Всички текстове (237533), страница 23262

Die Hard 3 (1995)
Die Hard 3 (1995)

УМИРАЙ ТРУДНО 3 Алън, бомбения отряд, специални служби... щатска полиция, и ФБР Лейтенант Джъргенсен, и ти Палмър ... отидете до болница Ст.Джонс ... в случай че, има пострадали Крамер, намери архитекта на града Да подготви рапорт за щетите. Много е важен. BonwitTeIIer Кой би взривил универсален магазин? Някога виждал ли си жена да пропусне разпродажба на обувки? Кони, подготви списък на свидетелите Рики и ти Джо ... се постарайте униформените да спрат достъпа... и не пускайте проклетите ТВ екипи да влизат... -Инспекторе на телефона. Не сега. Винсан поеми трафика! Очисти 5-то авеню до 15:00.... или ще се получи адско задръстване. Уолтър, мисля че трябва да се обадиш. Отдел тежки произшествия. Инспектор Коб. "Глупакът Саймън казал на хлебаря дай кифличките тук че, иначе отрязвам ти главата" Взривих магазина само за да ми обърнете внимание. Случайно да работи при вас детектив на име МакКлеин ? Временно е отстранен. НЕ,Уолтър... НЕ Е! Не и днес! Кой сте вие? Наричай ме Саймън. Какво искате? Искам да играем на една игра. Каква игра? Саймън казва ... Саймън ще каже на лейтенант МакКлейн к...

Replicant (2001)
Replicant (2001)

Д В О Й Н И К 911. Моля, кажете името си. Вкъщи има непознат мъж. Имам бебе. Той ще ни убие. Кой е у вас, госпожо? Госпожо, обадете се. Побързайте! Господи, идва! Идва. В момента се извършва убийство. Майка с бебе. Изпратете всички коли в района. Госпожо, обадете се. Не! Защо го правите? Ти си лоша майка. "Нани, бебчо, на дървото, когато вятърът повее, люлката ще залюлее: Когато клонът се счупи, люлката ще падне заедно с детето: Люлката и то." Нека довърша кошмара ти, хлапе. Специалният отряд пристигна ли? Отцепете района. -Какво чакате? -Специалния отряд. Има да ги чакате. Качете се по стълбите. Има пушек. Това е той. Хайде! Моля, не стреляйте! -Има ли някой друг тук? -Не! Изкарайте ги навън! Бързо! -Изведете ги! -Проверете тук! -Да изчакаме пожарната. -Непременно. Мамка му! Отворете прозорците. Веднага! Хайде! Действайте! Ела, бебчо! Хайде! Ела, бебчо. Aз съм добре. Изчезвайте! Какво правиш? Всичко е наред. Откарайте бебето в болницата. Нека го прегледат. Заподозреният е бял мъж, отправи се към улица "Хаузър", облечен е в черно кожено яке. Чакай! Спри автобуса! Отвори вратите! -Как...

Code 46 (2003)
Code 46 (2003)

Код 46, Член 1: Всеки индивид, който има еднаква генетична комбинация с друг индивид, се счита за генетично идентичен с него. Заради техниките, използвани при разделянето и клонирането на ембриона, необходимо е да се предотвратят ... ... всякакви случайни или умишлени случаи на кръвосмесително репродуциране. Следователно: 1) Всички бъдещи родители трябва да се сканират генетично преди зачеването. Ако те имат 100%, 50% или 25% генетично съвпадение, зачеването се забранява. 2) Ако бременността е непланувана, зародишът трябва да се сканира. Всяка бременност при родители с генетично съвпадение от 100%, 50% или 25% трябва да бъде прекъсната незабавно. 3) Ако родителите са невежи относно генетичното си родство, се позволява медицинска интервенция ... ... за да се избегнат по-нататъшни нарушения на Код 46. 4) Ако преди зачеването родителите знаят, че са генетично свързани, това е криминално нарушение на Код 46. Мисля си за деня, в който се срещнахме. Предполагам, че си пристигнал със самолет. Може би си бил първият пътник, стигнал до охраната. Не си смятал да останеш. Имал си разрешително с...

Spartacus (1960) (Spartacus 2004 STV DVDRip XviD-WRD-cd1)
Spartacus (1960) (Spartacus 2004 STV DVDRip XviD-WRD-cd1)

Беше права, Вариния. Отмъщението не е достатъчно. Когато станеш като врага си, все едно си загубил от него. Но това, което е важно не е нашия живот или нашата смърт, а това което създадохме. Един свят без роби. А ако умреш, кой ще разкаже тази история? Живей, така че и аз ще живея. Така че всички ще живеем. Така че това да не бъде изгубено и забравено. Видя ли как те погледна, Вариния? Не видях. Галия, 72 г. преди Христа Но дори и да бях, не ми пука. Как ме погледна? Как, а ? Как? Ти ми кажи! Обещах веднъж да разкажа нашата история. Тя започва в едно малко селце в Галия, където съм се родила като свободна жена. Тогава римляните разрушиха моята страна и ме направиха робиня. Никой и нищо не можеше да се изправи срещу римляните. Но самият Рим беше разкъсван от конфликти. Кървави граждански войни бушуваха с години между плебеите и техните противници, патрициите водени от сенатор Марк Крас, най-богатия човек на света Като дете, той видял баща си убит във Форума. Крас се издигна от пепелта на неговото семейно поражение до безкрайно богатство и славолюбие. Амбиция породена единствено от нег...

Spartacus (1960) (Spartacus 2004 STV DVDRip XviD-WRD-cd2)
Spartacus (1960) (Spartacus 2004 STV DVDRip XviD-WRD-cd2)

Атакувай и убий! Отново. Атакувай и убий! По-бързо! - Изглеждат по-добре. - Срещу дървени стойки. Ще ги видим какво могат, когато излязат срещу жив противник. - Орсино е тук. - Сицилиянския пират? Какво имаме да приказваме с него? Много неща. Ключът би ти помогнал. Спартак, бих могъл да кажа веднага, че имаш доста добра войска. Работа ли си дошъл да вършим или си дошъл да ме ласкаеш? Добре си се справил. Харесва ни да мислим за това като за заплата, която ни дължат от доста време. Достатъчна ли ни е за да преминем оттатък? - За тебе ли само? - За всички ни. Ако ни изведеш извън границите на Римската Империя, те няма да ни последват. Това за което ме молиш изисква доста големи кораби и би ме направило враг на Рим. - Колко съндъка със злато искаш? - Най-малко пет освен този. Когато сме готови, как да ти сигнализирам? Отидете на брега и развейте това там, където ще може да бъде видяно от морето. Вземи това. Подарък за нашия нов съюз. Ще взема това като част от заплащането. По-добре да доведа някаква помощ. Това беше богатство, от което ти се отказа. Не можем да ядем злато. Нито пък то н...

The Odd Couple (1968)
The Odd Couple (1968)

Джак Лемън Уолтър Матау СТАРИ ПРИЯТЕЛИ Стая, моля. Сам ли сте? Багаж? Колко дълго ще останете? Не много дълго. $5.00. $5.00. 307. Имате ли нещо по-нависоко? По-нависоко? 914? Лека нощ. Сбогом. Бейби! Йеее! Миза. Плащам. Извинете ме, сър. Вие ли сте онзи, когото наричат Синсинати Кид? Ако не ти харесва, вземи си машина. Господи, тука адски вони. Колко е часа? Отново? Просто искам да знам колко е часа. Вие печелите $95. Ето толкова часа е. За къде, по дяволите, си се разбързал? За никъде не бързам. Просто попитах колко е часа. 10:30 е. Тръгвам си в 12:00. О, Господи. Казах ти още като сядахме. Мъри, не го ли казах, когато сядах? Не му говори. В момента раздава. Искаш ли да си починеш за малко, Мъри? Върви да спиш, захарче. Какво искаш - бързина или прецизност? Що не се прегледаш. Хей, би ли ми направил услуга? Пуши в посока Ню Джърси. Без майтап. Наистина съм притеснен за Феликс. Никога не е закъснявал преди. Може би някой трябва да му се обади. Хей, Оскар! Защо не се обадиш на Феликс? Защо да не си поделим парите и да купим друг прозорец? Как е възможно да се диша тук? Колко карти взе...

Friday After Next (2002)
Friday After Next (2002)

Петък 3:37 сутринта Бъдни вечер По дяволите, Дей Дей. Взимай всичко... два, три Много яко. Мамка му, какво грозно бебе...и дебело. Дядо Коледа искам само 2 жени, и 2 торби с трева, която да изпушим с жените. Какво е това? Няма пуйка. Срамота. Искам само 2 жени и 2 бургера със сирене, което те да ближат. Даа, малко месценце. Какво по дяволите правиш в къщата ми? Ядеш ми от сандвичите а? Брато, аз съм Дядо Коледа. Къде по дяволите са бисквитите и млякото? -Дядо Коледа, друг път. Дей Дей! Искам само 2 жени с сметана по тялото. Дей Дей, помогни бе човек! Честита Коледа, копелдак. Както виждате, черният ми задник пак е в гетото. Това е единственото място, където можеш да бъдеш ошушкан от Дядо Коледа точно на Бъдни Вечер. Не знам дали мога да издържа още един шибан Петък. Тези работи болят. Дей Дей, събуди се бе човек, току що ни ограбиха. Дай Дей размърдай си тлъстия задник. Знам че ме чу. Махай се бе, човек. Хайде, дай да извикаме ченгетата. Каквоo каза? По дяволите, май са ни обрали, Тико. ПО СЛЕДВАЩИЯТ ПЕТЪК Дръжте си ръцете далеч от тревата ми. - Тогава какво стана? - Хванах го, и му ...

Joey - 01x06 (2004)
Joey - 01x06 (2004)

Специалната пилешка супа на мама ли надушвам? Точно така... Едно кубче Lipton и нарязан кренвирш. Боже, тази жена умее да готви! Защо си толкова щастлива? Заради Майкъл, болен е. И това е хубаво? Ами да, едно болно момче се нуждае от майка си. Отново съм необходима. Оо поголедни го. Толкова си блед. Изглеждаш ужасно. И се чувствам ужасно. Май съм болен от грип. Недей да ме дразниш. Хайде, седни, скъпи, Искам да ти премеря температурата. - Имаш ли термометър? - Мисля, че имам. Когато напуснах "Дните на нашия живот" си взех цяла кутия с разни неща. И са ти позволили да вземеш всичко това? Ами, когато си го мушнеш в панталоните, изглежда, че нямат нищо напротив. Защо всички неща имат надписи по тях? Това са части от репликите ми. Използвах ги като пищови, когато трябваше да помня сложни медицински термини. "Здравейте, аз съм доктор Раморе." Това го научих на 20-тия път. Тези неща ми навяват носталгия. След всички тези години, в които съм играл лекар, имам чувството, че наистина съм станал такъв. А това са инструментите на моята професия. "Чукче за колене"... ... "гледач за уши"... ...ог...

Lost Highway (1997)
Lost Highway (1997)

Дик Лорент е мъртъв. Нали няма да имаш нищо против, ако не дойда в клуба довечера? Какво ще правиш? Ще остана вкъщи, ще почета. Ще четеш? Ще четеш? Какво ще четеш? Радвам се да узная, че все още мога да те разсмея. Обичам да се смея, Фред. Затова и се ожених за теб. Можеш да ме събудиш когато се приберреш, ако искаш. Какво е това? Видеокасета. Намерих я отвън, на стълбите. От кого е? Не знам. На плика не пише нищо. А на касетата не пише ли нещо? Не. Нищо. Добре, нека видим какво има на нея. Хайде. Сигурно е от агент на недвижими имоти. Може би. Всичко е наред. Всичко е наред. Всичко е наред. Снощи сънувах нещо. Ти беше в къщата... Викаше името ми... Фред! Фред! Къде си? Не можех да те намеря. После те видях... ... лежеше в леглото. Не беше ти. Приличаше на теб, но не беше ти. Фред, добре ли си? Станала си рано. Онова куче ме събуди. На кой по дяволите е това куче? Какво е това? Още една видеокасета. Да. Искаш ли да я гледаш? Предполагам. Е. искаш ли да я гледаш? Да. Отново същото. Не, не е. Фред? Какво? Трябва да се обадим на полицията. Точно така. Да. Някой е влязъл и ни е снимал до...

Oldboy (2003)
Oldboy (2003)

Какво? Говори! Какво, по дяволите? Кой си ти? Аз... се казвам... Оч Дайсу Защо изневеряваш на приятелката си, а? Спри. Дразня ли те, а? Господин Оч Дайсу! Кажи бе, дразня ли те? - Мамка му! Добре, добре, разбрах. Само за минута! Мамка му! Оч Дайсу, моля те седни. Сигурно си пил много. Спри, искам да пикая. Това е полицейски участък, нищо не съм направил! Ей! Кучи син! Трябва да направим нещо с него. Задник! Mr. Оч Дайсу Сядай веднага. Съжалявам. Трябва да пикая спешно. А, чудесно. Забавно, а? Сега си седни на мястото. Дъщеря ми има рожден ден днес. Купил съм й подарък. Ангелски криле. Голяма лодка плава по реката.. Моето име означава... "Човек, заобиколен от други" Така се превежда името ми. Но, защо... Защо не ме оставите да се обградя с хора? Освободете ме. Млъкни, мамка му! Освободете ме! Махай се! Този кучи син наистина се нуждае от престой в затвора. Махни се! Хвани го! Ще направя всичко, за да го спра да пие.. и да не създава повече проблеми. Довиждане, господин офицер. Той по-принцип е свестен тип, но.. хайде. Ще ви посетя отново. Няма нужда, благодаря. То си зависи от мен! Ей...