Lethal Weapon (1987) (Lethal Weapon cd2.sub) Свали субтитрите

Lethal Weapon (1987) (Lethal Weapon cd2.sub)
Де тоя късмет.
Хайде, бейби, ела при Роджър.
Виж, колко прецизно!
Гледай и плачи.
Да не спиш с това чудо под възглавницата?
Щях, ако можех да спя.
Отдръпни се да ти покажа какво могат възрастните.
Само загрявах.
Гледай внимателно.
Я виж ти! Не е зле за един старец.
Дръпни се, старче.
Приятен ден.
Опа-а, полицаите пристигнаха.
Здравейте! Как сте?
Дикси ли ще окошарите?
Не, наминахме да пийнем по чаша кафе.
И ще закусим също.
Ще окошарите Дикси...!
Ще окошарите Дикси...!
- Повтарям, недохранена версия.
- Може би.
Видяхте ли това? жестоко!
- Какво правиш?
- Дрехата ти гори.
- Дотук нищо.
- Нищо и половина.
Добре ли сте? Да липсват пръсти?
Три Уйлям петдесет и шест.
Експлозия на ъгъла на 1 1-та и ''Ларк''.
Пратете линейка и пожарна кола.
Направете го пак!
- Стига, момчета.
- Стига де!
Мислите ли, че Дикси си е била в къщи?
- Какво намери?
- Част от устройството.
Истинско произведение на изкуството.
Професионална работа. Не бях виждал такива от войната насам.
ЦРУ използваше наемници. Те правеха такива устройства.
живачен превключвател и прочие. Сериозна история.
Открихме нещо. Детективът иска да ви види.
Едно от хлапетата мярнало някакъв тип да оправя газомера.
- Къде?
- В този апартамент.
Малкият се криел под терасата. Каза, че видял мъжа доста добре.
- Може да излезе нещо.
- Тези хлапета са 6-годишни.
Обадихте ли се в газовата компания?
Не са пращали такъв човек.
- Аз ще се оправя с това.
- Моля.
Това е хлапето.
Аз съм детектив Мърто. Ти как се казваш?
Не си казвай името.
- Не! Ще те вкара в затвора.
- И няма да виждаш майка си.
Няма да те вкарам в затвора. Как ти е името?
Не му го казвай, Алфред.
О, Алфред значи? Запознайте се с Алфред.
Здрасти, Алфред. На колко години си?
На шест.
На шест. Бас държа, че харесваш роботите.
- Това истински пистолет ли е?
- Да, истински е.
- Ти убиваш ли хора?
- Не. Когато някой нарани някого,
аз се опитвам да го уцеля в крака, за да му попреча.
Мама каза, че полицаите стреляли по чернокожи.
Вярно ли е?
- Хайде да купим на децата...
- Сладолед.
Обичате ли сладолед?
Не, ти не, Алфред.
Онзи човек...
- Добре ли го огледа?
- Видях го.
Сега си затвори очите и си го представи.
Спомни си как изглеждаше той. Получава ли ти се?
Можеш ли да го нарисуваш?
Дайте ми хартия и моливи!
- Страхотна идея!
- Млъкни, бе човек.
Ще пуснем по факса портрет на Кърмит.
''До всички: Дребен, зелен, с голяма уста.''
Много смешно... Стига, Мартин!
Как изглеждаше той? Чернокож ли беше?
Бял?
Висок? Колкото мен?
Каква беше косата му? Кафява?
Черна?
Руса? Косата му е била руса.
С какво беше облечен? С дънки?
- Беше нашарен.
- Нашарен?!
Нашарен! С татуировка?
Като Попай? Татуировка като на Попай? Не?
Такава.
Такава ли?
Точно като тази?
Добре я видях. Такава беше. Помня.
- Сигурен ли си?
- На нея имаше нож.
Родж, това е татуировка на Специалните части.
Наистина ли?
Татуировка на Специалните части, живачни превключватели...
С кого си имаме работа?
Ще взема да се преместя при пожарникарите.
- Обясни ми някои неща!
- Кои неща?
Не са убили дъщеря ти, защото е била замесена в нещо.
Убили са я, защото ти си замесен в нещо.
- Поправи ме, ако греша.
- Не знам за какво говориш.
Ръцете далеч от джобовете.
- Спокойно...
- Майната му на спокойствието!
Онзи ден си се обаждал, за да изплюеш камъчето, нали?
Какво камъче?
Щял си да изпееш всичко, затова са убили дъщеря ти.
Хайде, кажи ми, че греша!
Те са убили дъщеря ти.
Платили са на една курва, за да отрови детето ти.
За Бога! Имам и друга дъщеря.
- Ще я защитим.
- Ти не познаваш тези хора.
Ами запознай ме.
Започна още от войната.
Работих за една група, наречена ''Еър Америка''.
Маша на ЦРУ.
Тайно ръководеха цялата война от Лаос.
Бях с една специална част ''Шадоу къмпъни''. Обучени убийци.
жълтите вкарваха наркотици, за да финансират Виетконг.
''Шадоу Къмпани'' провали операцията им.
Избихме ги до един.
- Направихме си и план.
- Продължавай.
Преди няколко години ''Шадоу Къмпани'' се събра отново.
Войната беше свършила.
Но ние си бяхме запазили азиатските канали.
- И вкарвахме.
- Какво вкарвахте?
Хероин. 2 големи пратки на година.
Всичко се ръководи от един бивш агент на ЦРУ.
Войници, наемници...
Копеле мръсно!
Щом те е хванало шубето, защо не убиха теб, а Аманда?
- Не могат. Нужен съм им.
- Защо?!
Моята банка. Идеално прикритие. Данъчните не могат да загреят.
Това е голям бизнес, Роджър.
Беше. Смятам да ви подпаля чергата.
Не можеш. Играта е твърде голяма.
Тези хора са обучени убийци.
Кога идва следващата пратка?
Не мога да ти кажа, Роджър. Не мога...
Имам още една дъщеря. Ти не можеш да я защитиш.
Хероин. Леко ти се размина, копеле такова.
- Приключи ли?
- Още не съм започнал.
Генерал МакАлистър, 801 . Тук Делта Едно. Влизаме.
Изпълнихте ли мисията си?
Г-н Хънсекър е мъртъв, сър.
Но се боя, че имаме друг проблем.
- Какъв? Да чуем.
- Хънсекър говори с полицията.
- Те мъртви ли са?
- Не, пропуснах възможността.
Разочарован съм. Полицията може да знае за цялата операция.
Така е, сър.
Джошуа, този път ще си имаме проблеми.
Прибирайте се.
Какво прави на улицата красиво ирландско момиче като теб?
Търся сводника на това момиче?
- Не я познавам.
- Сигурна ли си?
- Да. Защо?
- От полицията съм.
Спокойно, няма да те прибера...
Бил си с жилетка.
Хитро, момче. Хайде.
Чакай! Аз съм на твоя страна.
Мамка му, боли!
Ядосах се, Роджър!
5 сантиметра по-високо и щеше да си с дупка в главата.
5 по-ниско и щях да я карам на фалцет до живот.
Къде ми е пистолетът?
Мамка му, Роджър!
Тоя тип, дето ме стреля...
...същият оправи и Хънсекър.
Сигурен съм. Никога не забравям боклуците.
Хей, хрумна ми нещо.
Излитаме за Детройт и се покриваме за две седмици.
Хайде, сега сериозно. Какво ще правим?
Имаме ли избор?
Трябва да очистим тия шибаняци. И знаеш ли какво?
Може и да се прочуем. Ще правим реклами. И после - пари, момичета...
Най-много да рекламираме погребални компании...
Глупости! Не сме за изхвърляне.
Роджър, те си мислят, че съм мъртъв. Аз съм труп.
Гениално.
Гениално тъпо.
Имаме труп за вас.
Той беше в къщата на Хънсекър. Аз го видях и той ме видя.
Намери някой друг.
Капитанът те вика. Намерили са тялото на две преки от вас.
Сигурно е рус, с големи трапчинки.
Как позна, сержант?
Влизай в колата! Проблем.
Току що описаха гаджето на дъщеря ми.
Нека да сме невидими и тихи.
Копелетата са отвлекли дъщеря ми.
- Какво има?
- Нищо.
- Какво има?!
- Нищо!
Прибирайте се в стаята си!
Имаш красива дъщеря.
Стой край телефона, за да научиш къде ще се срещнем.
Отвлекли са детето ми.
Копелетата сложиха ръка на детенцето ми.
С-т МакКаски на трета линия.
''Убийства'', с-т МакКаски на телефона.
Обаждаме се от ТВ-канал. Чухме, че е имало престрелка с ваш колега.
Можете ли да добавите нещо?
С-т Мартин Ригс е бил убит. Кой се обажда?
Веднага ще пратим репортер.
Бинго! Ригс е извън играта.
Искам Мърто жив.
Може и да не проговори.
Дъщеря му е в ръцете ни. Ще проговори.
- Знаеш, че ще я убият.
- Да.
И за да си я върнеш обратно, ще трябва да им я отнемеш.
Знам.
Тогава ще действаме по моя начин. Ще стреляме, за да убием.
Очистваш колкото можеш повече.
- И без пропуски.
- Няма да има пропуски.
Тоя път ще се поизцапаме.
Ти наистина ли си луд?
Или си толкова добър, колкото казваш, че си?
Ще трябва да ми се довериш.
Започна се.
Не ни трябва дъщеря ти.
Искаме да знаем какво ти е казал Хънсекър.
Край сухото езеро. Викторвил. Утре по изгрев. Бъди там.
Да, аз съм. Искам да видя дъщеря си.
Искам само да я видя и ще дойда мирно и тихо.
- Иска да види момичето.
- Слизай.
Татко!
Спокойно, миличко. Тук съм.
Проста размяна.
Ти идваш с нас, а момичето продължава пеш.
Пусни я още сега.
Когато аз кажа. Извади ръце от джобовете.
Дадено, приятел.
Истинска е.
Пуснете я или всички ще умрем.
- Хванете го.
- Той има граната!
Блъфира. Няма да рискува живота на дъщеря си.
Ако й е писано да умре, ще умре с мен, по моя начин, не по вашия.
Роджър, дръпни се оттам. Мръдни вляво.
Върни щифта на мястото.
Не ставай глупав, Мърто. Огледай се наоколо.
Мръдни вляво.
Огледай огневата ни мощ. Без Ригс, ти си обречен.
Сложи щифта на гранатата.
Ако се приближиш, всички ще умрем.
Не мисля така.
Хайде, скъпа, хайде.
Това е димна граната.
- Къде е той?
- Това е Ригс.
Риан, качвай се в колата!
Влизай в шибаната кола!
Давай, Риан, давай!
Хайде, зайче, покажи си главата.
Точно така, копеле.
Недей, синко. Не си чак толкова бърз.
Хванах Ригс.
Хванал е Ригс. Прибери момичето!
Хвърли оръжието!
Ръцете зад тила!
Ти си генерал МакАлистър, командир на ''Шадоу Къмпани''.
Явно сме чували един за друг.
Да, жалко, че ще трябва да те закова.
Налетях на няколко от твоите пикльовци в Сайгон през 69-та.
Наистина ли?
Пази си силите, ще ти трябват.
- Кой е тоя жълтур?
- Ендо, запознай се с г-н Ригс.
От познанията си за болката Ендо е забравил повече,
отколкото ние можем да научим.
Мартин, имаме проблем.
След като Мърто е в ръцете ни, нямаме нужда от теб.
- Аз съм акуратен човек.
- И аз така чух.
Нашият проблем, който е и твой,
е че трябва да получим една търговска пратка.
Защо не кажеш направо ''хероин''.
Тази пратка е доста голяма.
Не би било никак хубаво,
когато отидем да си приберем хероина
да ни заобиколят 50-тина ченгета.
- Би било направо жалко.
- Да, така е.
Трябва да разберем какво знаят ченгетата.
Нищо не знаем. Хънсекър не успя да каже и дума.
Иска ми се да ти повярвам. Но за съжаление не мога.
И тъй, ако ми кажеш всичко, обещавам ти да те убия бързо.
Казах ти каквото знаех.
Какво е това?
Ще ти кажа... Това е електрошоков уред.
Чака ни дълга нощ, защото не знам нищо.
Ще видим.
Още веднъж!
Пак!
Кажи ми за доставката!
И двамата ще ви убия!
Много смешно. Та какво каза за доставката?
Доставката, г-н Мърто.
Върви на майната си!
Сол.
Майната ти, копеле мръсно!
Така няма да постигнем нищо.
Не знае нищо. В безопасност сме.
Иначе щеше да ни каже. Никой не може да издържи толкова.
Корав войник, а?
Вдигнете я.
Само ме развържете и ще ви избия до един!
Кажи ми какво знаеш!
Да ви го начукам! Ще ви избия!
Съжалявам, друже. Кажи ''лека нощ''.
Да, доста красива дъщеря си имате, г-н Мърто.
- Всичко ви казах.
- Скоро ще разберем дали е така.
Предупреждавам те.
Не си хаби думите, синко. Всичко свърши.
Свършиха се героите по света.
Убийте това копеле!
Тоя задник ще се измъкне!
Кой ще е следващият?
Кой е следващият?
Недохранени нещастници, а?
Кожа и кости.
Да си обираме крушите.
Той ли е?
Не, това не е Джошуа.
Разкарай се от колата!
Аз съм полицай. Извикай подкрепление и отведи момичето.
Насочва се към автострадата!
Добре ли си?
Свий по моста на 3-та.
Генерал МакАлистър...
... време е да умреш.
Връщайте се в колата!
Може ли да покарам твоето ''Ауди''?
Спри, копеле такова!
Тоя ми взе колата!
- Дръпни се!
- Дадено.
Да се махаме оттук!
Отвори вратата!
Убий това полицейско копеле!
Няма да се измъкнеш жив.
Отдръпнете се! Полиция!
Корабът... И сега какво, момче?
Първо ще те закараме до болницата.
Не дишай пушека! Ще ти се привидят розови слонове.
- А Джошуа?
- Измъкна се, хитрото му копеле.
- Измъкнал се е?!
- Добре де, прецака ме.
- Къде отиваш?
- Сержант, колата ми трябва.
Какво има?
Домът ми! Копелето знае къде живея.
Аз ще карам, шефе.
- Не се тревожи за него!
- Нищо ми няма.
3-В-30 на път за дома на сержант Мърто.
Имаме нужда от подкрепление.
Извинете, мога ли да ви помогна?
Не, благодаря.
Какъв ден сме днес?
Проклета Коледа!
Ще ти създам домашен уют.
СКЪПИ ЛОШИ МОМЧЕТА, ТУК СА САМО ЧЕНГЕТАТА
ИЗВИНЯВАЙТЕ! ОТ ДОБРИТЕ
Откачено копеле!
Дай ми това.
Генерала ли търсиш?
Той си изпържи топките на булевард ''Холивуд''.
Какво сега, друже? Ще оспорваш ли титлата?
Нали нямаш нищо против?
Аз съм сержант Мърто. Аз поемам отговорността.
Дежурният командир е на път.
Дотогава командва сержант Мърто.
Просто дръжте цивилните по-далеч.
Накарайте ги да се отдръпнат!
Сержант Ригс ще извърши ареста. Поемам пълната отговорност.
Копелето уби двама от нашите!
Виж му сметката! Твой е!
Предаваш ли се?
Дай ми палката си!
Да видим колко те бива!
Остави го на мен!
Не! Назад!
Счупи му врата!
Не си струва.
Губиш!
Разкарайте това лайно от моравата ми.
Как си?
Хванах те. Държа те, партньоре.
Весела Коледа, Виктория Лин.
Обичам те.
- Как си?
- Ще се оправя.
- А ти?
- Добре съм.
Дай това на баща си.
Подарък, който повече не ми е нужен.
- Но това е патрон.
- Да. Той ще разбере.
Няма ли да влезеш? Тъкмо подреждаме.
Не, трябва да вървя.
Весела Коледа. Въпреки всичко.
След всичко, което преживяхме, ако мислиш,
че ще изям най-лошата коледна пуйка в света сам, значи си луд.
Ще ти издам една малка тайна.
- Аз не съм луд.
- Знам.
Добре. Хайде да похапнем.
Знаеш ли, мисля, че Риан ме харесва.
- Само я докосни и ще те убия.
- Твое право е да опиташ.
Може ли да доведа и един приятел?
Котаракът няма да му се зарадва.
Залагам петарка на моя мелез.
Вече съм стар за всичко това.
Вulgаriаn Subtitlеs Аdарtеd bу Адаптация: GЕLULА & СО., lNС.