Всички текстове (237533), страница 23280

Terminator 2 - Judgment Day (1991) (Terminator 2 - Judgment Day CD3)
Terminator 2 - Judgment Day (1991) (Terminator 2 - Judgment Day CD3)

Бъдещето, винаги толкова ясно за мен... се превърна в тъмна магистрала в нощта. Бяхме в неизследвана територия... създавайки Историята каквато бихме искали. Карл, нали? Приятели от провинцията. Мислех си че бих могъл... да ги кача горе и да ги разведа наоколо. Г-н Дайсън, знаете правилата относно посетители в лабораторията. Нужно ми е писмено разрешение... Настоявам. Дори не си го помисляй. Всичко е наред. Нужни са два ключа, завъртени едновременно, за да се отвори сейфа. Другият е в шкаф в камерата за сигурност. Гибънс? Гибънс! Хайде, човече! Не можеш да оставиш всичко без охрана! О, мамка му. Картата ми би трябвало да го отвори. - Какво е това? - Проклятие. Тихата аларма се е задействала. Неутрализира всички кодове в цялата сграда. Всички кодове и ключалки са блокирани. Трябва да прекратим. Ще продължим. Става ли? Вие се заемете с лабораторията. Аз мога да отворя това. - Мисля, че е онзи от магазина. - Той е. Той и жената. Просто изпратете всички с които разполагате в района. Имам личен код за достъп за лабораторията. Може още да работи. Не става. Нека да опитам с моя код. Джон, за...

American Pie 2 (2001)
American Pie 2 (2001)

- Сигурен ли си, че не искаш да дойдеш в стаята ми? - Не. Защо? Съквартирантът ми си замина. Ще бъдем сами. - Добре. -Вратата е заключена. Добре, Джим, отпусни се. Нищо задължаващо, само приятелски секс за довиждане, става ли? Да, добре. Да, добре. Но, виж какво, никога до сега не сме правили приятелски секс за здравей. - Значи не искаш да го правим, така ли? - О, не, не. Искам. Да, определено искам. Ами, виж, всъщност това ми е за първи път. Е, не за първи път. Това ми е за първи път от... първият ми път. Технически, това ми е вторият път. И аз... не искам да го проваля. Не съм много добър... Джим, това не е изпит. Момичетата обичат самоуверените момчета. Ей, аз съм самоуверен. О, аз съм абсолютно, страхотно самоуверен. - Тогава да се събличаме. - Добре. Сякаш бе вчера, когато баща ми дойде да ме вземе за първи път от колежа. Изпихме по няколко бири и той каза, "Сега ти вече си мъж". А днес аз ще кажа това на сина си. Скъпи, лекциите ти го отегчават. Така че опитай се да правиш това, което той иска и бъди... спокоен. Ще дам нов смисъл на думата "спокоен", скъпа. Ето това е неговото ...

Oldboy (2003)
Oldboy (2003)

Какво? Говори! Какво, по дяволите? Кой си ти? Аз... се казвам... Oh Daesu Защо изневеряваш на приятелката си, а? Спри. Дразня ли те, а? Господин Oh Daesu! Кажи бе, дразня ли те? - Мамка му! Добре, добре, разбрах. Само за минута! Мамка му! Oh Daesu, моля те седни. Сигурно си пил много. Спри, искам да пикая. Това е полицейски участък, нищо не съм направил! Ей! Кучи син! Трябва да направим нещо с него. Задник! Mr. Oh Daesu Сядай веднага. Съжалявам. Трябва да пикая спешно. А, чудесно. Забавно, а? Сега си седни на мястото. Дъщеря ми има рожден ден днес. Купил съм й подарък. Ангелски криле. Голяма лодка плава по реката.. Моето име означава... "Човек, заобиколен от други" Така се превежда името ми. Но, защо... Защо не ме оставите да се обградя с хора? Освободете ме. Млъкни, мамка му! Освободете ме! Махай се! Този кучи син наистина се нуждае от престой в затвора. Махни се! Хвани го! Ще направя всичко, за да го спра да пие.. и да не създава повече проблеми. Довиждане, господин офицер. Той по-принцип е свестен тип, но.. хайде. Ще ви посетя отново. Няма нужда, благодаря. То си зависи от мен! Ей...

King Arthur (2004) (King Arthur (2004) CD2)
King Arthur (2004) (King Arthur (2004) CD2)

Не! Момчето е у мен. Убий го! Пусни го. Убий го сега! Долу! Ръката ти изглежда е по добре. Артуриус! Имате ли проблем? Давам ти право на избор, помагаш ни... ... или умираш. Хвърлете оръжията си! Направете го веднага! Колко уби? - Четирима. - Добър старт за деня. Армията ще дойде скоро, те са близо нямаме време. Ти язди отпред. Баща ми загубил пътя. Хеисто казва, че църквата е тук за да ни помогне да преминем в друга част. Тя не помага на тези, които те карат да страдаш. Часта която си избрал е отвъд пределите на църквата Алекто, ... ... но не и на Рим. В това което баща ми вярва, в което вярва и Рим, ... ... в това, че някои хора искат да бъдат роби? Не това не е истина. Така е. Той ми каза, че е така. Палегиус, е мъж който ми е близък колкото и всички други, сега учи всички хора на свобода, равенство ... и обгръща всички ни, да избираме сами съдбата си. Учи? Как? Те убиха Пелигиус, преди една година. Германус Семдиадес е бил свален заради учението си, Те мразели свръх разговорливите и го убили . Рим, за който говориш не съществува ... ... освен в твоите мечти. - Има ли някакви друг...

King Arthur (2004) (King Arthur (2004) CD1)
King Arthur (2004) (King Arthur (2004) CD1)

превод и субтитри: {C:$0000FF}LANCELOT74 (LOGIMASTER19@YAHOO.COM) В година 300 След Христа, Римската Империя се е простирала от Арабия до Британия. Но римляните искали още. Повече земи. Повече хора лоялни и подчинени на Рим... ... но нямало толкова важни хора, като мощните Сарматски нации на изток. Хиляди умрели на това поле. А когато пушекът се изчистил на четвъртия ден ... ... само няколкото Сарматски воини, останали живи, ... ... напомняли за обезоръжената, но легендарна кавалерия. Римляните били впечатлени от храбростта и задружността им ... ... пощадили живота им. В замяна тези воини, помагали на римските воини. По добре да бяха умрели в този ден. Татко. Те са тук. Останалата част на каруците които атакували, не само тях ... Те са тук. ... но и техните деца, и децата на децата им ... ... служат на империята, като кавалеристи. Аз бях такъв син. Има легенда, че победения конник бил върнат от неговият велик кон... той вижда какво те чака, и той ще те пази. Ланселот! Ланселот. Ланселот. Не се страхувай, аз ще се върна. Колко дълго ще отсъствам? 15 години, като не включвам месеците з...

Secret Window (2004) (Secret Window XviD AC3 CD2)
Secret Window (2004) (Secret Window XviD AC3 CD2)

Морт... - Чакай, Морт, искам да те попитам нещо. - Какво? Този Шутър... И разказа... Всичко като миналия път ли е? Съжалявам, не бих повдигнала въпроса, но веднъж вече се случи. Виж... Това беше единствения път, когато съм правил, каквото и да било подобно и платих на човека, както ти искаше. Никога преди или след това не се е случвало подобно нещо. - Добре. Добре. - Добре. - Ейми... - Какво? Ти, аз и адвокатите са единствените хора, които знаят за това, нали? Да. Защото ти със сигурност не си споменавала нищо на Тед, нали? Не. - Каза ли нещо на Тед? - Престани. О, точно на време идвам, а? Да. Наистина съжалявам, че се наложи да пропуснеш това, знам колко обичаш моите неща. - О, боже. - С теб трябва да поговорим малко. Връщаме се след десетина минути. О, проблемче. - Добре, писна ми от глупостите ти. - Ти си идиот. По добре ли се чувстваш? Да. Браковете приключват. Съжалявам. Но не аз поставих край на вашия. Когато аз се появих, той вече беше разрушен. Така ли? Сигурно ти се стори малко странно, че тя все още носеше халка. О, стига. Извиних ти се преди месеци. Знам, че не искаш да съ...

Secret Window (2004) (Secret Window XviD AC3 CD1)
Secret Window (2004) (Secret Window XviD AC3 CD1)

Обърни. Обърни. Обърни колата и се разкарай оттук по дяволите. Веднага. Не се връщай. Недей да се връщаш там. Хей! Хей! Какво по дяволите става тук? Ти ми открадна разказа. Е... Моля? - Не мисля, че ви познавам. - Знам. Това няма значение. Аз те познавам, господин Рейни, това е важното. Ти открадна разказа ми. Грешите. Не чета ръкописи... Този вече си го чел. Този го открадна Мога да ви уверя, че... Знам, че можеш, знам. Не искам да бъда уверяван. Ако искате да декларирате някакви оплаквания и се чувствате ощетен... ...можете да се свържете с агента ми в Ню Йорк. - Това е между нас двамата. Нямаме нужда от никого другиго, господин Рейни, то си е само между нас двамата. Вижте, господин който-и-да-сте... ...не ми харесва да бъда обвиняван в плагиатство.... ...ако това е всъщност, в което ме обвинявате. Чико, вътре. Не те обвинявам, че истината не ти харесва, но го направи. Открадна ми разказа. - Напуснете. Нямям какво повече да кажа. - Да, ще тръгвам. Ще поговорим пак по- късно. Няма да го взема. С нищо не си помагаш като ми играеш игрички, господин Рейни. Проблемът трябва да се разреш...

Lethal Weapon (1987) (Lethal Weapon cd1)
Lethal Weapon (1987) (Lethal Weapon cd1)

СМЪРТОНОСНО ОРЪжИЕ Изненада! Честит рожден ден, татко! Пожелай си нещо! Пожелавам си... няма да ти кажа. Още една свещичка и щяхме да задействаме пожарната аларма. Половин век. Брадата ти е посивяла. Прави те по-стар. Все едно, нали още те обичам. - Къде е Риан? - Горе е. - А бе, това е моят бекон! - Вече е мой. У вас нямате ли врати? Какво й е на връзката ми? - Има едно петно в повече. - Мерси. Като бръснач си. Ще се явя в някое телевизионно състезание. Само ако няма готварски въпроси. Не стъпвай върху яйцето! Винаги оглеждай пода за яйца. Познаваш ли някой си... ... Майкъл Хънсекър? Господи! Майкъл Хънсекър! - Какво искаше? - От участъка се обадиха. Опитвал се да се свърже с теб от три дни. Не съм говорил с него от... ... 12 години! Което ще рече, че съм на... ... петдесет! Което пък значи, че ти си... - Ни дума повече. - Забрави за яйцата. Не съм го чувала този Майкъл Хънсекър. Не съм ли ти споменавал за него? Приятел от Виетнам? Яж си от твоя кекс. От Виетнам, да. - Ник тръгна без мен. - И е оставил моето бебче? Това е роклята ми за Нова Година. Какво ще кажеш? Не е ли прекрасна?...

Lethal Weapon (1987) (Lethal Weapon cd2)
Lethal Weapon (1987) (Lethal Weapon cd2)

Де тоя късмет. Хайде, бейби, ела при Роджър. Виж, колко прецизно! Гледай и плачи. Да не спиш с това чудо под възглавницата? Щях, ако можех да спя. Отдръпни се да ти покажа какво могат възрастните. Само загрявах. Гледай внимателно. Я виж ти! Не е зле за един старец. Дръпни се, старче. Приятен ден. Опа-а, полицаите пристигнаха. Здравейте! Как сте? Дикси ли ще окошарите? Не, наминахме да пийнем по чаша кафе. И ще закусим също. Ще окошарите Дикси...! Ще окошарите Дикси...! - Повтарям, недохранена версия. - Може би. Видяхте ли това? жестоко! - Какво правиш? - Дрехата ти гори. - Дотук нищо. - Нищо и половина. Добре ли сте? Да липсват пръсти? Три Уйлям петдесет и шест. Експлозия на ъгъла на 1 1-та и ''Ларк''. Пратете линейка и пожарна кола. Направете го пак! - Стига, момчета. - Стига де! Мислите ли, че Дикси си е била в къщи? - Какво намери? - Част от устройството. Истинско произведение на изкуството. Професионална работа. Не бях виждал такива от войната насам. ЦРУ използваше наемници. Те правеха такива устройства. живачен превключвател и прочие. Сериозна история. Открихме нещо. Детективът ...

Lethal Weapon 4 (1998) (Lethal Weapon 4 cd2)
Lethal Weapon 4 (1998) (Lethal Weapon 4 cd2)

Все едно. Идва докачливкото Аз изчезвам от тук. Пътър! Човекът, когото гонихме в Чайнатаун? Оръжието му е същото като на убиеца от кораба. Той е стрелял. Как можах да го изпусна. Не е отишъл далеч. Намерили са го удушен на един покрив наблизо. Гълъбите му изкълвали очите. Супер. Извинете ме. Мразя тези телефони! Звъни, дигаш го и прекъсва. Ти се обаждаш, пак те прекъсват! Знаеш ли какво правят? Начукват ти го с мобилния телефон. Харесва им когато ти прекъсне връзката. И знаеш ли защо? Защото ти се обаждаш пак. . . . . .те ти взимат повече пари за първата минута. Ако успееш да се обадиш пак. . . . . .и не ти свърши батерията са ти останали само 20 мин. Ако си на някой хълм , .... прекъсва. . . . Ако си в тунел прекъсва . И ги правят такива малки! Де те открехна ли защо? За до го загубиш. За да си купиш нов. Никога не съм губил телефона на майка ми! Отнема два часа да можеш да проведеш междуградски. Объркаш го! Затваряш. И пак! Колкото по-евтин, толкова по не се губи. И сканират! Намират ти номера и звънят по целия свят! Някой се обаждал в Афганистан от моя телефон! Аз нямам представа ...