Всички текстове (237533), страница 23497

Demolition Man (1993) (Demolition Man 1993 CD1)
Demolition Man (1993) (Demolition Man 1993 CD1)

Лос Анджелис 1996 Помниш ли, кога разрешиха комерсиалните авиолинии да кацат в този град? Не разбирам, къде отиваме... ...или защо ни тревожат във всеки случай. - Ще свършите една хубава работа. - Посочи ни по-добра причина. Някакъв манияк свил градски автобус с тридесет пътника в него. Имам чувството, че знам къде са пътниците и кой е манияка. Ще ни кажеш ли кой е? Финикс. Саймън Финикс. Прати манияк, за да хванеш манияк. Финикс! Не мърдай, Финикс. Арестуван си. Арестуван ли? Мамка му. И ти си престъпник. Къде са заложниците? О, да, заложниците. Ами, те са... Да ти го начукам. Заложниците изчезнаха. Виждаш ли, казах на гражданите, "Огледайте се, никой няма да слезе тук долу". Пощаджията го е отписал това място... ...дори и полицията. Но проклетия шофьор на автобуса просто не искаше да слуша. За последен път, Финикс. Къде са заложниците? По дяволите заложниците! Това е между мен и теб! Какво ще направиш войниче? Направи нещо. Давай де. До уши си в бензин. Ще ти подпаля задника. Не е ли малко студено тук... ...или на мен ми се струва така? Къде са те, Финикс? Чакай да се сетя,къде ли ...

Dirty Dancing (1987)
Dirty Dancing (1987)

- Здравейте на всички. Това е братовчед ви Брус. Йееа! - Летните ни авантюри са в своя разцвет, всички са влюбени! - Е, братовчеди, ето една чудесна песен от "Четирите сезона" - Беше лятото на 63-та... - Всички ме наричаха "Бейби" и това ми харесваше. - Беше преди да застрелят президента Кенеди... - все още нямаше и "Бийтълс"... - и все още не се бях включила в движението за мир... - и си мислех, че никога няма да открия момче страхотно колкото баща ми. - Това беше лятото, което прекарахме при Келерман. - Пинг-понг на западната аркада, бейзбол на източното игрище. - Всички вие, махайте се от там! - Безплатни уроци по танци на белведера. - Господи, я виж! - Мамо, нали ти казах, че трябваше да взема и кораловите си обувчици. Но ти каза, че вземам твърде много. - Но миличка, десетте чифта, които взе не ти ли стигат? - Но този цвят сега е много модерен. - Съкровище, това не е трагедия! - Трагедия е когато хората са потресени и когато полицията е вдигната на пожар. - Или когато участват в протестни демонстрации. Butt out, Baby. - Внимание, след 15 мин. започва нещо много интересно на южна...

Never Say Never Again (1983) (Never Say Never Again 2)
Never Say Never Again (1983) (Never Say Never Again 2)

О! Точно там. О, толкова е хубаво. - [Добър ден.] - [Добър ден мосю.] Съжалявам госпожице. Днес сме толкова много заети. - Къде отиде мосюто? - Кой? - Мъжът. Мосюто. - Мъжът с когото се разминах? Той не работи тук. Никога няма да те пуснат да влезеш. По-добре да те чакам тук. Не, Никол. Върни се във вилата. - Намери тази вила! - [Да, мадмоазел.] Мосю? Почакайте! Вие там! Не трябваше да ям рибата. Трябва да имате прекомерен страх от неканени гости за да носите този топ. Бомбата има малък жироскоп вътре. И най-малко помръдване и ще ви чегъртат от стените. Ако разбирате какво ви обясних кимнете внимателно. Добро момче. Не мърдай. Здравейте отново. Дължа ви обяснение Казвам се Бонд. Джеймс Бонд. Мога ли да ви предложа едно питие? - Силно или слабо? - Слабо. Едно двойно Блъди Мери с много доматен сок. Не обичам да пия това, което ти наричаш "силно" Водка с лед. Мисля , че си я загубила. Да. И те предупреждавам, ако не бъде премахнат окончателно, той ще обърка плановете ти Възножно е да оплескаш нещата, ти го желаеш За себе си? Хм? Маскимилиян, защо се измъчваш за такава жена? Може бе един...

Never Say Never Again (1983) (Never Say Never Again 1)
Never Say Never Again (1983) (Never Say Never Again 1)

ОРАЙЪН ПИКЧЪРС представя ШОН КОНЪРИ във филма НИКОГА НЕ КАЗВАЙ НИКОГА участват още: КЛАУС-МАРИЯ БРАНДАУЕР МАКС фон СЮДОВ БАРБАРА КАРЕРА КИМ БЕЙСИНЖЪР БЪРНИ КЕЙСИ АЛЪН МАККОУЪН и ЕДУАРД ФОКС в ролята на "М" Музика МИШЕЛ ЛЬОГРАН Оператор ДЪГЛАС СЛОКОМ по идея на КЕВИН МАКЛОРИ, ДЖАК УИТИНГАМ ЯН ФЛЕМИНГ Режисьор ЪРВИН КИРШНЕР Една минута и 47 секунди, сър. - Не е съвсем зле. - Но си мъртъв 007. Мъртъв! Трябваше да проникнеш в заговора по-внимателно. Фанатизирани революционери отвличат дъщерята на милионер. И разбира се - биха могли да й промият мозъка. Да се обърне срещу нас. - Очевидно така е станало, сър. - Моите уважения, сър, но тренирах две седмици и бях убит само веднъж. Два пъти. Противопехотна мина на Черноморски плаж. Поправка, сър: Загубих си двата крака. Не съм умирал. Ти беше изваден от играта. Не може да е същото като се играе наужким с халосни. Малко по-различно е в реални условия. С начина си на живот, ти... Ами, адреналина те държи нащрек, винаги си на ръба... А достатъчно ли ти е? Това е разликата между 00х и един труп. Откакто поехте, сър, почти не използвате 00х.. Аз п...

Django (1966)
Django (1966)

Д Ж А Н Г О Ние бичуваме дивите животни, когато те се опитват да се бунтуват. По този начин ще се научиш да не бягаш повече. Подръж това. Предполагам, че знаеш какво означава този кръст, а мексиканска кучко?! Огънят ще пречисти греховетете ти! Хей,ти! От кое гробище изникна? Ако си дошъл да погребеш тези негодници... ...побързай, и го направи тихо. Радвам се, че говорим. По начина, по който говориш, изглежда, че дяволски бързаш... ...да завършиш и ковчега, който влачиш след себе си. Може би. От Севера ли си? Аз се сражавах за Севера. Не обичаме тези, които са се сражавали на страната на Севера. Все пак тук е Юг. Забелязах това, братка. Забелязах... Достатъчно! Забравете този гробар. Нека да се погрижим за жената. Да си го изкарваш на жена не прави добро впечатление. Какво каза? Няма значение. А има ли значение, че ще умреш. Казвам се Джанго. Стой до мене, и никой няма да те нарани. Не ще стигнеш далече. Между другото, сега не е време да преминаваш този мост. За сега моят път е в обратна посока Как се казваш? Мария. Нека да вървим. Намери ми легло за момичето. Бих направил всичко за т...

Demonlover (2002)
Demonlover (2002)

00:45:58,800 --> 00:46:00,631 е Даян де Монкс, която ще се занимава със случая. Казано накратко... Вярвам, че преговорите се развиват добре. Има липси, но те се анализират. Компенсациите изглеждат възможни. Освен това, имат развит потенциал, който те не могат да финансират... и за това им трябва партньор. Решението ми ще бъде базирано на всички изследвани елементи, които са ми били представени. Трябва да ги анализираме. Имам чувството, че се движим... по много тясна линия тук, но оставаме в легални граници. Чай, моля. Благодаря. Поспа ли? Да, малко. Взех приспивателно. То ми помогна. А ти? Волф не обича да спи в самолети. Мислиш, че сделката ще бъде закрита? И всички да спечелят? Не. Трябва да употребим всички законни средства. Ще прегледам отново делото. Скоро ще чуеш. Ще закусвам у тях утре. Тогава ще получим доклада на японския адвокат. Искаш ли да дойдеш с нас? Шегуваш ли се? Имам чисто ново, черно Ауди TT. В гаража ли е? - Естествено. Поспа ли малко? Във втора класа? Нито за секунда. Много е тясно. Следващият път ще ти взима място в първа класа. - Следващият път няма да имаш нуж...

Drumline (2002)
Drumline (2002)

Дишаун Мартин. Делфин Матюз. Калвин Мейс. Хосе Мендоза. Бонита Меркадо. Къртис Мередит. Рене Мейа. Тайрон Мидълтън. Сали Милбърн. Девин Майлс. Браво Девин! Когато националният оркестър... ръководен от диригента Джим Андерсон... изсвири последната песен заедно с музикантите от последната година... Бих искал да припомня на всички вас... че независимо от препятствията, които живота ни създава... трябва да запомните: вие винаги...можете...да полетите. Окей. Веднъж поне, ще се снимаш ли както трябва? Добре де, добре. Хайде. Добре. Готов ли си? Това беше яко, брато. Късмет. Благодаря Кое от всичките красиви момичета... ти подари тези цветя? Никое. Те са за теб. Оо, Девин. Нямаше да съм тук... ако не беше ти. Нямаше да успея, без теб. Ще се оправиш нали? Искам да кажа... чувствам се някак си странно, че ще те оставя сама със себе си. Моля те, момко. Сега като те няма, ще се подготвям за парти. Ами,... аз трябва да тръгвам. Чакай малко. Ще имаме гости тази вечер. Няма да се бавя. - Обещавам. - Девин-- Обещавам. Няма. Следващият. Следващият. Какво по дяволите е това? Аз съм Девин. Моля? Аз съ...

Drunken Master (1978) (Drunken Master CD2)
Drunken Master (1978) (Drunken Master CD2)

Пълзи. Пълзи. Ей, чакай. Тези панталони нали са твои? Какво смяташ, че правиш? Кунгфу? Кой те научи на тези глупости? Баща ти? Мога да те смажа. Черепът ти е като от масло. И 20 години да учиш кунгфу, пак няма да ме биеш. Няма да си цапам ръцете с теб. Ще си разваля репутацията. Наведи се, нахалнико! По-добре иди да чистиш кенефи! Пропълзи между краката ми! Пълзи! Дявол такъв. Внимавай с виното. Това е от най-доброто. Хубаво е, нали? Дай да ти изсуша дрехите. На бърза ръка ще го направя. С голи крака? Къде са панталоните ти? Загубих... -Господи! Запали се! -Палтото ми! Помощ! Извади го. Погледни палтото ми. Готов ли си? Счупиха ми се китките! Китките ми... Болят ме. Май имаш много слаби китки. Ако бях заек, щях да паса трева. Чаят е слаб и пак е студен. Учителю, така ще ме заболи главата. Гладен си, яж. Какво ти има? Китките ти ли са слаби? Не можеш да вземеш храната ли? Ето. Учителю, свърших. -Беше бърз. -Да. Направи го отново, но с по-малка чашка. Хайде. Трябваше да ми го кажеш. Не издържам! -Ей, Фреди. -Какво? Счупи ми този орех. Разбира се. Не. Трябва така да го направиш. Ето. Оп...

Drunken Master (1978) (Drunken Master CD1)
Drunken Master (1978) (Drunken Master CD1)

500 долара за онзи, който убие Чарли Уей. ПИЯНИЯ МАЙСТОР Не е зле, приятел. Трябва ти почивка. Изглеждаш изморен. Ти трябва да си най-големият шампион на ринга. Чарли Уей? Аз съм Чарли Уей. А ти, ако изобщо имаш име? Аз съм Светкавичния крак. Чувал съм за страхотния ти ритник. Който се занимава с кунгфу, го познава. Още никой не те е победил. Няма шансове за обратното. Редно е да те предупредя: Дадоха ми куп пари, за да те убия. Какво говориш? Някой е платил, за да ме убиеш? Ще ти дам два пъти повече, ако убиеш него! Да, но честта ми е по-важна. Платиха ми, за да те убия. Сключил съм сделка. -Трябва да умреш. -Не бъди толкова сигурен, защото още никой не е победил Чарли Уей, шампиона на ринга. Няма да ти оставя здрава кост и ще те пратя в ада. Професоре? -Какво има, майсторе? -Ти довърши урока. -Имам важна работа. -Разбира се, господине. Спрете! Ще ви покажа нещо. Първият урок ще бъде -за 5-те животински движения. -Откачил е. -Котка на три крака. -Плъх с четири очи. Да започваме. Дракон пред тигър. Разярен тигър. Светкавичен змийски език. Пантера пред огън. Жерав разтваря крила. Не, ...

Lord Of The Rings - The Return Of The King (2003) (dmd-rotktc-cd3 txt)
Lord Of The Rings - The Return Of The King (2003) (dmd-rotktc-cd3 txt)

Eowyn Release us. Bad idea. Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead. You gave us your word. I hold your oath fulfilled. Go. Be at peace. Merry. Merry, it's me. It's Pippin. - I knew you'd find me. - yes Are you going to leave me? No, Merry. I'm going to look after you. Hands off! That shiny shirt! thats mine! It's going to the Great Eye. along with everything else. I don't take orders from stinking Morgul rats! You touch it, and I'll stick this blade in your gut! The scum tried to knife me! Kill him! That's for Frodo! Това е за Графството! А това е за Старика ми! Престани да хленчиш, плъх такъв. Ще те посека като прасе на заколение. Не и ако аз пръв го направя! - Сам! Толкова съжалявам, Сам. Да се махаме оттук. - Вече е късно. Всичко приключи. Взели са го. Сам, взели са пръстена. Съжалявам, но не са. Мислех, че съм те загубил, затова го взех. Само да го пазя. Дай ми го. Дай ми пръстена, Сам. Сам. Дай ми пръстена. Трябва да разбереш. Пръстена е мой товар. Той би те унищожил, Сам. Да тръгваме, господин Фродо. Трябва да ти намерим дрехи. Не може да се разхо...