Всички текстове (237533), страница 23427

Code 11-14 (2003)
Code 11-14 (2003)

Страхотна работа. Още неслязъл от самолета и ето ти тебе ново убийство. -Откъде знаем, че това е нашия човек? -Не знаем. Съседите обаче знаят. Възрастта й е горе-долу същата с тази на другите жертви Полицията не трябва ли да те уведоми, ако начина на действие е същия? Трябва. Но никога не го правят. Какво, по дяволите, правиш тука, Новак? Гледам. Специален агент Боумън, детектив МакЕлрой. Детектив. А тя е от отдел Поведенчески профил... току-що дипломирана от Куонтико. Върху серийните убийства юрисдикция има Бюрото. Само дето никой не е казал, че това е сериен убиец. Точно тавя съм дошъл да установя. Къде е трупа? Няма никаква следа от борба. Никаква. Или ако е имало, той я е заличил. Какво имате за нея? Името й е Джесика Ларсън. Има ресторант в Марината: "Ларсън Стейшън." Знам го. Осем кинта за чаша вино. МакЕлрой, не се прави на застрелян Къде е снимката? Обиците й ги няма. Поредния експонат към колекцията му. Това е седмото убийство с един и същи начин на действие. Млади, успели жени, убити в леглата си. Без никаква следа от борба. Винаги липсват някакви бижута и винаги има по две...

BBC Walking With Cavemen - Part 2 (2003)
BBC Walking With Cavemen - Part 2 (2003)

Африка, 2 милиона години, преди вашето време. Животът на Земята вече има ново лице. Отначало нашите прадеди вървели на два крака, и се отличавали от всички останали животни. Сега ще се срещнем със същества, които са направили следващата стъпка от древните маймуни към нас, същества, вероятно подобни на него. Аз пътувам назад във времето. Благодарение на науката, можем да съставим картина на нашето минало, и да върнем към живот нашите прародители. Елате с мен на пътешествие през човешката история. Пристигнахме в много важен момент от нашата история. Кръстопът в нашата еволюция. Аз съм точно там, където маймуночовеците в саваната не са само от един, ами от няколко вида, и един от тях може да бъде нашият древен роднина - но кой? Запознайте се с Парантропус Бойзиай - за по-кратко, само Бойзиай, Знаете ли, понякога можете да разберете до голяма степен как се държи даден вид, само от едно или две наблюдения, и тези Бойзиай не правят изключение. Ако трябва да изберете някой вид от 21-ви век, който да ви напомня за тях, това ще бъде горилата. Това е напълно зрял възрастен мъжки. А това е зрял...

Leon -  The Professional (1994) (Leon - The Professional CD1)
Leon - The Professional (1994) (Leon - The Professional CD1)

ЕДИН ФИЛМ НА ЛЮК БЕСОН ЖАН РЕНО ГЕРИ ОЛДМЪН НАТАЛИ ПОРТМАН И ДАНИ АЙЕЛО ВЪВ ФИЛМА Л Е О Н МУЗИКА ЕРИК СЕРА СЦЕНАРИЙ И РЕЖИСУРА ЛЮК БЕСОН "Добре дошли в МАЛКАТА ИТАЛИЯ" Така. Как си, Леон. Добре съм. Добре, добре. Да говорим делово. Това дебело копеле се опитва да се намъкне в бизнеса на Маурицио. Знаеш, че Маурицио е разумен човек. Той иска само да проведе един малък разговор с онзи. Но този тип, не иска да чуе за него. Mоже би теб ще те послуша. Той ходи в града всеки вторник. Свободен ли си във вторник? Да, във вторник съм свободен. Радвам да ви видя отново, г-н Джоунс. Запомни, прилежността се цени. Имате половин час. Един час. Какво? Тонто е, отдолу. Тук е някакъв тип, който иска да говори с теб. Как изглежда? Сериозен е. - Кажи му че се качвам. - Качва се. Някой се качва. Със сериозни намерения е. Мики, отваряй си очите. Имаме си компания. Имаме си компания. Хайде. Спрете! Кажи на шофьора да ни чака отзад. И побързай! - Скъпи, какво става? - Не се тревожи, бебче. Всичко е наред. Дремни си. О, Господи. Тези копелета са блокирали и двата изхода. Провери терасата! - 911 . - Помогне...

Leon -  The Professional (1994) (Leon - The Professional CD2)
Leon - The Professional (1994) (Leon - The Professional CD2)

- Къде бяха децата? - Не знам! Би трябвало да са на училище, не мислите ли? В доклада е написано, че вие сте влезли пръв. - Не сме видя ли деца? - Вратата беше разбита. Какво стана? Спазвахте ли процедурата? Загубих добро момче днес. Какво искате от мен, по дяволите? Да ни съдействате. Нямам време за такива шантави дреболии в стил Мики Маус! Искате съдействие? Елате в офиса, стая 4602. Децата трябва да са на училище. Стига бе, това е моята топка! Върни ми я. Къде отиваш? Къде тръгна, бе човек!? Това си е моята топка! Карай след синята кола. Значи да надуя музиката и да карам на червено? Не, карай бавно. Вземи стотарката и млъкни. МИНИСТЕРСТВО НА ПРАВОСЪДИЕТО. КЛОН НЮ ЙОРК. АГЕНЦИЯ ЗА ЛЕКАРСТВЕН КОНТРОЛ Не искам да се бия с теб, но не ми оставяш друг избор. Току-що ми даде добра идея! - Дори бих казал много добра! - Добре дошли отново с новините на Е! Нюз... следва 30-минутен обзор на новостите в бизнеса за забавления. Вие сте с Бианка Ферар. За теб е. Подарък. Да го отворя ли? Ще го отворя. Харесва ли ти? Хубава е,нали? Мистър МакГуфин, вкъщи ли сте? Може ли да си поговорим? Ето. Тов...

The Punisher (2004)
The Punisher (2004)

ВЪЗМЕЗДИТЕЛЯТ Тампа Дали някога ще си получа парите? Боби, този е голяма работа. Запознахме се в един бар в Амстердам... ... говори руски, немски, арабски... Г-н Асрост, доверието не се получава лесно... Отне ми 2 години да го разбера... ... разбираш ви Мики... ... не харесвам нови лица.. Та, кажи ми... ... защо виждам ново лице? Ото Крийк запознай се с приятеля ми Боби... Той ми помага с финансите... ... не е ченге... Да видя парите... Какво става? - Рутинна проверка... Парите трябва да са чисти... Добре. Харесва ли ви? - Да, харесва ми. Значи имаме уговорка? - Имаме уговорка. Не мърдайте! Говори ФБР... Вдигнете ръцете във въздуха. Какво е това...? Довел си ченге... ... той пък си доведе приятелите... Не гледай мен... - Това не е добре... баща ми ще ме убие... Арестувани сте за контрабанда и продажба на оръжие! Мамка му! Пистолет! - Хвърли пистолета! Застреляй го! Боже! Не съм ги довел аз... Не бях аз... Въобще не познавам тези типове... Прекрати огъня! 2-ри екип, движение! Закопчайте ги! - Мамка му...! Мамка му... Боби... Боби... На земята! Той ни повика... Сега е 1 : 37 сутринта. ...

Spartan (2004)
Spartan (2004)

През целия си живот си се подготвял за този момент. Защо не си готов? Уморен съм, сър. Искаш ли да се откажеш? Ако мисията ти е да се откажеш, няма по-добър момент от този. Можеш да се откажеш сега и всичко да приключи. Не мога да я хвана. Разбирам. Само свали тези номера и ми ги подай. Забравете! По-добре я хвани! Добра работа. - Сър. Изчака моя знак. Добре свършено. Дори не зная защо го направих. - Е, да... ... знаеш какво е казал Наполеон: "Намерете ми човек с късмет." - Да, сър. На какво ги обучаваш тук, сержант? - Хладни оръжия, сър. Бой с ножове. Не ги учи на бой с ножове. Научи ги да убиват. Тогава, когато срещнат някой, изучен в бой с ножове,... ... ще пратят душата му в ада. Всичко е в съзнанието, сержант. Там се печели битката. Г-н Скот? Блек, Жаклин А., № 24341924. Надявам се да ме запомните и да ме потърсите, ако имате нужда от мен. Сержант? - Сър? Благодаря. Радвам се да те видя. - Как е, братле? И ти не изглеждаш зле, голямо момче. Поне съм цял. Ей, я вижте. Виждам те. Говори. Как сте, сър? Какво е това? Беше на баща ми? Носил го е там? - Да, сър. И се е върнал? - Да, с...

EuroTrip (2004)
EuroTrip (2004)

Пътуване в Европа Поздравления, на тазгодишния випуск на училище Хъдсън. Ето я. Фиона! Чао. - Здрасти. - Здрасти! Здрасти. - Поздравления. - Благодаря ти, мила. Поздравления и на теб, Купър. Благодаря ти, мила! - Добър опит. - Добре. - Ще се видим на партито довечера, нали? - Ще се видим. Е, само аз и ти, през цялото лято. Следващата година ти завършваш, идваш в моя колеж. Точно както го планирахме. - Скот, трябва да поговорим. - Да, за какво? За това, че те зарязвам. Моля? Ето го и него! Абитуриента и неговата прекрасна приятелка. Усмихнете се! - Снимам! - Татко, мамо, бабо... чичи Моук... Зает съм малко. Какво искаш да кажеш с това, че ме зарязваш? Не мога да търпя лъжите и измамите по между ни. За какво говориш? Скъпа, никога не съм те лъгал. Знам. Точно заради това. Изглеждате супер. Скот, не е в теб вината. В мен е. Ето, излъгах те отново. В теб е вината. You're just so... - предвидлив. - Усмихнете се! Това ли? Връщам ти якето. Сбогом. Това не е мое. Заряза те, а? Господи. Фиона! Да го видим отново. Фиона! Толкова е...брутално. И все още не мога да се нагледам. Бърт, пусни го от...

Le Corniaud (1965)
Le Corniaud (1965)

(За вас преведох това, което чух.) (Този филм е само за фенове на Бурвил и Луи дьо Фюнес. Другите не биха се изкефили.) Г ГЛ ГЛУ ГЛУП ГЛУПА ГЛУПАК ГЛУПАКЪ ГЛУПАКЪТ ГЛУПАКЪТ ГЛУПАКЪТ ГЛУПАКЪТ ГЛУПАКЪТ ГЛУПАКЪТ ГЛУПАКЪ ГЛУПАК ГЛУПА ГЛУ ГЛ Г Бихте ли ми помогнали? - Ще взема тази. - Внимавайте. Тежка е. - Както всяко лято и сега ли заминавате за Каркасон? - Не. Този път ще направя обиколка из Италия. - Така ли? - Надявам се времето да е хубаво. Благодаря, че ми помогнахте. - Лек път. - Надявам се като се върна да съм добре почернял. Това си е истинска катастрофа. Вижте ми колата! - Какво има толкова?! - Е, как какво? Вижте! Не мога да продължа... Ама, моля ви не ми дотрошавайте колата! - Не е толкова страшно. - Ха, не било толкова страшно. Какво ще правя сега? - Ще ходите пеш! - Ваканцията ми отиде на кино! Бях тръгнал за Италия. - Да свършваме, защото бързам! - Ама аз не бързам. - Обаче аз бързам! Точка! - Ама, как може... - Това е визитната ми картичка. Моят застраховател ще ви се обади. - Има и такива дето не им пука! Говняр! Леопол Сароян. Генерален директор. Да го духаш! Не - за Ло...

It's A Mad Mad Mad Mad World (1963) (MadMadWorld CD3)
It's A Mad Mad Mad Mad World (1963) (MadMadWorld CD3)

Нека не се караме. Моля ви. Единствената причина да сме заедно е, че има само една кола. Затова нека да стигнем там, пък макар и последни. Както и да завърши днешния ден, аз никога няма да забравя... как ме ударихте, когато дори не ви гледах. Да. Ръсел! Защо се влачиш така? - До гуша ми дойде от теб. Ако беше обърнал по-бързо, досега щяхме да го настигнем. Ще си затвориш ли устата? - Ръсел! Там! Това е Ръсел и Mr. Hawthorne! Спрете ги! Хванете ги! Пак ли почвате? Бързо! Дай газ Надуй клаксона, тъпако! За какво са ти притрябвали? Трябва да ги настигнем! Изоставаме! Силвестър! Мамо! Силвестър! Не ги оставяйте да ни избягат! Този пък какво се е разбибипкал? Сигурно е някое магистрално говедо, коeто си мисли, че... Какво? - Какво? Трябва да те питам нещо за мама! Ръсел, чакай! Това е братът на жена ми. - Какво прави тук? Внимавай с него. Той е откачен. Ще ми паднете вие... момчета, страшно ме ядосахте! Сега вече наистина ме ядосахте! Стойте! Ръсел, ако не спреш, ще те убия! Предупреждавам те, отбий и спри! Спри ти казвам! Добре, сам си го търсиш. Ръсел, само да ми паднеш в ръчичките... К...

It's A Mad Mad Mad Mad World (1963) (MadMadWorld CD2)
It's A Mad Mad Mad Mad World (1963) (MadMadWorld CD2)

Ако продължавате така, ще се обидя... Добре. Щом си го търсите, ще си го получите. Ще ви убия! Помощ! Разбиват ни сервиза! Съветвам ви да се махнете, сър! Оставете ни намира! Ето къде сте били. Какво правите там? Доктор Зилман! Помощ! Пуснете ме! Веднага ме пусни! Нали това искаше? На ти сега! Цял ли си? - Добре съм. Вие минахте всички граници. Не се шегувам. Вие прекалихте. Ще се наложи да го убием. Готов ли си? - Готов. Внимание. Атака! Той не се шегува! Махай се! Изчезвай оттук! Предупреждавах ви, не исках да... Какво правите? Бягай! Той никога не излиза от вкъщи толкова рано! Защо не отговаря? Надявам се да не ви обидя с моя въпрос, но що за тип... е този брат на жена ви? Темерут. Защо? Надявам се да не прилича на брата на моята жена. Особен тип. Секретар е на голф клуба в Pangbourne. И какво му е особеното? Само си мислех, че ако Реджи, братът на жена ми... ако той беше получил такава информация, за нещо подобно... то с голяма вероятност мога да кажа, че... никой повече няма да види и да чуе за скъпия Реджи. Силно се съмнявам, че милия Реджи би ни чакал в Санта Розита. Наздраве....