Всички текстове (237533), страница 22996
The Twins Effect 2 (2004)
В древните земи на Амазонките близо до Китай... мъжете се продавали в робство... с халка и звънец около техните вратове. Тези роби ги наричали с унизителното име "Тъпаци". След като продам тези "Тъпаци" и ще съм в състояние да си върна дълговете. Наистина, понякога мъжете могат да бъдат полезни. Могат да носят тежки товари, да отглеждат децата, да готвят... даже и да ти правят масаж. А ако искаш да имаш дете... намери си някой красавец. Само не се влюбвай в него. Защото тук, в земята на Амазонките, всички мъже са роби. В двореца няма нито един мъж. Кралицата просто ги ненавижда. Как сте? Сан Сео е дошла днес да ви предложи нещо. Вижте какво имам за вас. Най-добрия диамант в моя магазин... стока, за която съм се грижила с голямо внимание. Ето го, 18 годишния Здравко Желязков. /Hardy Hard/ Елате насам и го вижте сами. Погледнете кожата му. Вижте колко е гладка тя. Почувствайте я. Усетете колко е мека. Здравко Желязков, обърни се и покажи на дамите. Той може да готви, да пере мръсното ви бельо, да разтребва след вас и никога не се оплаква. Тъй като в момента правя моята лятна разпродажб...
Der Untergang (2004) (DerUntergang CD2 txt)
Съобщение от Англииско радио. Химлер. Химлер от всички хора. Най-лоялния сред лоялните. Това е най-лошото предателство. Гьоринг, той беше корумпиран. Винаги е бил. Speer, безмозъчен артист. Всички останали: да. Но Химлер? Той е полудял? Трябва да им е казал че съм болен. Може би дори че съм мъртъв. Оставете ме на саме с Ritter Von Greim и госпожица Reitsch. И ме свържи с Fegelein. -Не знаем къде е. Какво? Той е асистент на Химлер. Трябва да е на разположение. Не сме го виждали от дни. -Искам доклад моментално. Моля стойте тук, Докторе. Вие и Greim трябва да отидете възможно най-бързо. Отлетете до Dцnitz. Кажете му да направи всичко възможно да накаже Химлер. Решихме да умрем с вас. Благодаря ви за това доказателство за лоялност. Но Химлер трябва да умре. Той извърши измяна. Вече не е приближен към плановете ми. Mein Fьhrer? Мислиш ли че ще седя и ще чакам тези Еврейски свине да ме заколят? Това е част от примамваща маневра. Позволих на врага... ...да нахлуе в Райха и те помислиха че са спечелили. Но помни ми думите: очаква ги изненада. Dцnitz се мобилизира на север. Kesselring на юг....
Der Untergang (2004) (DerUntergang Cd1)
DOWNFALL Имам чувството че трябва да съм ядосана на това дете, това... наивно младо момиче. Или че не трябва да й простя... за това че не разпозна природата на това чудовище. За това че не е била наясно в какво се забърква. И най-вече за това че отидох без да мисля. Защото не бях фанатичен нацист. Можех да кажа в Берлин: 'Не, няма да го направя. Не искам да ходя в генералния щаб на Фюрера.' Но не го направих. Бях прекалено любопитна. Освен това не осъзнавах... че съдбата ще ме заведе някъде където не исках да бъда. Но въпреки всичко, ми е трудно да си простя. Дамите са тук. Потвърдено. -Могат да минат. 'Wolfsschanze' щабквартирата на Фюрера Ноември 1942 Rastenburg, East-Prussia Седнете, дами. Един момент. Фюрерът храни кучето си. Скоро ще ви приеме. Бихте ли ни казали... Как би трябвало да се обръщаме към Фюрера? Фюрерът ви заговаря а после отвръщате: Heil, mein Fьhrer. А нацисткия поздрав? Не е необходимо... тъй като Фюрерът не търси войник, а секретарка. Дръжте се нормално и спокойно. Ще проверя дали има време да се срещне с вас. Mein Fьhrer, дамите от Берлин са тук. Благодаря ви ч...
Sleeping With The Enemy (1991)
Да спиш с врага Добро утро, Лора. Харесвам официално облечени мъже. Бизнес. Дори през ваканцията ни. Прощаваш ли ми? Какво ще кажеш? Красиви са, нали? Мисля да ги приготвя за предястие. Казах на Бланкардови, че ще отидем на глупавото им парти. Но ти толкова си се трудила. Ще им се обадя, че няма да отидем. Не. Ще изровя пресни утре. Липсваше ми тази сутрин. Виж какво направих. Няма нищо. Имам време да се преоблека. Това е прерасна рокля. Не бях мислил за нея. Имаше предвид червената? - Черната, всъщност. - Тогава черната. Може да има чили. - Здравей, Мартин. Радвам се да те видя. - Благодаря. Радвам се да те видя. Здравей. Извинете ме. Достатъчно ли общувах? За целия сезон. - Гладен ли си? - Аха. Ела с мен. Не е ли малко рано за това? Тук всичко ли е както трябва да бъде? Не знам как съм забравила. Всички понякога забравяме. Затова се и налага да се припомня. Благодаря ти. Какво има за вечеря? Агнешко с розмарин и прасковен сос, - пресни домати и млад грах. - Звучи страхотно. Приготвих и този пълнозърнест хляб, който обичаш. Направо не мога да чакам. - От Дрисколс ли я наехте? - Здра...
The L Word - 01x09 (2004)
Къде отиваш? Бих искала да отида до тоалетната. Е, ще се върнеш ли? Да. Да. Побързай, любима. Каква лесбийка! Бейб, мислех, че няма да те има. Не, имам пет минути. Е, имаш против да преместиш колата си, защото ми докараха казана и не могат да минат. Какъв казан? Добре, ще я премести. Ще я преместиш ли, или какво? Това не ели от онези родилни казани? Даа. Кога сме говорили да раждаш бебето във вода? Когато аз реших да родя по този начин. Не исках да те тревожа с това. Има шест месеца, не разбирам защо си го купила сега. Защото, ми го дадоха изгодно. Аз бих предпочела да го наемем. И какво казва Доктор Уилсън за това? Смята, че е страхотно. Значи, си говорила с нея, но не и с мен? Скъпа. Моля те, премести си колата. Йо, к'во става! Здрасти, Слим Деди. Хей, как си днес? Доста добре, да. Знаеш ли, искам да ти благодаря за това, че ме докара. Защо да не се возя с красива жена като теб? Мис Портър. Искаш ли smoothie? Ами....да. С какво са? Плод. Кажи й какви имаме. Имаме чгода, портокал, някакви боровинкови и....ааа, с фъстъчено масло. Да знаеш. Ще взема, с ягода. Харесва ли ти? Да, хубаво...
The O C - 01x19 - The Heartbreak (2003)
- Досега в Ориндж Каунти: -Не мога повече така. Нямам ти доверие. Оливър не е добре. Той е опасен. Оливър не прави нищо на Мариса, освен да й бъде приятел. Може да не ми вярвате. Може никой да не ми вярва. - Териса. - Раян Атлууд. - Вие двамата сте ... - Израстнахме заедно. Винаги съм била влюбена в теб. Трябва да тръгваш. Няма да стоя тук и да претендирам, че съм приятелката ти, когато не съм. Вече не съм. Пусни пистолета и ще имаш втори шанс. - Съжалявам, ти беше прав. - Всичко е наред. Честит Свети Валентин. Току що те олучи стрелата на Купидон. Честит Свети Валентин. - Свети Валентин е чак утре, скъпа. - Не си ли развълнуван? -Да. Да. Просто още си мисля за Оливър с пистолета. - Знам. - Господ знае какво можеше да се случи? Но не се случи. И доктор Ким върна Раян в училище. Затова е най-добре за всички ни пак да заживеем нормално. А в тази къща това значи да празнуваме празниците. Свети Валентин не е празник. Рош Хашана, това е празник. Денят на загиналите? Да, празник. Кой го измисли Свети Валентин? - Свети Валентин. - Хършийз и Хоумарк. Ако си самотен, той те депресира. Ако си ...
Blade (1998)
Полицаи я намерили на улицата. Изглежда сякаш е била бита. Изтекоха й водите Има родилни контракции! Трябва да направим цезарово сечение Какво имаш там долу, момченце - Един палавник? О, не се съмнявам. Къде отиваме? Изненада миличък. Обичам изненадите. О, Господи! Какво правим тук? Я виж това. Но какво е това? Какво му каза? По дяволите, трябва да пийна нещо. Какво има, сладурче? Той ли е това? Господи, той е. Това е Блейд. Дневния боец. Дръж се, Дневни боецо! Ще ти изтръгна сърцето! Това е той! Дръжте го! Размажете го! Ще те разнищим. Накарай го да вие от болка. Куин... Дотегна ми да те кълцам. Реших за разнообразие да опитам с огън. Поздрави Фрост от мен. Не, моля те! Изгасете го. Караме ти един овъглен труп. Още топъл. Ама че вони. Още крещял, като го открили, закован за стената. Хубавец. Видя ли химическия анализ? Кръвна захар, фосфор и урея далеч над нормата. Взел си тази проба от труп? -Да. Но това е необяснимо. Червените кръвни телца са биконвексни, Невъзможно е. Полиморфонуклеарните левкоцити са с две ядра. Без шеги Къртис. 3 през нощта е. Не се шегувам. Тялото е в моргата в...
Alfie (2004)
Късметлийка си, да знеш. Рядко каня някого в апартамента си. Знам, знам, знам. Много е скромно. Не е точно в стила на това, което ще наречете "мъж-разбивач" Сещате ли се какво имам предвид? Но и така ме устройва прекрасно. Да ви кажа честно рядко прекарвам вечерта в моето собствено легло. Разбирате ли,ето я теорията ми: За повечето жени, ако един мъж им дава всичко, което желаят и като цяло е симпатяга, то трите реда плочки не са ти необходими. От друга страна обаче, Дори когато компютърното ти гадже седи до теб и си е поставил ръката до рамото ти ще се откаже... Ще се откаже,защото за нас,мъжете, нещата винаги се свеждат до Л.Ц.Д. Лице.Цици.Дупе. Просто съм искрен. Казано е, че дрехите говорят на един общ език. И трябва да си призная, че аз съм един слуга на модата. За жалост днес имам работа, и трябва да нося по-елегантни дрехи, но няма проблем. Гучи. Сезонна разпродажба. Много ненатрапчиво. И лесно мога да я комбинирам с... Какво? Не,не. Знам какво си мислите. Ако подчертавате мъжкото, както някои от нас правят, няма защо да се притеснявате от розовото. Направо е великолепно. Сега...
Bunshinsaba (2004)
Ето го. Прокълнатото число 29 Отне ми извсетно време докато го намеря Всичко наред ли ще бъде? Нека да не го правим. Защо? Уплашена ли си? Всички взехме решение, така че от какво се страхувате? Забравихте ли ги тези кучки... които ходят на училище само за да ни измъчват? Не мога да издържам повече. Вървете си вкъщи ако ви е страх. Но никога повече не искам да виждам лицата ви. Ю Джин Ти каза, че искаш те да бъдат мъртви. Така че ще им направим проклятие. Никога повече няма да ни притесняват. Аз съм медиум и мога да извикам духовете. Трябва да сте искрени, за да призовем духовете. Ясно? Ако се уплашите и си отворите очите по време на сеанса духът ще влезне във вас. Каквото и да става не си отваряйте очите Разбрахте ли? Буншинсаба, Буншинсаба-моля те ела при мен Буншинсаба, Буншинсаба-моля те ела при мен О призрако, о призрако! Моля те да се събудиш от твоя сън С твоята сила прокълни тези, чиито имена са в списъка. Моля те прокълни ги с повече страдание отколкото могат да поемат. Буншинсаба, Буншинсаба-моля те ела при мен Буншинсаба, Буншинсаба-моля те ела при мен... Буншинсаба, Буншин...
The X-Files 216 - Colony (1998)
Живеех с крехка вяра, крепяща се на смътни спомени от едно преживяване, което нито мога да докажа, нито да обясня. Когато бях на 12 сестра ми ни беше отнета. Отвлечена от дома ни от сила, която смятах за извънземна. Тази вяра ме крепеше, подхранвайки желанието ми да търся истини, неуловими като самия спомен. Да вярваш така страстно както аз вярвах, не може да мине без жертви но аз винаги поемах рисковете.. за кариерата ми, репутациата, връзките ми... за самия ми живот. Да го преместим! Агент на ФБР е. Името му е Мълдър. В критично състояние е. Да се приготвим!! Вземете нагревателя и пригответе кръвта. - Температура на тялото 30 градуса. - Зеница на лявото око-разширена.На дясното-също. Да го вкараме във ваната или ще го загубим. На три. Едно, две, три! - През нощта ли докараха агент Мълдър тук? - Зоната е с ограничение! - Само за военни служители. - Аз съм федерален агент. Никъде няма да ходите докато не видя документ за самоличност. Няма време за това. Умира човек. Това, което ми се случи на леда, оправда всичките ми вярвания. Ако умра сега, ще бъда поне сигурен, че вярата ми е била...