Friday After Next (2002) Свали субтитрите

Friday After Next (2002)
Петък 3:37 сутринта
Бъдни вечер
По дяволите, Дей Дей.
Взимай всичко...
два, три
Много яко.
Мамка му, какво грозно бебе...и дебело.
Дядо Коледа искам само 2 жени, и 2 торби с трева,
която да изпушим с жените.
Какво е това?
Няма пуйка. Срамота.
Искам само 2 жени и 2 бургера със сирене, което те да ближат.
Даа, малко месценце.
Какво по дяволите правиш в къщата ми? Ядеш ми от сандвичите а?
Брато, аз съм Дядо Коледа. Къде по дяволите са бисквитите и млякото?
-Дядо Коледа, друг път.
Дей Дей!
Искам само 2 жени с сметана по тялото.
Дей Дей, помогни бе човек!
Честита Коледа, копелдак.
Както виждате, черният ми задник пак е в гетото.
Това е единственото място, където можеш да бъдеш ошушкан от Дядо Коледа точно на Бъдни Вечер.
Не знам дали мога да издържа още един шибан Петък.
Тези работи болят.
Дей Дей, събуди се бе човек, току що ни ограбиха.
Дай Дей размърдай си тлъстия задник. Знам че ме чу.
Махай се бе, човек.
Хайде, дай да извикаме ченгетата.
Каквоo каза? По дяволите, май са ни обрали, Тико.
ПО СЛЕДВАЩИЯТ ПЕТЪК
Дръжте си ръцете далеч от тревата ми.
- Тогава какво стана?
- Хванах го, и му вкарах 4 тупаника. Можех да стана боксьор, но избрах да уча.
направо здравата го изгърбих.
Провери спалнята.
Какво друга е взел?
Както вече казах, взел е всичките ни подаръци, колекцията ми от дискове,
дори е взел бебешките снимки на Дей Дей.
Взел ни е и колоните с парите за наема в тях.
Парите за наема?
Я сядай бе! Не се прави сега на мъж.
Къде по дяволите беше ти, като ме налагаше онзи с дървото а?
Крейг кракът ме боли бе, човече!
- Радвам се!
Взел ми е всичките пари за наеме.
Сигурен ли си, че е бил облечен като Дядо Коледа. Дебелак с червен костюм, и няколко елфа?
Беше като Дядо Коледа, сигурно някакъв гадно копеле облечено така. Сещаш ли се?
Знаеш ли някой такъв?
- Не май.
- Би трябвало да си нервен. Нали си черно ченге.
- Вие двамата измислете нещо и го намерете тоя.
Не мърдайте.
Не съм тръгнал на никъде.
- Успокойте се.
- Спокоен съм.
- Да не искате да седнете в колата?
Върши си шибаната работа.
- Не ме дразни, приятел.
Ние тук сме жертвите!
- Не ме интересува.
Седи там и мълчи.
Задник.
Този Дядо Коледа отново е ударил.
Направо ми идва да си отида в нас и да заключа всичко.
По-добре да спреш да говориш на полицията така.
- Трай бе, по-добре ти спри да ми говориш така.
Ще те наритам за това, което направи сутринта.
- Гадно, да. Нали ще си направим все пак Коледното парти.
Как по дяволите ще правим Коледно Парти, в този апартамент а?
Не можем да го отложим, какво ще кажем да гостите дето ще идват.
Поканил съм няколко момичета с готини задници и извратени подсъзнания. Ще ни правят неща, които никога не са ни правили. Ще ми е много интересно да разбера какви точно.
Виж, човек, не ми пука за теб, за партито...
интересува ме само тревата...
и беше твоя идея...
Дикс, май открихме нещо тук.
- Я виж ти, на кой е това?
Всъщност и на двама ни.
- Не, не е!
Да е, но само за здравни цели.
Той има тикове и проблеми с окото.
Виждате ли?
Момчета, имате ли си и представа, какво можем да ви сторим, заради това? - Не.
- Можем яко да ви скофтим Коледата.
Ако ви вкараме в Петък, ще видите съдията чак в Понеделник...
евентуално.
Но тъй като сме свестни момчета, ние...
просто ще конфискуваме това растение, докато се изясни случая.
Егаси преебавката.
А, да, и когато го намерим тоя Светец, какво искате да му сторим. Да му счупим ребрата, черепа.
Това е офицер Браян Дикс.
Аз съм офицер Алвин Хол. Ще ви уведомим ако открием нещо.
Офицери А. Хол (задник) & Б. Дикс (пишки).
Ще ви се обадим. Довиждане.
- Добра полицейска работа!
А, да, има голямо куческо лайно горе на спалнята, ако се интересувате де.
Весела Коледа.
Какво става тук?
Честита Коледа, г-жа Пърли.
Полицията влиза и излиза.
Какво по дяволите става?
Някой ни разби апартамента и ни открадна всичко. Егати и охраната имаш.
Силно се надявам да не са взели парите за наема. Защото вие двамата ми...
...дължите пари за 3 седмици вече.
Днес, шибаняци, или плащате или изхвърчате.
Защо винаги като се довлечеш до тук, все ни мрънкаш а? Тормозиш ни.
Овца тъпа,
я се разкарай. Та ти даже не притежаваш това място, само си управител.
Точно така, и ще се погрижа да бъдат изхвърлени вашите черни задници от тук...
вие ,копелдаци, не си платите днес.
Я си изравни катинарчето бе.
Не се грижи за него, аз знам някой който си го харесва.
Я си разкарай дебелия задник от тук...
защото няма да изхвърляш никой днес, освен ако нямаш цяла армия с теб.
Не ми трябва армия, г-н "умен задник".
Синът ми Деймън, си е вкъщи.
Деймън!!!
Имах кошмар за този глупак снощи.
Дей Дей.
Крейг.
Коя от вас, курви, ще ми измие завивките днес.
Ами той.
Добре.
Аз ги мия е неделите, по принцип.
- Започвайте!
Дааа, Деймън.
Мръднете се!
- Заповядайте, влезте г-жа Пърли.
Кога е излязъл той?
Снощи. И ще ви светна на една тайна.
Като си прекарал 12 години в строго охраняван затвор...
много започват да ти харесват...
...малки женички като вас.
Така че или си получавам парите днес...
или някой гушва салама довечера.
По дяволите, това не е необходимо.
Да, ние с Дей Дей днес започваме нова си работа...
...и се кълна че ще ви дам парите още тази вечер.
В брой, директно в ръката ви.
Молете се е да е така...
или вие ще дойдете при мен или Деймън ще дойде при вас.
Просто.
Харесва ли ви че сина ви е педал?
Млъкни ,курво!
А да, Крейг...
кажи на готиното си татенце, че му пращам поздрави.
Мразя я тази курва.
Много са тесни тези панталони.
Хайде закопчай ги бе.
Даже не мога на направя стъпката на Джеймс Браул в тях.
Не искам и да я виждам.
Никога няма да свалим някоя мадама в тези дрехи.
Таш, как изглеждаме?
Като двамца клоуни.
Абе я си гледай работата.
Не дрехите правят играча, той тях. Ченгета свалят ли мадами?
Аз съм охрана, а не полицай, не го забравяй.
Кълна се, първия копелдак дето ме изнерви, яко ще го пребия...
толкова...по дяволите.
Крейг и Дей Дей.
Точно тези дето ми трябват.
Какво става О. Г. (оригинален гангстер).
Снощи ли си дойде?
Не съм ви виждал то 12 години, братлета.
Да, аз бях малък.
Сега сте пораснали.
Дайте една прегръдка, кучета.
Ще бягам.
Човече.
Спокойно, ела насам. Точно тук.
Присъедини се негър. Хайде, Крейг.
Ела тук.
Добре е да си си вкъщи. Защото в затвора, знаете за братята нали?
Да, така е.
Трябва да се грижим един за друг.
Така е.
Пусни ме.
Чух, че вие ,шибаняци, не сте си плащали наема този месец а?
Леко брадата ми.
Ако довечера няма пари, ние наистина ще се 'запознаем'.
Добре, няма проблеми.
- Той не може да диша.
А ти можеш ли?
Ще ги намерим приятел... не се безпокой.
Защото ви предупреждавам само веднъж.
Хайде, давай да се махаме.
Не плачете кучки с тесни задници. Весела Коледа, негри.
Човече, това е гадно, тоя ще ни направи нещо... странно.
Ще измисля нещо.
Прецакани сме.
- Споко, само ти ще го отнесеш.
Я дай насам.
Много добра стока е това.
Преди около година, баща ми напусна работа и започна бизнес с чичо ми.
Отвориха един грил-бар и го кръстиха "Барбекюто на братята".
"Толкова е вкусно, че ти се приисква да шляпнеш майка си".
Може и да сте виждали рекламата.
Писнало ви е да ядете скара от улицата.
Иска ви се истинско месо, ами довлечете си задника тук. 15837 Булевард Крииншоу.
"Барбекюто на братята" "Толкова е вкусно, че ти се приисква да шляпнеш майка си".
Кажи Уили, така ли е?
Много ясно, хей мама.
- Какво по дяволите искаш?
Може и да сте я изпуснали.
Но както и да е. Баща ми ни уреди работа...
в един магазин на същата улица...
като охрана покрай празниците.
Виж, Дей Дей ние сме само Охрана.
Нали?
Не сме ченгета нито спец-части.
Нищо от тези сериали дето гледаш.
Не, нещо като тях сме.
Не нищо общо.
Тъй че, спокойно, изкарай парите.
И внимавай с устата си.
- Не, няма.
Ще се отнасяш добре с хората или ще те изгонят много бързо.
- Голямо чудо.
И няма да се забърквам в никакви каши, заради теб.
Това е работа.
Истинка е.
Казах ти, не се шегувам, всеки е заподозрян днес.
Играч съм, днес от нищо не ми пука.
Хайде бе играч, не можеш да излезеш от колата. Ти си туземец.
- Това какво значи.
Малоумник. Кретен.
Ела, ела виж.
Това е той.
Нека го хванем това копеле. Утрепи го.
Крейг, Дей Дей.
Чичо Уили
- Какво правите бе.
Какво стана.
Мамка му, не те познахме.
Помислих ме те за друг.
Ти пък какво правиш там?
Нищо аз просто проверявах нещо.
И тези идиоти ме повалиха.
Да, сбъркахме, Дей Дей е виновен.
Вие пък, за какво искате да биете Дядо Коледа? Какво ви е направил?
Влезе с взлом в нас, и ни открадна подаръците.
А Крейг го остави да си тръгне.
- Защо?
Защо ме виниш мен бе?
Еми, защото беше така.
- Аз се бих с него.
Виках Дей Дей, но той не ми помогна.
- Лъже.
Ти какво направи Дей Дей?
Нищо не направи, спеше си през цялото време.
Ами нищо не направих, тате. Но и той така.
Как изглеждаше онзи?
Изглеждаше като Боби Браун с коледен костюм.
Аз чух за него.
Наричат го, Коледния Обирджия. Той обра онази жена миналата седмица.
Коя, по дяволите, си ти?
Аз съм Куки, новата сервитьорка.
и съм новото гадже на Елрой.
Браво тате, имаш вкус. Какво стана с предишната?
Какво стана с предишната?
Изхвърлих я тази селянка. И се забих с сестра й.
Ето така се играе.
Елрой, ти не си играч. Прочети го по устните ми.
Те не си играч.
Ти пък какво знаеш?
Спиш само с една жена от 30 години.
Сигурен ли си? Имам си достатъчно жени,
с които да спя.
Вие, момчета, нямате ли си работа?
Ние сме страшна охрана. Няма ли да имаме белезници?
Тате, как изглеждам?
Като гаден доносник.
Ще ви дадем фенерчета, светете им в очите.
Трябва да имаме белезници, фенери и газови пистолети.
Вие май не знаете, какво стана с последните пазачи.
- Какво е станало?
Елрой, мама е в кухнята и прави сос Нека отидем там.
Чакайте, какво е станало с последните двама пазачи?
Чакайте.
Трябва да кажете здрасти на баба ви.
Какво е станало с последните двама пазачи?
Мамо.
- Какво искаш, Елрой?
Пак ще изгориш соса. Дай ми лъжицата.
Няма да те ударя мамо. Уили е този лошия. Махни си ръцете от нея, Уили.
По дяволите, какво й се е случило?
Ти не трябваше да я слагаш в рекламата, Елрой?
- Ти за малко да й докараш мозъчно сътресение, Уили.
Трябваше да се преструваш.
Трябваше тебе да ударя.
- Как е тя?
Хей бабо!
Добре ли си?
Кой си ти?
- Крейг, бабо.
Кой е Крейг.
Внука ти, онзи умния,
а не Дей Дей.
Я стига си си играл.
Стига толкова сол, Уили.
Знам какво правя.
- В тая картофена салата има повече сол...
отколкото картофи.
Вие прекалено много се карате, какво ви има? Като женени сте.
Защо толкова се опитваш да ме конкурираш?
Ти ми завиждаш, Уили.
Аз мога да я имам. По-добър съм от теб.
Не, не си.
-Готвя по-добре от теб.
- Не, не готвиш.
Кура ми е по-голям от твоя!
Беше студено онази вечер.
Ако тя знаеше щеше да избере мен.
Я трай!
Я по-добре отиди да видиш соса.
Ето как тате и чичо се караха още 15 мин.
Беше време да се срещнем с новия ни шеф.
Той притежаваше цял магазин и още 'Свещените понички'.
Но доверете ми се, никого, абсолютно никога...
не яжте там.
- Както обикновено, Моли.
Хей Моли.
Как си?
Добре, весела Коледа и на вас.
Весела Хоника.
Този са момчетата ми.
Не мърдай.
Какво става, как е бизнеса.
Великолепно.
Даааа
Видя ли рекламата.
- Не
"Барбекюто е толкова вкусно , че ти се приисква да шляпнеш майка си".
Какво по-дяволите.
Какво ти става бе?
Извинявай, по реакция.
Хей, момчета чух че си търсите работа.
Имам въпрос.
- Да
Кога ще получим пищови?
Не, не никакви оръжия, вие сте невъоръжена охрана.
Ами радио-станции, фенери? Заради гаджетата.
Вие трябваше да бъдете едри ,здрави Не ви трябват никакви джунджории.
Трябва ви само това.
Ако има проблем само свирете. Тези седят тука по цял ден и ще притичат.
По дяволите, Крейг.
Ще може ли още една поничка?
- Виждате ли, каква бърза реакция. Готови ли сте да ви разведа.
Едно, две...хайде с мен. Ще свършим бързо.
Това е моето място.
Ресторант 'Свещените понички'.
Кажете ми го.
Ресторант 'Свещените понички'.
Много добре.
Получаваш по една безплатна поничка, на всяка обедна почивка.
Хайде.
Това там е 'Хромирания Купол'.
Всичко за колата ти.
Това там разбора се, е фамилният ви бизнес "Барбекюто на братята".
А ето това, е новият ни магазин "Пимпс и Хос", за някакви модни дрехи е май.
Боже Господи.
Кой е това?
Това е Дона, продавачката, ходи със собственика. Той не е от града и се облича смешно. Мръсник е, отнася се с нея като боклук.
Бих искал, тя е една от жените ми.
По дяволите, колко жени имаш?
Аз...12 ,приятел. И всичките готини.
Ето идва, нисък е.
- Един момент, нека си сложа шапката.
Смешно изглежда нали?
Не знам защо се облича така.
Как си ти? Не ми пука де. Хайде.
Странен е.
Бързо, бързо. Бизнесът ни чака.
Здрасти, приятел.
Ето тук е магазина за алкохол.
Не давайте никой да се мотае пред него.
Никой, ясно приятел.
Ето това ви е кабинката.
Въпроси?
- Аз имам един въпрос?
Какво се случи с последните двама пазачи, които са работели тук?
Питаш прекалено много?
Време е за работа.
Хайде момчета, вие сте най-добрата охрана.
Трябва да защитавате това място...
..дори с цената на живота ви.
- Да, разбира се.
Помнете, на Бъдни вечер има много клиенти,
ако има проблеми, извикайте ме.
Е, по-скоро, първо го разрешете и после ме извикайте. Хайде сега, вървете. Дръжте се на ниво.
Кога ще го питаш за аванс на първата ни заплата.
Не се безпокой Дей Дей.
Ще преценя кога е подходящо. Ти просто си затваряй глупавата уста.
Помни какво каза Деймън.
А ти помни какво казах аз, става ли? Не се опитвай да мислиш, ще се нараниш.
Ти пък на къде тръгна?
Тясно е тук.
- Ти си широк затова.
Слезни от крака ми.
Тука е неудобно, човече. Не мога даже да помръдна.
- Голямо чудо, търпи като мен.
Какво ще правим сега?
Ще седим тук и ще чакаме нещо да се случи.
Не и аз...
много е скучно.
Добре, харесва ми да е скучно.
Това означава лесни пари.
Надявам се нищо да не се случи днес.
Ще си седим тук и ще гледаме тези женски как пазаруват.
Всъщност, пази се малко.
Няма да кисна тук цял ден. Нали чу какво каза г-н Моли.
Ние сме първокласна охрана. Най-добрата в света, Крейг.
Не само в града, а в света.
Успокой се бе. Спокойно. Не се оставяй този луд да навива, че да те гръмнат.
Не сме първокласна охрана.
Ние сме Крейг и Дей Дей.
Облегни се назад и се отпусни.
Нали чу какво се е случило с последните пазачи?
Та дори ти не чу!
Аз как ще съм чул?
Просто си върши работата, и аз ще си върша моята.
Няма проблем.
Ще си върша работата.
Бинго...да действаме.
Какво става?
Разкарайте се от този ъгъл!
Извинете, какво казахте?
- Казах чупката, махайте се!
- Казах чупката, махайте се!
Я си затваряй мръсния плювалник!
Говориш с деца на Господа.
Аз искам вие да разберете с кого говорите също.
С топ-охраната.
Чакай Дей Дей, не можеш да говориш така
на тези стари дами.
Какво?
Абе, просто ме подкрепяй и си върши работата.
Хайде всички мръднете се!
- Разкарай се бе, курво.
Не ме питай! Не ме бутай.
Ще ме накараш на надуя тази свирка и тежко ти.
Абе я си я наври в гъза.
Знаете ли че тук седят проститутки по принцип?
Отиваме на църква и ще се молим за тези негри.
Какво ти става бе? Не можеш така да говориш на хората. Това е бабата на някой все пак.
Ще им говоря както си поискам.
Аз закона тук.
Не търпя неподчинение. Остави ме да си върша работата. А ти си върши твоята.
Топ-охрана.
Не можеш да повярвам как се държеше Дей Дей.
Откакто получи тази свирка , не е спрял да се държи като кретен.
Спри!!!
Къде отивате?
По магазини.
Не можете да паркирате тук.
- Защо не?
Нова политика...
дайте ми номера си или няма да можете да паркирате тук.
Никога не съм чувала за такъв паркинг.
Защото никога не си срещала истинска топ-охрана.
Дай ми номера или се измитай.
Гледай го този тъпак.
Трябва да спра тази глупост.
Не става, женена съм.
Тогава се махай с тая бричка.
Ооо, не се занасям.
Дей Дей, защо всеки път като ти се даде малко власт и ти започваш да злоупотребяваш с нея.
Поработи малко по умението да комуникираш с хората.
Глупости, нямам проблеми с хората.
Седи си и се успокой.
Бинго.
Хей, гаменчета махайте се.
- Абе остави ги бе.
Спри да надуваш този свирка бе!
Какво ти става Дей Дей, не си наред.
Не мрънкай, а оценявай труда ми. Ядосан си защото съм по-добър.
Я успокой топката.
Не ми казвай да се успокоя, аз съм ПОЛИЦИАТА.
Дръпни си....
Не на работа.
Аз съм топ-охрана не правя такива работи.
Запали я.
Вече не сме малки, хайде.
Знаеш ли, няма да павкаме повече когато сме на 40.
Да не няма и да спрем днес. Така че пали я...
че така ще те наритам.
Добра стока а?
Знаеш ли, отразяваш ми се зле на живота.
Винаги когато съм бил с теб, живота ми е смърдял.
Я ми дай джойнта.
Чакай, да си дръпна още веднъж.
Аз съм ти най-добрия братовчед.
Ако не бях аз, ти щеше да пушиш нон-стоп.
и освен това те пазя здрав, и на топло. Какъвто си ми смотан.
Това сме ние Крейг и Дей Дей.
Без малко да хвана сърдечен удар бе!
- Абе я трай!
Дай една дръпка.
Знаеш ли че можеш да отидеш в затвора за това, тате.
- Този тук е като друг човек днес.
Какво върви за сега?
- Скучно беше.
Изчакайте, ще стане по интересно следобед.
Ако има нещо викайте ме.
Стария Елрой добре ще ги пребие.
Не мърдайте, копелдаци.
- Какво правиш бе?
Обърнете се към стената.
Тихо.
Имаш ли нещо, тъпак.
Нищо нямам.
- Не се посирай бе!
Ти какво гледаш а?
- Абе не те ли познавам.
Да бе да, а искаш ли куршум в задника?
Нямам нищо освен 20 долара.
Напомняш ми за един дъртак!
А ти на един младок дето се ебава с грешния дъртак.
Млъкни бе!
Дай ми часовника!
Не, не и Ролекса ми.
Давай часовника.
ХО хо хо, топ-охрана а?
Честита Коледа, копелдаци!
Тоя ми взе часовника.
Направете нещо.
Не виждате ли свиря а?
Споко, какъв е проблема?
Току що бяхме обрани от Дядо Коледа.
Насочи пистолет и ...
- Ти да не си друсан бе?
Хей, остави го.
Махни си гадните ръце от мен.
Аз, братовчед ми и баща ми току що бяхме обрани от Дядо Коледа.
Но ти си охрана, приятел.
Точно затова ти поисках два фенера, нали?
Я си размърдай дебелия задник и направи нещо.
И ми дайте проклетите фенери, че иначе може и да ни убият тук.
- Два пъти за един ден.
Ако искаш да хващаш нещо , хвани тоя негър, открадна ми часовника.
Еба си и охраната, я си върнете проклетите свирки.
Къде отиваш, мамо?
Ще направя следобедна обиколка.
Ще ми направиш ли сандвич, като се върнеш.
Направи си проклетия сандвич сам.
2 pac
2 pac, 2 pac
Какъв си мръсник. Истински гангстер
Крейг
Дей Дей
Има ли някой вкъщи?
Боже мой.
Какво, по дяволите, се е случило с пощата.
Мръсни копелета.
Ооо, тревка.
Купили са си трева, ето защо не си платиха наема.
Какво стана след това?
Не искам да говоря, вие и без това няма да хванете никой.
Просто искам да ритате всеки подозрителен от тук до районното Поне така ще се чувствам по-добре.
- Ти пък както правеше там, Елрой?
Изхвърлях боклука, Уили.
- Аз го бях изхвърлил вече.
Не се бъзикай с мен, ще те наглеждам.
- Не ме интересува.
Неее, чакайте малко. Аз започнах бизнеса с барбекюто.
Така ли си се отблагодаряваш?
Достатъчно, успокойте се.
Та нали се сещаш за какво говоря, това са....
Нека се изясним За втори път...
сте обрани от Дядо Коледа.
Черен?
-Да, негър беше.
Учи се от най-добрите.
- Господ да те благослови, Майк, върти си бизнеса.
Всичко пускай с 25% отстъпка от цената. Всичко трябва да бъде продадено. Може би дори и ти.
Дей Дей, много говориш.
Той е този дето не наду свирката, аз свирих.
Крейг?
Какво? Ето причината за това че ни обраха.
Ще съставя рапорт и ще се свържа с вас.
Хайде разотивайте се.
Не знаех, че можеш да направиш снежен човек, при 27 градуса.
Всичко е възможно, трябва ми само спрей със сняг.
Казвам се Крейг.
Здравей, аз съм Дона.
- Как го караш Дона?
Какви неща продавате тук?
- Имаме всичко.
Имаме Fubu, Sean John... Dada.
Ти какво търсиш?
Каквото и да е, стига да е по-добро от това на мен.
Не ти харесва кобура за фенера?
Майтапчийка си.
Можеш да купиш нещо и на приятелката си. Имаме и дамско.
Имате така ли?
Нямам си приятелка. По това време на годината ги чупя.
Ти не се притеснявай обаче?
Сериозно?
- Да, защо не!
Майтапя се.
Майтапчия.
Това твоя приятел-джудже ли е там?
Какво става гадже?
Казвам се Дей Дей.
А това е тъпия ми братовчед.
Нали се сещаш? Много си готина.
Ако видиш нещо подозрително наоколо...
...уведоми ме, следя всичко.
Сега ще ти дам номера ми, защото това ще е единствения начин да комуникираме
Може ли за един момент?
Не, не тя ме хареса.
Хайде, жено.
- Не мога по-бързо с тоя корем.
Защо се навлече така?
Опитвах се да я разпитам за Дядо Коледа.
А ти какво правеше там а?
Ти знаеш какво правех аз там.
Извинете, трябва да ги обслужа.
Хареса ме.
Не.
Как ще харесва теб, като хареса мен.
Защото тогава още не беше ме видяла.
И на мен ми се иска да не те бях видял.
Мога ли да ви помогна.
Току що влязох, оставете ме да разгледам.
Аз бих искал да ви попитам нещо.
Колко струва това?
Вие добре ли сте?
Добре съм.
Какво стана? Добре ли сте?
Виждаш ли това?
Да.
Хайде ставай, какво се правиш.
Видяхме ви.
Видяхте какво?
Спрете.
Спри или ще те сритам.
Крадци.
Не е вярно.
По дяволите.
Отиваш в затвора, сестро.
Не мога да повярвам, че си направила това. Отвратен съм.
Не си отвратен, ти беше с нея.
Ще се бъзикате с мен а? Ще ме крадете?
Къде е Елрой.
Отзад е, не иска да дойде.
Какво?
Хайде, Елрой, излез заради децата, или ще се сбием. Колко пари похарчихме за костюми, излизай.
Елрой, много си сладък.
Ама това е празник на белите, защо го празнуваме?
Млъквай, и започвай да припкаш наоколо, така че децата да могат да те яздат.
Не, по дяволите, Уили. Никой няма да ме язди.
Това ли ти е припкането, приличаш повече на Великденски заек.
Ето така.
Давай
Вие нямате право...
- Затваряй си плювалника!
- Задник
Бъдни Вечер е, хайде да се повеселим.
Бе я си гледай работата.
Ейй, играч.
Майк, върни се.
Пуснете го, пуснете го, хайде копеле мръсно ела ме порежи, ще те съдя.
Хайде порежи ме.
Не, не, не
Дай го.
Помисли за майка си.
Ще си помисля за твоята.
Помисли какво ще каже майка ти.
Казвам се Мъни Майк.
Как сте?
Това е момичето ми, Дона.
Кажи здрасти, жено.
- Здравейте.
- Здрасти.
Ние сме нови тук и както виждате си имаме малко проблеми.
Оценявам какво направихте, тия хлебарки здравата щяха да ме ошушкат
Като заговорихме за това, къде беше ти докато ме крадяха?
Не го видях.
Ами гледай следващия път, затова са ти очите.
Това не е игра, но го правя за кеф.
Извинявай, съжалявам.
Не ми се извинявай, а внимавай.
- Изморих се от теб, махай се.
До скоро.
Много гладко се държиш с дамите.
- Като трябва да се държиш с жените. Както и да е, дайте да оправим сметките.
Без пари.
Ами парите за наема бе човек.
- Казах, не искаме пари.
Определено, ние просто си вършехме работата, не можем да ти вземем пари.
Добре, но елате в магазина и кажете какво искате.
Можем ли да си вземем дрехи.
С намаление 30-40%, за ФУБУ?
Не ти трябва нищо.
Виж ще правим едно Коледно парти довечера...
защо ти и гаджето ти да не наминете?
Чакай да проверя,
опа свободен съм, става.
Доведи яко жени.
Направо цял камион.
Добре ще бъда там, после ще взема адреса от вас и
ще се видим там.
Хей, хей, не забрави ли нещо?
Никога не се знае кога може да ми потрябва това, ако реша да се бръсна...
или да бръсна гъза на някого. Никога не се знае.
Харесва ми този негър, готин е.
Ето това е истински сводник.
Сводник.
Какво искаш за Коледа, момко.
Искам всички нови гъзарски дрехи и нова уредба, .
Ето адреса ми г-н Джонс.
Г-н Джонс?
Дядо Коледа.
Глупости, ти си г-н Джонс...
даже знам и къде живееш.
Разбра ли?
А и още купи нещо и за майка ми.
Изобщо не приличаш на елен, по скоро на питбул.
Ако не спреш да ми скачаш на гърба ще те ударя. Челюстта обърната ли ти е, като на питбул?
- Да, сега ще ти покажа.
- Брат ми каза че ако те нападне питбул, трябва това да направиш
Нищо няма да ви кажа...
Пусни ме.
Хайде, приятел, чао.
Добра работа, приятел.
Вземете си почивка за обяд, половин час.
- Супер
- Не закъснявайте.
Гледай го тоя мръсник, пуши ми в лицето на първия ни арест. Мамка му.
Казах ти че няма бъдеще в тоя занаят.
Хайде на обяд.
Това не е ли?
Хванете тези негри.
Хей сводник, можеш ли да ни скриеш?
Да, много съм добър в такива ситуации.
Дона, Код 'Червен'.
Днес е много напрегнато.
Мога ли да ти помогна, играч.
- Не.
Защо не.
- Я се махай бе.
Това е тъпо.
Сводник в затруднение.
Дона, човек на земята 11:30.
Мога ли да ви помогна?
- Да мръдни.
Ти за кой се мислиш?
Разкарай се бе. Не мога да те пусна там.
Хайде
Да вървим.
Какво правиш?
Ела
Давай да скачаме.
Хей Моли, чух че имаш нови пазачи, които са тормозили мама.
Да имам двама, Клайд и Додо.
Нали помниш какво направихме на последните двама?
Да помня.
Като ги видиш прати им тези поздрави.
Помогнете ми, някой, помощ.
Видя ли какво направиха на Моли?
Направо ще ни пребият като ни хванат.
Ето защо няма да ни хванат.
Хайде.
Ти пък какво гледаш а?
Скачаме
Крейг, страх ме е.
- И какво от това, и мен ме е страх.
Заеби това.
Няма да ме бият за някакво си работа.
От тук.
По дяволите.
Някой да се обади на бърза помощ.
Моли, май добре са те понабили.
Много си наблюдателен, приятел.
Вие къде бяхте, а?
Бяхме на обяд. Нали така ни каза.
Добре, значи сте яли докато мен ме биеха.
- Изглеждаш все едно яко са те натупали.
Кой е охраната тук?
Ние сме охраната.
Не, вече не сте. Уволнени сте и двамата.
Не.
Ние тъкмо бяхме започнали и ти ни уволняваш.
Върнете ми свирката.
- Сега ще те наритам и аз.
Наритай го татко.
- Ще ви съдя.
Дайте ми свирката.
Хайде, махай се.
Татко направи нещо.
Добре, няма проблеми, просто стойте тук.
Леле, ти пък каква портата ми чичо Уили.
ХЕИ
И още как.
Помощ, моля ви, помощ.
Хей Крейг, ще има ли парти довечера.
Не, нямам даже и настроение вече.
Никой няма право да ти разваля настроението, Коледа е.
Точно така е момчето ми, няма значение какво получаваш, а как се чувстваш. Искаш ли да ти донесем малко ребърца, довечера? Не, писма ми от тях.
- Какво ще правим човек?
Когато всички се чудеха как да купонясват, ние с Дей Дей все още имахме проблем разрешаваме. И тогава ми хрумна перфектната идея.
Просто щяхме да поканим всички в махалата да дойдат на купона.
Яко а?
Хайде какво още имаме, сложи го вътре.
Честита Коледа на всички.
Радвам се да те видя, приятел.
- Добре се чувствам.
Честита Коледа на всички.
Виж, нали не се сърдиш за това, което се случи в магазина. Това е история, сега всичко е точно, нали?
Всеки път като те видя говориш за едно и също нещо. Всичко е точно, приятел.
Тъй като си доста богат, трябва малко да се набуташ за това парти.
Имам нещо за теб, което е по-добро от парите.
- По-добро от парите?
Специално за теб и Дей Дей.
- По-добро от парите?
Дами, влезте и ...
кажете здрасти на приятеля ми, Крейг. Това е Морис.
Това е моята Спайс Гърл.
Толкова си сладък.
Последна по място, но не по значение, Лола.
Здрасти готин.
Тя си е само за мен.
Хей, Дей Дей.
Здрасти...
Изглеждаш добре.
Весела Коледа.
Нали не се сърдиш за това в магазина?
Не, няма проблем.
Не можеш ли да ядеш от тавата?
Какво става О.Г.?
Всичко наред ли е?
Наред е, само че ми се иска да скоча на някой.
Споко, няма да скачаш на никой. Това са само мои хора.
Баба ми, чичо ми. Трябват ти малко танци с някоя женска.
Не искам да танцувам с тези курви.
Не се прави на глупак.
Кой е това.
Това е Дона
А кой е негъра с нея.
Това е Мъни Майк.
Готин е малкия.
Този негър изглежда страшно сладък.
Крейг виж кой е тук.
Да, ела тук сладур.
Благодаря че дойдохте.
Няма проблем, благодаря че ни покани. Уважаваме това което направи в магазина.
- Запознай се с приятеля ти, Крейг.
- Това е Мъни Майк.
Това е Дона Това е Деймън.
Той живее на долния етаж.
Ще ми сипеш ли нещо за пиене, моля?
Къде е пиенето? Насам.
Май ми размести рамото.
- Хей, ти, да си бил в затвора.
- Не, по дяволите.
Крейг.
Играч, къде ти е банята? Пикае ми се като на танкист у засада.
Не ми напикавай седалката.
Какво става О.Г.
Имаш този поглед в очите.
Тоя ме отряза.
Това не ми харесва.
Да скъпа.
Хайде още може.
- Заето.
Знаеш какво ще се случи.
Не се съпротивлявай.
Просто го остави да се случи.
Негър, какво правиш по дяволите.
Това вече не е смешно. Махай се, ще те нашамара.
НЕЕЕЕЕЕЕЕЕ
Ето ви визитката ми, обадете ми се.
Дей Дей
Това е реклама на барбекю.
Голямо чудо. Ще ви черпя по една скара.
Подлец.
По дяволите, от много време е вътре.
Казах ти, лошо му е. Сигурно повръща. Ще се забави.
Може да влезем тук и да го изчакаме.
Добре.
Много хубава стая.
Доста чисто за ерген.
И леглото е хубаво, ела да го пробваш.
Хитър си.
- Не, опитвам се да ти придам Коледно настроение. Да съм по-близо до теб.
Какво те води в Калифорния
при този малкия шибаняк.
Знаеш ли, и аз се питам същото.
Какво правя тук, далеч от семейството си, по това време на годината. Но е трудно.
Просто си тръгни.
Не е така просто.
Той те е довлякъл чак до тук, за да се държи гадно с теб. Аз ще се държа добре с теб.
Какво ще кажеш?
Неееее
Не го прави! Да ви трябват презервативи?
Дей Дей махай се от тук!
Знаеш много добре че имаме гуми в шкафчето...
Абе махай се бе!
Ама тя харесваше мен.
Знаеш ли, не му обръщай внимание, той само ...
Нека просто спрем, преди Майк да ни хване.
И Крейг, един съвет, сложи си ключалка на тази врата.
Няма да видя секс тази вечер.
Ами ако се опитам да я оправя още сега?
Добре.
Хайде излизай.
Какво става? Някой стои вътре половин час вече.
А съм на зор.
Хей, човек, хайде излизай, човек трябва да сере.
- Не казвай на всички бе.
Знаеш ли какво, отиди в тоалетната на г-жа Пърли.
Да, слез долу, тя ще ти разреши.
Хей, къде отиваш.
- Ей сега се връщам.
Добре бе, сега идвам.
Аз съм бащата на Крейг.
Уили Джонс. Ние си правим купон горе.
Но тоалетната се е задръстила. Я виж, как сте си оформила катинарчето.
Може ли да ползвам вашата.
Не, заповядайте.
Къде е тя?
- Само направо.
Уморен съм, да от това се нуждаех толкова спешно.
Я да видя какво има там.
С кого си мислиш че танцуваш?
- Тя е с мен.
Ще ти навра цяло такси в задника.
- Хайде ставай, искам си лова буден и мокър.
Мислех че сънувам, ти почти ме удави, негър.
Да сънуваш, и то мокри сънища.
Чакай бе, аз съм сводник. Да не си си загубил ума? В затвора ли съм?
Дона, Дона, сводник на земята.
- Имаш готини топки.
Опа, опа. Нямаше да го използваш, нали?
Мислеше че се шегувам а?
Пусни ме, моля те!
Само се бъзиках, играех си, приятел.
Аз съм много свестен като ме опознаеш.
Млъкни бе! Какво по дяволите говориш?
Аз съм момче!
Ти вече не си в затвора, Деймън! Тук не го правим така!
Деймън.
Обичаш ли музиката?
-Да, да.
А чувал ли си за лешникотрошачката (топкотрошачката)?
Мамо, какво не е наред?
Къде отиде баща ти?
Отиде да ползва тоалетната на г-жа Пърли, защо?
Ооо г-жа Пърли?
Извинявай.
Мамо
По дяволите.
Защо е тъмно тук, скъпа, да не се молиш?
Каза ли синът ти че ти пращам поздрави?
Не
Синът ти Крейг не си е плащал наема този месец.
И аз ще го изхвърля утре.
Така че, колко много обичаш сина си?
Не достатъчно да му платя шибания наем.
Не говоря за плащане Уили Джонс.
А за какво г-жа Пърли.
Говоря ти за тези топки.
Ще ми пуснеш сега.
Но аз не те познавам.
Чух че ти викат Уили 'Заспалия-Хуй'.
-Кой аз ли?
- Да.
- Значи така си чула?
- Да.
Да, скъпа така си е.
Искам малко от него.
- Не.
Уили, ставай веднага от това канапе.
Бети.
Тате, ставай веднага от това канапе.
Искам всички да се отдръпнат. Ще има кръв и топки навсякъде!
Всички да се отдръпнат.
Обратно в къщата.
Наритай го в задника, мамо.
Г-жа Пърли, не е права да се опитвате да вкарате баща ми в кревата ви.
Ще се обяда на полицията.
Добре, но първо си оформи катинарчето, курво.
Играч, играч, какво става?
- Как е играч, благодаря че ме покани на партито.
Дона, влизай в колата.
Виж, само подхвърлям, пусни го сега и няма да има проблеми.
- Няма да има проблеми ли, тебе опитвали ли са да те изнасилят?
Я подръж малко докато вляза в колата.
- Няма му държа топките в клещи.
- Напротив, ще ги държиш.
Не, няма.
- Напротив, ще ги държиш.
Ти ме покани на това парти, нали?
- Да така е, каквото и да решите да правите, правете го по-бързо защото мисля че ще припадна.
Така че, това е твоето парти , така че неговите топки в твоите ръце. Така ще стане.
Дона, отвори вратата.
Аз ще я отворя.
Обади ми се, когато можеш.
Ще ти се обадя.
- Обади ми се.
- Хей!
- Какво?
Взимай клещите!
- Готов ли си?
- Да.
-А ти?
- Определено.
На три.
Ето почваме, едно...две...
Хвани ги здраво!
Три.
Чакай, не ме оставай!
Какво?
Виждаш ли този копелдак?
Този ни обра апартамента.
Ето там.
Готов ли си?
Няма да влизам там, човече!
Стига си се правил на пъзльо, нещата ни може да са там.
Защо се правиш на герой? Хайде влизай ако щеш.
Аз не отивам там!
Още 10 мин. до Коледа Да видим какво си имам.
Супер, DADA.
Винаги съм искал DADA.
Големина Средна.
- Дей Дей, това може да ни е последния шанс. Ти стой тук, страхливецо, аз отивам да си взема работите.
Не мърдай, мръсник.
Да го хванем Крейг!
Дръж го! Ще ме удряш с дървета а?
Дръж го, Дей Дей.
Обърни го!
Хо хо хо, шибаняк!
По дяволите, Крейг. Хвани го.
Топ-охрана. Гепи го, Дей Дей!
Не се ебавайте с мен, луд съм. и съм ветеран от Войната във Виетнам.
Ще ви гръмна. Ще ви направя по една дупка в задника.
Хайде, покажете се. Ще ви гръмна в смрадливия задник.
Възхвала на Господа.
Какво по дяволите...
Давай, давай.
Махайте се от къщата ми.
Знам че сте тук.
Къде сте?
Респект, малки гангстерчета.
Отвори вратата.
Видях ви.
Ще ви намеря.
Май се измъкнах.
Какво по дяволите!
Мамка му!
Мамка му С.У. какво удари?
- Помислих че е куче.
Не ти ли казах, че ще те уволня ако удариш още нещо?
Не, не съм те чул, Пинки.
След като удари онова малоумно, сакато момче. Това са пари С.У.
Той още диша.
Влизай обратно в колата.
Обратно в колата.
Вие блъснахте Дядо Коледа.
Това беше лимузината на Пинки.
Ето го и ония, хайде.
Преебан си пич.
Курво!
Хей, Дей Дей, върнахме си нещата и парите за наема.
Какво ще правим с тоя глупак.
Хо хо хо, копелдак.
Пак същото, още един изминал Петък...
още един проблем разрешен.
Ние просто си взехме нещата обратно и го оставихме тоя на покрива, да го прибере полицията.
А Мъни Майк...
Деймън още го гони из махала.
Има шумен купон на горния етаж. Не мога да спя.
Можете ли да изпратите някой.
Г-жа Пърли все така ми мразеше.
На нас не ни пукаше...
...ние си купонясвахме.
Чичо се напи и припадна.
А татко, той се веселеше.
Отворете вратата.
Но всичко, което те искаха беше още трева. Уредихме ги.
А дори и Дей Дей беше зает.
Е поне до когато майка ми влезе.
А пък аз....
знаете какъв съм играч, убедих Дона да
си довлече обратно готиното си дупе на партито.
Вкарах я в стаята си. Залостих вратата.
И си направих един ранен Коледен подарък.
Ясно ви е нали?
Ще ви сритам задника!