубата?
Помири се с Кралски чертог тогава. Ще го приемат с радост.
По-скоро ще отплавам на запад и ще изчезна.
Правил си го и преди
и е струвало много на теб и на хората, които те обичат.
Ренис не беше само твоя съпруга.
На теб нищо не са ти отнели.
Тя беше таргариенска принцеса, несбъдната кралица
и отлетя по своя воля, за да защити рода си.
И умря.
- Умря така, както искаше да умре.
С чест, в драконски огън. Изборът и на майка ми.
И аз искам така да посрещна края си.
Скърбя за баба ми, която ме обичаше.
Но я нося в сърцето си.
Ренира ще се качи на Железния трон, както искаше Ренис.
Както самата Ренис трябваше да се качи.
Ти прави каквото смяташ за редно.
Внучке.
Ще те направя моя наследница.
Аз съм огън и кръв.
Дрифтмарк трябва да иде при сол и море.
Ваша милост.
Прав бяхте,
като казахте, че се надяваме на Демън за армия.
И може би аз сбърках, като чаках да докаже верността си.
Искам да идете в Харънхъл.
Отстранявате ли ме от съвета ви?
Сър Алфред…
… не отричам, че прекалявате с търпението ми напоследък.
Нито, че бих предпочела съвет, който подкрепя повече кралицата си,
но вие и домът ви служихте вярно на баща ми.
И знам, че никога няма да приемете домогванията на Хайтауър.
Не и докато съм жив, Ваша милост.
Не можем да притиснем Кралски чертог без Речните земи.
Но няма да изпратя вест по гарван, защото Демън ще я пренебрегне.
Моля ви
да го вразумите.
Разберете в какво настроение е и какви са намеренията му.
Намерения ли?
За мен ли събира войска, или за себе си?
Не би дръзнал.
- На Демън не му липсва дързост.
Побързайте. Ще пратя добри мъже да се погрижат за безопасността ви.
Желаете ли да му предам нещо?
Кажете му, че искам да довършим последния ни разговор.
Ваша милост.
Ваша милост.
Какво има, сър Саймън? Пудинга ли сервираха?
Речните лордове дойдоха.
Искат аудиенция.
- Сега?
В такъв безбожен час?
- Вълкът.
Настояват да говорят незабавно.
Виждам, че първо трябва да ви науча на обноски.
Или сте ги забравили от страх пред господаря ви Таргариен.
Има ли причина да дръзнете да будите крал в леглото му?
Или да започна урока?
Уилем Блекууд е заставил дома Бракън да ми се покори.
Стара вест.
Да, но е имало усложнения.
Свещените септи в земите на Бракън са разграбени и изгорени.
Полята и стопанствата също.
Откраднали са добитъка и са изклали селяните ни.
Преследвали са жени и деца. Това е варварство.
Да накажеш Бракън за измяна е едно, но това е съвсем друго…
Бракън имаха възможност. Бяха неотстъпчиви.
Блекууд използват войната за короната, за да безчинстват над враговете си.
До гуша ми е дошло от разприте им. Няма чест в битка като тази!
Остави честта - срам нямат.
Тези зверове гордо носеха знамето на дома Таргариен.
Червен дракон върху черно.
Ужасна война се води по тези земи.
Погрижи ли се за момичетата ни?
Не биваше да очакваме друго от мъж, наредил да убият дете
в прегръдките на майка му.
Това е лъжа и ще наредя да ми доведат лъжеца.
Лъжецът е половината кралство, принце.
Знай едно, натрапнико.
Речните земи са древна обител,
пазена зорко от стари и нови богове.
Със или без дракон,
няма да вдигнем знамената си за тиран.
Върви си, жено.
Изпълнявам поръчение от лейди Мизария.
Мислех, че е умряла.
- Без да си събере вересиите?
Трябва да видя стар приятел.
Повечето хора искат да излязат.
Елинда?
Струваше ли си цената?
Мамо.
Принц Джехерис, Ваша милост.
Висения.
Първата ездачка на Вагар.
И първата размахала меча Тъмната сестра.
Дано не я даваш за пример.
- Защо?
Било е много отдавна.
Какво е настроението в Близнаците?
Негово височество увърташе ли?
Поиска Фрей да получат Харънхъл.
В края на войната, вероятно.
Гордея се с теб, Джейс. Помогна много на каузата ни.
Защо си ядосана тогава?
Разсърди се, че те възпирам.
Ами аз? И аз съм ездачка на дракон, и война се води заради моя трон.
А трябва да стоя тук и да чакам, да бъда благоразумна.
Да пращам други да се бият и да умират заради мен.
Дори ти успя да изиграеш ролята си.
Ти си кралицата. Връзката между нас. Не бива да те сполети беда.
А ти си мой син и не съм ти дала разрешение.
Нищо не ми разрешаваш.
Но кого друг имаш? Ренис е мъртва, а Бела не може да носи товара сама.
И когато Емонд дойде за теб?
Драконът ти е млад. И ти ли ще летиш пред Вагар като Люк?
Вероятно Демън може…
Демън не е тук.
И Емонд сега управлява в Кралски чертог.
Егон мъртъв ли е?
- Още нямаме вест за Вагар.
Емонд няма да чака дълго и ще се възползва. Тогава какво?
Направих всичко, което можех оттук.
Разпратих вест, призовах съюзниците си.
Но ако всичко се провали, аз трябва да се бия.
Вагар е голям, но Сиракс е по-бърз.
- Мелейс също беше.
Мелейс се би с два дракона и уби единия.
Да се бия ли за правото си, или да чакам тук да ни избият?
Нуждая се от дракони.
Не страдаме от недостиг.
Имаме два достатъчно големи да се опълчат на Вагар.
Казват се Вермитор и Среброкрил. И спят под краката ни.
И ако имаха ездачи, никой нямаше да ми се опре.
Щях да тръгна с увереност, а не от немай-къде.
Имаш Рена.
Последния път за малко не загуби живота си.
Няма да рискувам пак.
Имаме роднини, които никога не са царували.
Сключили са бракове с други благороднически домове,
децата им са родени под други имена.
Преди поколение и повече. Кръвта ще е изтъняла.
И въпреки това…
Дракон дава да го язди само господар на дракони.
Поне така гласят легендите.
Валириански легенди. Писани, за да ни покрият със слава.
Предлагаш да качим един Малистър на дракон? Или Тарли?
По-добре от смърт и поражение.
Има летопис на рода ни и отпадналите от него.
Може да са много на брой.
Лудост е.
Превод АННА ХРИСТОВА