Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark (1981) (Indiana Jones & The Raiders Of The Lost Ark - CD2.sub) Свали субтитрите

Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark (1981) (Indiana Jones & The Raiders Of The Lost Ark - CD2.sub)
Кой знае. Може би Кивотът все още ни очаква в някоя подземна стая.
Може да сме пропуснали някоя важна информация.
Може момичето да ни помогне.
- И аз съм на същото мнение.
Тя е притежавала оригиналната глава с години.
Може да разкаже нещо при подходяща мотивация.
Повярвайте ми, не знае нищо.
Изненадан съм от отношението ви. Не се славите с такава репутация.
Но това не ви засяга. Намерил съм идеалният мъж за целта.
Инди! Насам! Ударихме на камък!
Разчистете! Намерете ръбовете!
Вмъкнете лостовете!
Бутайте!
Повдигнете го! Точно така!
Внимателно! Полека!
Извинявай, Инди!
Защо подът се движи?
Дай ми факела си.
Змии! Защо трябваше да бъдат змии!
Отровни са.
Много опасни.
Ти си пръв.
Ако се опитате да избягате пеш,
пустинята е по 3 седмици във всяка посока. Поне хапнете нещо.
Трябва да се извиня за отношението.
- Чия идея беше - без храна и вода!
Що за хора са тия твои приятели!
На този етап от работата ми, те са необходимото зло.
И не са ми приятели. Въпреки това и с подходящите връзки,
можем да бъдем цивилизовани дори в тази част на света.
Хубава е.
Много ми се иска да те видя в нея.
Обзалагам се.
Добре.
Какво имате за пиене тук?
Нямате много време.
Скоро ще дойдат да ви тормозят, а аз няма да ги спра.
Освен ако не ми предоставите нещо, с което да ги блокирам.
Някаква информация, с която да ви опазя от тях.
Вече казах всичко, което знам. Нищо не дължа на Джоунс.
Той ми е донесъл само проблеми.
Мериън, ти си красива.
Не смятам, че имаме нужда от надзор.
Добре ли си, Инди?
Казах ти, че всичко ще бъде наред!
Салах, слизай!
Налей.
Какво е това, Рене?
Израснах с него.
Семейна марка.
Трябва вече да тръгвам, Рене.
Иначе много ми харесваш.
Може някой ден да се срещнем при по-добри обстоятелства.
Пак се срещаме, фройлан.
Всички американци си приличате.
Винаги се обличате неподходящо за случая.
Така...
За какво ще си говорим?
Вдигайте! Внимателно!
Много вироглаво момиче.
- Харесвате я твърде много.
Археологическите методи са твърде примитивни за мен.
Използвате булдозери, за да търсите... порцелан...
Херман! Събуди хората си!
Инди, факлите догарят. Хайде, измъквай се.
Здрасти!
Доктор Джоунс, какво правите на такова отвратително място?
Защо не слезеш да ти покажа?
Благодаря, приятелю, но ни е много удобно тук.
Да, много ни е удобно.
Още веднъж, Джоунс, това което е почти твое, е сега мое.
Какъв подобаващ край на твоя живот.
Ще станеш постоянно допълнение към тази археологическа находка.
Кой знае, след 1000 години може и ти да струваш нещо.
Опасявам се, че трябва да вървим. Очаква ни наградата в Берлин.
Но не искаме да ви оставяме на това ужасно място самичък.
Пусни ме! Престанете!
Дръж се!
Не падай!
Пусни ме, предател.
Змии.
Гледай си в краката!
Момичето беше за мен!
Няма вече полза от нея. Важна е мисията към фюрера.
Понякога се чудя дали сте наясно с това.
Не е било писано, скъпа.
Негодници, ще ви го върна!
Индиана Джоунс...
Сбогом!
Вземи това. Размахвай го срещу всичко, което мърда.
Всичко наоколо мърда!
Това от него ли ти е?
Опитвах се да избягам, Без твоя помощ!
Явно много ти се е искало.
- А ти къде беше?
Какво правиш?
- Гася те!
Как ще се измъкнем?
- Работя по въпроса.
Работи по-бързо!
Накъде тръгна?
- През стената!
Приготви се да тичаш, каквото и да стане с мен.
Какво искаш да кажеш?
Проклет да си, не ме оставай сама тук!
Тръгваме. Готова!
Факелът ми угасва!
Гледай!
Ще го качат на самолет.
Докато качат Кивота, вече трябва да сме на самолета.
Да вдигнем тост за успеха ни в пустинята. За Кивота!
Чак когато сме далеч оттук.
Стойте при Кивота!
Божичко!
Дръпни онова!
Остави! Дръпни се!
Веднага транспортирайте Кивота! Качете го на камион.
Ще лети до Кайро. Гоблер, искам здрава охрана!
Джоунс!
Така се радвам, че сте живи!
Инди, нямаме време.
Ако още искаш Кивота, качват го на камион до Кайро.
Камион?
Какъв камион?
Върни се в Кайро. Подготви хората. Уреди ни транспорт до Англия.
Кораб, самолет... Нещо.
Чакай ме при Омар. Аз тръгвам след камиона.
Как?
- Не знам. Ще измисля по пътя.
Най-после всичко е уредено.
- А Кивотът?
На борда е. Пътуващ в пълна тайна.
Поне каквото е останало от теб.
- Твои хора ли са?
Г-н Катанга?
Това са моите приятели. Те са моето семейство.
Ще бъда разочарован, ако не ги посрещнете добре.
Моята каюта е и тяхна.
Г-н Джоунс, много съм слушал за вас.
Външният ви вид отговаря точно на описанието.
Довиждане!
Да се пазите. Вече ми липсваш.
Ти си ми добър приятел.
Това е за Фая.
Това за децата, а това за теб.
Благодаря ти.
Къде се изгуби?
Разчиствах.
От къде взе това?
- От него?
Кой е той?
- Катанга.
Май не съм първата жена, пътуваща с тези пирати.
Хубава е.
Така ли?
Какво каза?
Нямам нужда от помощ.
- Имаш.
Не си мъжа, когото познавах преди 10 години.
Не е от годините,
а от навъртените километри.
Моля те, не ми трябва сестра. Само ще поспя...
Такова си дете!
Какво е това? Боли ли?
- Да, боли ме.
За Бога, къде не те боли?!
Тук!
Тук!
Тук не е толкова...
Все не ни достига по нещо.
Какво има?
Двигателите спряха. Отивам да проверя.
Какво става?
- Имате важни приятели.
Тъкмо изпратих да ви викат. Трябва да изчезнете, приятелю.
Не ме докосвай!
Ами Джоунс?
- Няма и следа от него.
Джоунс е мъртъв.
Аз го убих.
Нямахме полза от него. Но момичето е ценно за нас.
Ще ни донесе добри пари.
Ако товарът ни е целта ви, вземете го и си вървете в мир.
Но оставете момичето, за да покрием щетите.
Дивак!
Не си в позиция да изискваш. Ще вземем каквото поискаме.
А после ще решим дали да не взривим кораба ти.
Момичето идва с мен.
Като част от компенсациите ми. Фюрерът ще го одобри.
Ако не ме задоволи, можете да си я вземете.
Няма да си губя времето с нея. Извинете.
Не намирам д-р Джоунс, капитане. Навсякъде търсих.
Тук някъде е. Търси пак.
Намерих го.
- Къде?
Там!
Олтарът е приготвен в съответствие с радиоинструкциите ви.
Добре. Отнесете незабавно Кивота там!
Чувствам се неудобно при мисълта за този... еврейски ритуал.
Сигурен ли сте, че е необходим?
Нека ви попитам. По-удобно ли ще се чувствате,
ако отворите Кивота в Берлин пред вашия фюрер
и там разберете дали останките от Завета са в него?
И едва тогава да узнаете дали сте изпълнили мисията си?
Дали сте донесли истинския Кивот?
Ще взривя Кивота, Рене.
Постоянността ти изненадва дори мен.
Лошо име ще им излезе на наемниците.
Едва ли смятате, че може да избягате от този остров.
Зависи доколко разумни ще бъдем. Искам само момичето.
А ако откажем?
Фюрерът ви остава без награда.
Добре, Джоунс, печелиш.
Взриви го.
Взриви го!
Върни го на Господ.
Животът ти е преследване на археологически ценности.
В Кивота се намират съкровища отвъд най-смелите ти представи.
Ти искаш да го видиш отворен точно колкото и аз.
Индиана, ние ще преминем през историята.
Това...
Това е историята!
Както ти решиш.
Мериън, не гледай към него!
Затвори очи, Мериън! Не гледай, независимо какво става!
Красиво е!
Не гледай, Мериън! Дръж очите си затворени!
Направихте голяма услуга на страната си и ние ви благодарим.
И се надяваме, че възнаграждението ви задоволява.
С парите няма проблем, но това е съвсем неприемливо...
Господа с това приключваме.
Къде е Кивотът?
Мисля, че го изяснихме. Кивотът е скрит на сигурно място.
От кого?
Кивотът е източник на неописуема сила и трябва да бъде изследван.
И ще бъде, уверявам ви.
Най-добрите ни специалисти работят по него.
Кои?
Най-добрите!
Какво стана? Не изглеждаш много щастлив.
Бюрократични глупаци!
- Какво казаха?
Те не знаят какво имат там!
Но аз знам какво има тук.
Ела да те черпя едно.
Едно малко?
СТРОГО СЕКРЕТНО СОБСТВЕНОСТ НА АРМИЯТА НА САЩ НЕ ОТВАРЯЙ!