Independence Day (1996) (Independence Day - CD2.sub) Свали субтитрите

Independence Day (1996) (Independence Day - CD2.sub)
Ранена е сериозно.
Сега трябваше да съм в отпуск.
Ама не!
Трябва да мъкна тежкия ти задник през нажежената пустиня,
а пипалата ти стърчат от парашута ми.
Дойдохте да се правите на много силни и лоши!
И защо по дяволите вониш така?
Сега можех да съм на барбекю!
Но не ти се сърдя. Всичко е наред.
Ще се качиш ли, войниче?
Когато прелетях, видях военна база недалеч оттук.
Няма я на картата.
Вярвай ми, там е.
СЕКРЕТНА ВОЕННА ИНСТАЛАЦИЯ ЗОНА 51, НЕВАДА
Мирно!
Г-н президент, генерале.
Добре дошли в Зона 51. Последвайте ме.
Имаме 24 подземни етажа,
а ето и научната ни лаборатория.
Да я видим.
- Съжалявам сър, това е "чиста" стая...
Първо трябва да се обезпрашите...
- Отворете вратата!
Слушам, сър.
Боже мой!
Защо никой не ми е казал за това място?
Накратко г-н президент, за да отричате по-убедително.
Не разбирам, откъде се взе това?
Как се финансира тайно такъв мащабен проект?
Като се отчетат 20 хиляди долара за чук
и 30 хиляди за тоалетна седалка!
Г-н президент, това е д-р Оукън.
Той ръководи изследователският отдел през последните 15 години.
Здравейте.
Г-н президент!
За мен е...
истинско удоволствие!
Може би се сещате, че...
не ни пускат често навън.
Да, разбирам.
Е, сигурно искате да видите извънземният кораб, нали?
Елате с мен.
Красавец е, нали?
Опитваме се да го поправим още от края на 60-те.
Имате това нещо цели 40 години и не знаете нищо за него?
Напротив, знаем хиляди неща.
Но най интересното...
се случи през последните няколко дни.
Не успяхме да открием каква енергия използват,
но откакто се появиха отново, всички уреди в кораба се включиха.
Последните 24 часа бяха много вълнуващи!
Там навън умират хора.
Вълнуващи не е думата която аз бих използвал!
Надявате се да го подкарате ли?
Можете да поправяте техниката им. А знаете ли нещо за тях?
Да, да, всъщност... Те не са много по-различни от нас.
Дишат кислород, живеят при почти същите температури.
Вероятно и затова се интересуват от планетата ни.
Хей...
искате ли да ги видите?
Това е...
залата за съхранение.
Или както я наричат някои от нас...
шоуто на изродите.
Когато ги намерихме,
бяха облечени в някакви биомеханични костюми.
Като им ги свалихме, научихме много за анатомията им.
Имат очи, уши, нямат гласни струни.
Предполагаме, че общуват по някакъв друг начин.
Очевидно не, чрез жестове с ръцете и тялото.
Някакво екстрасензорно възприятие. Телепатия.
Значи...
органична форма на живот.
Могат ли да бъдат убити?
- Телата им са крехки като нашити.
Тези две са умрели при катастрофата,
а третото - две седмици по-късно.
Просто трябва да преодолеем технологията им,
която за съжаление е много по-усъвършенствана.
Дейвид, ти разкри част от тяхната технология
Разшифрова кода им.
- Не, само попаднах на техния...
..сигнал. Не знам дали мога да бъда полезен.
Защо не им покажеш какво си открил дотук,
та да наваксат пропуснатото.
И ще видим дали си толкова умен, колкото всички се надяваме.
Какъв код?
Капитан Стивън Хилър, от военноморските сили.
Съжалявам капитане, това е секретен обект. Не мога да ви пусна без пропуск.
Елате насам.
Искате ли да видите пропуска ми?
Ако искате да ви го оставя тук.
- Пуснете го.
Дръпнете се от пътя!
Видя ли го?
Да влезем вътре.
Внимавайте по стълбите.
Очевидно тази кабина е проектирана за трима души,
но няма столове.
Виждате ли това как мига?
Работим денонощно, опитвайки се да открием защо.
Някои неща веднага ги разбрахме.
За тази система сме сигурни, че поддържа живота в кабината.
Тая джаджа е вързана с...
беше вързана с двигателя. Ще вземеш ли това?
Тази конфигурация...
е, ако трябва да съм честен, не разбрахме що за чудо е,
но това очевидно служи за пилотиране на кораба.
Изпипано, нали?
Бихте ли ми подали компютъра? Нали мога да го включа?
Тези шарки се повтарят точно както отброяващият сигнал.
Те използват тази честота за компютърна комуникация.
Така координират корабите си.
Знаеш ли...
започваш да ни злепоставяш.
Хванали са един! Карат го жив!
Хванали са един жив!
- Боже мой!
Ще те оставя за малко!
Добре.
- Не пипай нищо!
Всички постоянно ми казват да не пипам нищо.
О, изцапах се.
Насам, в пикапа е!
Генерале, капитан Стивън Хилър, от военноморските сили.
Вижте кой ни е дошъл на гости!
Трябва ми доктор.
Трябва ми доктор!
Леле мале!
Откога е в безсъзнание?
- От 3 часа.
Дайте го в лабораторията.
- Синът ми е болен и се нуждае от помощ!
Дехидриран е. Трябва да му се даде лекарство.
Има проблем с надбъбречната жлеза! Моля ви!
Ако веднага не направите нещо, синът ми ще умре!
Помогнете му!
- Добре, О'Хейвър и Милър, влизайте.
Хайде, заведете ме при него.
Добре, бързо!
Като бивш директор на ЦРУ, сте знаели за това място!
Кога смятахте да ни кажете?
- Беше строго секретно.
Трябваше да ни кажете когато пристигнаха!
Преди да предприемем контраатака, в която загубихме живота на стотици пилоти!
Не знаехме, че изтребителите ни са безпомощни пред техните!
Малкото ни информация идва директно тук.
Атланта, Чикаго и Филаделфия са унищожени.
Научихме, че базите на НАТО са разгромени най-напред,
а след това и нашите.
Знаели са точно къде и как да ударят.
А нашите сили?
- Останаха 15% от тях.
Ако изчислим времето, необходимо за разрушаването на един град,
грози ни заличаване на всички големи градове по земята
в следващите 36 часа.
Изтребват ни!
Г-н президент,
това е капитан Стивън Хилър.
Капитане.
- Г-н президент.
Браво на вас.
Къде е пленникът?
- Изолирахме го в лабораторията, сър.
Искам да го видя.
Генерале, бих искал да се върна в базата Ел Торо.
Не ви ли казаха?
Ел Торо е напълно унищожена.
Извадихме късмет.
Днес за пръв път използвах метрото.
Благодаря на бога за това.
Ще ни стигнат за известно време.
Не се движете, аз ще ви дам.
Това вашият син ли е?
- Да, моето ангелче.
Баща му в базата ли беше?
Не, той...
той не му е баща.
Но се надявах да поиска тази длъжност.
С какво се занимавате?
- Танцьорка съм.
Балет?
- Не, екзотична.
Съжалявам.
- Аз пък не съжалявам.
Изкарвам добри пари. А и си заслужава, заради него.
Дилън, ела тук.
Запознай се с Първата дама.
Здравей.
- Здрасти.
Не мислех, че ще ме познаете.
Не исках да ви казвам, но гласувах за другия.
Мониторите записват.
- Ако се провалим, ще го имаме на запис.
Хайде да свалим биохимичния костюм!
Ще го разрежем тук, по ръба.
Микросондата влиза тук. Добре.
Разтворете го много внимателно.
Режа.
Полека, точно така.
Проникваме в...
Добре.
Продължаваме.
Сега идва най-отвратителната част.
Леле мале, как вони! Гнусотия!
Вижте го.
Няма признаци на живот, нали?
Ръката се движи.
Докторе!
Докторе!
Докторе!
Д-р Оукън!
Освободете ме!
Отворете вратата!
- Не, чакайте.
Освободете ме!
Веднага!
Веднага!
Зная, че можем да научим много едни от други,
ако сключим мир.
Ще намерим начин да живеем заедно.
Може ли да има мир между нас?
Мир ли?
Няма мир!
Какво искате от нас?
Умрете!
Умрете!
Г-н президент!
Стъклото бронирано ли е?
- Не, сър!
Добре ли сте?
- Видях мислите му!
Видях какво замислят.
Те са като скакалци.
Местят се от планета на планета.
Цялата им цивилизация!
След като изразходват природните ресурси, напускат.
Дошъл е нашият ред.
Ядрен удар.
Да ги ударим тия гадове!
Браво, няма лед!
Явно си разбрал.
Тост.
Да пием за края на света.
- Не му беше лесно да вземе решението.
Нямаше друг избор.
Още вярваш в него.
- Той е добър човек.
Да, нали ме напусна заради него.
Или заради кариерата си.
Не само заради нея.
Това беше шансът на живота ми.
Исках да направя нещо значително в живота си.
И аз не бях... достатъчно амбициозен?
Можеше да направиш толкова неща! Научни разработки...
Аз си харесвам работата.
Никога ли не си искал да бъдеш част от нещо специално?
Аз имах нещо специално.
Не че вече има значение, но аз не съм преставала да те обичам.
Но това не беше достатъчно, нали?

Какво по дяволите правиш? Излез оттам!
Трябва да свърша нещо. Само го вземам назаем.
Няма да стане, сър.
- Наистина ли искаш да ме застреляш?
Кажи, че съм те ударил.
Тук контраатакуващата ескадрила.
Самолетите са във въздуха. Очакваме инструкции.
Разделете се и се насочете към целите.
Сър, разделят се.
Г-н президент, започваме операцията.
Кой град ще достигнат най-напред?
Хюстън, Тексас. След 6 минути.
Хюстън.
- Големите градове са изоставени.
Цивилните жертви ще са минимални.
Тук разузнавателният екип. На позиция сме.
Мониторите са включени.
Преминаваме към визуално разузнаване.
Имаме потвърждение!
- Код за изстрелване - потвърден.
Лазерно насочване.
Целта е прихваната.
Прихванахме целта. Ще разрешите ли стрелба?
Г-н президент, ако ще атакуваме, сега е моментът.
Г-н президент?
- Атака.
Това е.
Започваме!
Птичката излетя.
Виждаме ракетата. Лети към целта.
Доближава се.
Дано нашите деца ни простят.
5 секунди до взрива, 3, 2, 1
Попадение!
Залегнете!
Унищожена ли е целта?
Дайте ми командира на танка. Искаме потвърждение.
Разузнавателният екип, чувате ли ме?
Повторете, връзката прекъсва.
- Изгубихме визуален контакт.
Прието, искаме потвърждение.
Гръмнахме копелетата.
Отлично изпълнение! Поздравления!
Имате ли видимост? Чакаме визуално потвърждение!
Унищожена ли е целта?
Не.
Целта е непокътната.
Повтарям, целта е непокътната.
Изтеглете останалите самолети.
Другите може да имат повече късмет! Не бива да се отказваме!
Казах, върнете ги!
Отбой.
- Прекратете мисията!
Съобщете кода за отбой. Това е отбой, чувате ли?
Жасмин!
Закъсня!
Знаеш, че обичам ефектите.
Къде е тя?
- Оттук, сър.
Г-н президент, жена ви си почива.
Ако я бяхме довели по-рано...
- Ето я и мама!
Не изглежда добре.
- Има вътрешен кръвоизлив.
Ако я бяхме довели по-рано...
- Какво искате да кажете?
Не можем да спрем кървенето.
Ако я...
Не можем да направим нищо за нея.
Разтревожихме се. Не знаехме къде си.
Май си пораснала.
- Така ли?
Растеш ли растеш.
Не мога...
Хей.
Защо не изчакаш навън мама да си почине малко?
Хайде, миличка.
Толкова съжалявам, че не тръгнах, когато ме помоли.
Няма нищо.
Докторите...
казаха... че ще се оправиш.
Лъжец.
Мама заспа ли?
Да.
Мама заспа.
4 Юли
Дейвид!
Какво правиш, по дяволите?
- Разхвърлям!
Това го виждам.
Трябва да опожарим джунглите, да замърсим почвата и въздуха!
Ако съсипем планетата...
онези може да си отидат!
Чакай, Дейвид!
Не се погубвай, изслушай ме!
- Слушам те.
Всеки губи вяра в даден момент в живота си. Виж мен.
Не съм се молил на бога откакто умря майка ти.
Виж, понякога трябва да си спомняме, че още имаме нещо.
И какво е то?
Ти още имаш твоето здраве!
Дейвид, трябва да си починеш.
Стани от този бетонен под преди да настинеш!
Какво каза?
- За вярата ли?
Ами, човек може...
- Не.
Другото.
- Не искам да настинеш.
Защо? Какво ти става?
Ти си гений!
- Гений?
Баща ми е цял гений.
Джери, събуди се!
Имаме много работа. Веднага доведи всички!
Я виж това!
Наистина ли може да лети в космоса?
- Разбира се.
Не изглежда да може.
- Събраха се.
Добре де, какво става?
- Нямам представа.
Отдръпнете се. Опразнете платформата, моля.
Майор Мичъл, имате ли пистолет?
- Какво?
Имате ли оръжие?
- Сержант, дайте си пистолета.
Виждате ли кутийката върху кораба? Можете ли да я свалите?
Направете го.
- Сър?
Давайте.
Какво става, за бога?
- Извинете, аз съм виновен.
Кутийката бе защитена от щита на кораба.
Не можем да го пробием.
- Знаем това, накъде биете?
Ако не можем да пробием защитата им, трябва да я заобиколим.
Майоре, стреляйте пак.
Как го направихте?
- Заразих го.
Пуснах му вирус. Компютърен вирус.
Значи можете да изпратите сигнал, който ще свали щитовете им?
Те използваха сателитите ни срещу нас, ние ще използваме сигнала им срещу тях.
Ако пуснем вирус в кораба-майка,
той ще зарази останалите кораби.
И как смятате да заразите кораба майка с този вирус?
Ами ще трябва...
да излетим с този кораб и да кацнем на кораба майка.
Можем да проникнем оттук, както се вижда от снимката,
да му пуснем вируса и да предизвикаме експлозия която ще го обезвреди.
Това ще обърка по малките кораби и ще ви даде известно време...
да ги извадите от строя... да ги свалите.
Да ги... довършите.
Това е абсурдно!
- Колко време ще са свалени щитовете?
Няколко минути.
Искате да организираме световна контраатака с прозорец от няколко минути?
Може да стане, ако нямат щитове.
- О, стига!
Нямаме хора и техника, за да организираме такова нещо!
Да не споменавам, че планът зависи от изтребител,
който никой на този свят не може да управлява.
Не бих казал, сър.
Виждал съм ги в бой и познавам маневрените им възможности.
С ваше разрешение, генерале, бих искал да опитам.
Това нещо е развалина!
Катастрофирало е през 50-те! Дори не знаем дали може да лети!
Джим, махни ограничителите.
Някакви въпроси?
Да го направим.
Чухте президента...
На добър час.
- Благодаря, г-н президент.
Вирус!
Твоята идея.
Така си беше.
Мислите ли, че ще го подкарате?
А вие мислите ли, че ще направите всички щуротии които наговорихте?
Разбирам, че сте разстроен от смъртта на жена си,
но това не е причина да направите нова фатална грешка!
Грешката ми е, че назначих хленчещ плъх като теб за министър на отбраната!
Вие не разбирате!
- Обаче!
За щастие тази грешка мога да поправя!
Г-н президент...
Г-н Нимзики, вие сте уволнен!
Организирайте самолетите и намерете пилоти за тях.
Слушам, сър.
- Не може да направи това!
Току що го направи.
ИРАКСКА ПУСТИНЯ
ИРАКСКА ПУСТИНЯ Опитваме се да направим
ИРАКСКА ПУСТИНЯ списък на щетите, но е непълен.
Знаем, че сме изгубили белгийския контингент в Синай.
Възможно е някои части да се крият в Голанските възвишения.
Какво казва?
- Получават сигнал - стар морзов код.
От американците.
Ще организират контраофанзива!
Крайно време беше! Какви са плановете им?
Твърдят, че могат да свалят щитовете им!
Кога ще атакуват?
Атаката започва след 5 часа.
Имаме потвърждение за бойна готовност на части
в Европа, Средния изток и Азия.
- Впечатляващо, като се има предвид,
че го правим с...
Морзовия код!
Готови ли са нашите сили?
- Имаме достатъчно самолети, но...
Но какво?
- Пилотите за тях не стигат.
Намерете тогава.
Радиооператори от Ню Йорк до Япония си обменят слухове за военни части,
които се крият, за да не бъдат унищожени...
Планираме мащабна атака.
Поради недостиг на пилоти,
призоваваме всички с летателен опит да се запишат доброволци.
Предпочитаме военни, но може и всеки, който е карал самолет.
Аз мога да летя. Аз съм пилот.
Добре, тихо сега!
Внимание! Тези F-18 са много по-различни от обикновените самолети.
Силно е.
Ще минете съкратен курс по модерна авиотехника.
Остави ми го.
- Имаш го!
Преди да започнем, ни трябват данни за вашият летателен опит.
Да започнем с вас.
Кой, аз ли?
Аз съм Ръсел Кейс, сър.
След Виетнам минах в селскостопанската авиация.
Там съм и досега.
Още нещо, сър. Искам да отбележа,
че откакто бях отвлечен преди 10 години от извънземните,
умирам да си го върна.
Искам да знаете, че няма да ви разочаровам.
Имате една тактическа ядрена ракета,
разположена под дясното крило.
Това е механизмът за стрелба,
прикрепен към главното табло.
Също като изстрелването при СТЕЛТ.
Но няма да се взриви при удара.
Ще имате 30 секунди да се разкарате оттам.
Успех, господа!
30 секунди?
Това е най силният ни предавател. Ще ни съобщи, щом пуснете вируса.
30 секунди? Не мислиш ли, че е малко?
Ще изстреляме ракетата при оттеглянето си.
Защо точно ти, Дейвид?
Не разбирам защо не покажеш на някой друг как да пусне вируса.
Не, може нещо да се обърка.
Трябва да реагирам бързо, при настройка на сигнала.
Нали все искам да спася планетата?
Това е моят шанс.
Сега пък стана амбициозен.
Много е стегнато.
- Взех я назаем. Дай да видя.
Мисля, че ще свърши работа.
Е, как изглеждам?
Благодаря, страшно ми помагаш!
Закъсняваш!
- Нали ме знаеш.
Да, ефектните появявания!
Преди да започнем, искам да кажа, че съжалявам.
За какво?
Трябваше да го направя много отдавна.
Пръстенът у вас ли е?
- Да, сър.
Ето, свърши нещо полезно.
А свидетелите?
Задържаха ни.
- Е, да започваме.
Скъпи влюбени, събрали сме се пред бога
и пред тези свидетели,
за да съединим този мъж и тази жена в свещен съюз.
Ако някой знае причина този брак да не се сключи,
нека я каже сега или да замълчи завинаги.
Стив, вземаш ли тази жена за законна съпруга,
за да живееш с нея в свещен брак,
да я обичаш, да и бъдеш утеха и да я почиташ в добри и лоши дни?
И забравяйки всички други,
да й останеш верен докато смъртта ви раздели?
Да.
Добро утро.
Доста са млади.
Така е.
Изглеждат малко нервни.
Всички екипажи да се явят на местоназначението си!
Майоре, може ли?
- Сър!
Добро утро.
Добро утро.
След по-малко от час,
нашите самолети, съвместно с другите по света,
започват най-мащабната въздушна битка в историята на човечеството!
Човечеството - днес тази дума трябва да придобие нов смисъл за всички ни.
Вече трябва да загърбим дребните си различия.
Ще се обединим в името на общото благо.
Съдбата е решила това да стане на 4 юли.
Ден, в който още веднъж ще се сражаваме за свободата си.
Не срещу тирания или подтисничество,
а за да се спасим от унищожение.
Борим се за правото си да живеем.
Да съществуваме.
И ако победим,
4 юли вече няма да е само американски празник,
а ден в който цялата планета заявява в един глас:
Ние няма да се стопим в нощта!
Ние няма да се дадем без бой!
Ние ще живеем!
Ние ще оцелеем!
Днес празнуваме нашия Ден на независимостта!
Да вървим!
- Оттук, г-н президент.
Ето екипировката ви.
- Успех!
Това е пилотският ви костюм. Изберете си шлем.
Г-н президент, надявам се, че знаете какво правите.
Аз съм боен пилот, Уил.
Мястото ми е във въздуха.
Щом се върна, ще запалим фойерверките, нали?
Ето, вземи това.
За всеки случай.
А къде е...
За всеки случай.
Много се гордея с теб.
И да се пазиш.
Време е.
Обичам те.
- И аз.
Проклятие! Чакай малко.
Трябва да намерим пури!
- Ето!
Вземи тези. Последните ми две.
Ти си моят спасител!
За малко да опропастим цялата работа!
Изстрелване на ракетата.
- О, мамка му!
Кое точно натиснах?
Точно днес ли трябваше да отказвам пиенето.
За победния ни ритуал.
Но не преди да сме приключили.
О, добре.
Това е важно.
- Да, разбрах те.
Отворете тунела за излитане.
Тресе, а? През целия път ли ще е така?
Виж дали масичката ти е закопчана.
Да бе.
Шоуто започва.
Опа.
Опа? Какво искаш да кажеш?
Някой идиот е залепил обратно...
Какво имаше предвид, като каза опа?
Това, че трябва да опитаме пак.
Добре, но без опа.
Нататък!
Направо съм страхотен, а!
Чакай, не прави така!
- Искам да го усетя.
Не, остави го на мира.
Виж, без ръце!
- Стив!
Всичко е готово, сър.
- Грей, чувате ли ме?
Прието, Орел 1. Целта ни е променила курса си.
Накъде се насочва?
- Май тайната ни е разкрита.
Идва насам. Ще бъде тук след 26 минути.
Да не се откажеш?
- Какво по дяволите си мислех?
Цял живот съм чакал този миг.
Карай право към него.
Какво става?
- Недей!
Надявах се на това. Сами ще ни въведат вътре.
И кога щеше да ми кажеш?
- Опа!
Трябва да подобрим общуването си.
Виждаме го.
- Не нападайте, преди да е потвърдено,
че пакетът е доставен.
- Прието.
Какво ще стане, ако това дойде тук,
преди да са пуснали вируса?
Базата е вкопана дълбоко в планината.
Тук сме защитени.
- Супер.
А хората отвън?
Лейтенант Сел, корабът приближава.
Мили боже!
Виж това.
Сигурно са милиони. Какво ли правят?
Явно подготвят нашествие.
Това не ми харесва! Могат да ни видят.
Няма, това нещо си има всичко.
Радио, удобни седалки
и тъмни стъкла.
Хайде миличък.
Вътре сме.
Хайде.
Давай.
Сър, зареждат вируса.
Орел 1, пакетът се доставя в момента.
Готови за атака.
Прието. Орел 1, завиваме наляво.
Внимание, тревога!
Всички да вземат само най-необходимите си вещи.
Влезте веднага в базата!
Заредихме вируса.
Сега можем само да се молим.
Пакетът е доставен. Атака.
- Започвайте!
Орел 1, атакуваме!
Господа, това е.
Хайде, давай...
Вирусът не е ефективен, отбой.
Изтегляйте се.
- Отбой.
Връщаме се.
Изчакайте малко.
Искам пак да опитам.
- Сър, настоявам да се изтеглите!
Орел 1, атакуваме!
Попадение!
- Това е попадение! Стреляйте всички!
Атакуваме! Водачи на ескадрили, заемете позиции!
Орел 6 и 7.
- Орел 5 и 3.
Орел 1, огън!
Орел 20, огън!
Маневра за избягване на сблъсък!
Готови за бой!
Г-н президент, започваме!
Сега ще те пипна!
Отмъщението е кофти, а?
Свършихме, да изчезваме!
С удоволствие.
Какво става?
- Заяде.
Какво?
- Не тръгва, това е.
Опитай пак.
Хайде!
Влизайте вътре!
В асансьора!
- Бързо!
Стив!
Какво правиш?
- Не аз, те го правят.
Мамка му!
Скрий се!
Хванете се за ръце!
Елате.
Аз не съм евреин.
- Никой не е съвършен.
Господи, къде са?
Това може да е нашата последната нощ.
Не искам да умра девствена.
Ако е писано и двамата ще умрем девствени.
Поне ще бъдем заедно.
Страх ли те е?
И мен.
Орел 7, огън!
Орел 3, огън.
Ракетите привършват, а пораженията са малко!
Корабът е вече над нас!
Те се приготвят се да стрелят с основното си оръжие!
Тогава да го унищожим, преди то да е унищожило нас!
Цел - право напред!
Те са навсякъде!
Точно зад нас са!
- Видях ги.
Няма време! Трябва да го обезвредите!
В обсег съм. Прихващам целта.
Готово! Орел 1, огън!
Не улучих! Няма попадение!
Свършиха ми ракетите! Орел 2!
Поемам го.
Господи!
Всички ракети са изстреляни.
- Край, изтегляйте се!
Още не сме свършили!
- Махайте се веднага!
Никой ли няма ракети?
Извинете, че закъснях!
Малко ме задържаха!
Пилот, въоръжен ли си?
- Въоръжен и готов, сър!
Ще му видя сметката!
Кой е този?
- Включете микрофона.
Пилот, обозначете се.
- Аз съм!
Ръсел Кейс, сър.
Казах ви, че няма да ви подведа!
Само ги задръжте далеч от мен още няколко секунди!
Добре, Ехо 1 и Ехо 7, прикривайте го по фланга.
Хайде момчета, да помогнем на г-н Кейс!
Господа, да му разчистим пътя!
Ние бяхме дотук, ти си наред!
Пазете се! Влизам!
Прихванах целта.
Орел 20, огън.
Орел 20, огън.
Заяде!
Не ще да излети!
Хайде, скъпа!
Проклятие!
Направете ми една услуга.
Кажете на децата ми, че много ги обичам!
Добре, извънземни задници!
Както казва моето поколение,
да ви го начукам!
Татко! Какво прави той?
Хайде миличка, хайде!
Късмет, приятелю!
Хей, момчета! Аз се върнах!
Направи го! Кучият син го направи!
Браво!
Баща ти постъпи много храбро.
Трябва да се гордееш с него.
Гордея се.
Вече знаем как да ги сваляме. Съобщете на целия свят.
Свържете се с всички ескадрили по света.
Кажете им как могат да издухат тези гадове.
Какво мислиш?
Шах-мат.
Смешното е, че бях сигурен, че тези неща ще ме убият.
За мен бе удоволствие.
И за мен, Стив.
Остава ни само едно.
Готов ли си?
- Тъй вярно, сър!
ЗАРЕДИ ВЕСЕЛИЯТ РОДЖЪР
Здравейте! Огледайте ни!
Хубаво вижте земляните! Сбогом!
Всичко хубаво! Обичам ви!
- Сбогом!
Дали знаят какво ще им се случи?
Никакъв шанс! Лека нощ!
Мир!
Освободихме се! Имаме 30 секунди!
Не съм чул гърмежа!
- Забрави го! Просто тръгвай!
Преследват ни.
- Така ли?
Удариха ни!
- Не са! Стига си ме инструктирал!
Изходният тунел е наляво!
А къде си мислиш, че карам?
- Добре де...
Затварят изхода!
- Млъкни! Млъкни!
По-бързо, давай!
Елвис напусна сградата!
Много ти благодаря.
Обичам те!
Свалят ги по целия свят, Том. Разгромихме ги!
А нашите две момчета? Нещо за тях?
Загубихме контакт с капитан Хилър и Левинсън преди 20 минути.
Момент!
Момент, сър. Улавям нещо на радара.
Извинете, сър.
Отлична работа!
- Благодаря.
Браво, капитане.
- Благодаря, сър.
Дейвид...
Не беше зле.
Благодаря, г-н президент.
Никак не беше зле.
О, това здравословно ли е?
Не, но може да свикна.
Честит 4 юли, татко.
И на теб, кукличке.
Нали ти обещах фойерверки?
Да.