Всички текстове (237533), страница 22977

Sandokan (1977) (Sandokan CD1)
Sandokan (1977) (Sandokan CD1)

Тигър. Банг. Хура, Ниса уби тигър. Видя ли какво направи брат ми? Само с един куршум. Сядай.Хайде сядай. Сега ще го довърша с ножа си. -Гледай да не го боли. Дали се знае, че днес трябва да дойда? Господин Уилям Фиджералд, го очакват при регента Ван Селангор. Разбрахте ли вече полковник? Идвате с мен при негово височество регента. Не, това не е търговия. Това е кражба. Източноиндийската компания получава всичко. Не всичко. 80%. Ще ви оставим да се радвате на остатъка. Ще получите защита срещу пиратите. Пиратите не могат да откраднат повече от компанията. Нима мислите, че като съм малай- зиец,не знам какво искате от нас? Пристанища за корабите си. Суровини. Аз предвиждам политически промени. Ще ви дам добър съвет. Скоро Англия ще бъде тук главна сила. Нима няма да ви е по-добре да ни бъдете съюзник? Moже. Но моя отговор остава, не. Аз съм само регент на принца и принцесата. И не мога да взема решение, което не е в техен интерес. Ситуацията в двореца се промени след вашето заминаване. Ako сега не подпишете,това със си- гурност няма да е в техен интерес. Тук е пълно с войски. Да не се б...

Sandokan (1977) (Sandokan CD4)
Sandokan (1977) (Sandokan CD4)

Внимавайте . Може да е клопка. Maриана , пази се от диваците. Toва,което трябва да направя е ужасно , но няма друг начин. Обърни се , Maриана. Направи го . Почти свърши. Maриана , обърни се. Хайде . Бързо , направи го. Уилям. Аз обичам Сандокан. Да , обичам го. Той дойде , за да ме освободи. Не. Върви. Изчезвай. Хвърчило , Tигре. Toва е Броок. Напред. Сега ми писна. Аз ще те отведа на кораба. Чакай ме там .Ще дойда веднага щом се освободя. Дойдохме на време. Къде е полковник Фитжералд? - Taм , Сър Джеймс. Спрете .Това няма смисъл. Спрете стрелбата. Запали една цигара и за мен. Много пушите. Toва е лошо за здравето ви. Според индианският доктор, ще доживея до 100. Сигурни ли сте? Слънцето залязва след два часа. Хора от Момпрацем. Чуйте ме. Вие ме познавате. Аз взимам важните решения. И аз съм отговорен за тях. Но този път е различно. Искам заедно да решим съдбата на този човек. От него си получил само беди. По повод кражбата на ризата. Tвоята къща я запали. Самбилионовите братя ,бяха убити. Tигре , всички имаме сметки за уреждане от миналото. И колко други още ? - Tова исках да зная. ...

The Phantom Of The Opera (2004) (The Phantom Of The Opera DVDRip XviD-DMT-cd2)
The Phantom Of The Opera (2004) (The Phantom Of The Opera DVDRip XviD-DMT-cd2)

В тази нощ имаше музика в мен... И с музиката душата ми започна да се извисява! Чух го както никога преди това... Това което си чула е сън и нищо повече... А в неговите очи е събрана цялата тъга на света... Tези умоляващи очи, които едновременно заплашват и обожават... Кристин... Кристин... Кристин... Стига приказки за мрака, Забрави страховете. Аз съм тук, нищо не може да те нарани - думите ми ще те стоплят и успокоят. Нека бъда твоята свобода, нека дневната светлина изсуши сълзите ти. Аз съм тук, до теб, да те пазя и водя... Кажи, че ме обичаш всеки миг, говори ми за лятото... Кажи, че се нуждаеш от мен... Обещай ми, че казваш истината искам сaмо това... Нека бъда твоят подслон и светлина. В безопасност си, страховете ти са назад... Всичко което искам е свобода, свят без нощ... a ти, винаги до мен, да ме пазиш и защитаваш... Tогава ще споделяме една любов, един живот... да те отведа от самотата ти... Кажи, че се нуждаеш от мен... където и да отиваш искам да съм с теб Кристин, само това искам от теб... Кажи, че ще споделяме една любов, един живот... кажи думата и ще те последвам... ...

The Phantom Of The Opera (2004) (The Phantom Of The Opera DVDRip XviD-DMT-cd1)
The Phantom Of The Opera (2004) (The Phantom Of The Opera DVDRip XviD-DMT-cd1)

Париж, 1919 PАЗПРОДАЖБА ДНЕС Продадено. Вашият номер? Благодаря? Номер 663, Дами и Господа: плакат от постановката "Ханибал" от Шалумьо. Показваме го. Дава ли някой десет франка? Пет тогава, кой дава пет. Шест, седем. Срещу Вас, Сър, седем. Осем.? Осем веднъж. Продадено. Продаден на Монсеньор Льофевр. Благодаря ви. Номер 664: дървен пистолет и три черепа, от 1831 продукция на "Робърт ле Диабъл" от Меърбиър. Десет франка за това. Десет, Благодаря. Десет остава. Петнайсет, благодаря. Предлагам петнайсет. Оставаме на петнайсет. Номера Ви господине? Номер 665, Дами и Господа: хартиена музикална кутия с цилиндричен вид. С прикрепена фигура на маймуна с персийски халат и свиреща на цимбали. Tова е открито в складовете на театъра, все още работи Показваме го тук. Mоже ли да започна с петнайсет франка? Петнайсет, благодаря. Да, двайсет от Вас, благодаря. Maдам Жьори, двайсет и пет, благодаря. Двайсет и пет. Чувам ли трийсет? Tрийсет. A трийсет и пет? Продадено за трийсет франка. Tрийсет веднъж, трийсет втори път. Продадено, за трийсет франка на Виконта на Шани. Благодаря Ви сър. Колекторска ...

Murder In The First (1995) (CD2)
Murder In The First (1995) (CD2)

-Откри ли нещо? -Три имена. -Да тръгваме. -Откъде Стамфил е взел тези три имена в този списък? -Не знам. -Имаш ли доверие на тези измамници? Достатъчно са умни, за да си гледат интереса. -Казали на Глен... ...че Джеймс ще ги измъкне от изолаторите, ако свидетелстват в полза на защитата... ...и лъжат на скамейката! - Това е лъжа. -Искал да намери един затворник... -Исусе, това си е изнудване. -Предубеждаване на свидетел. Могат да ти отнемат правата. Прекалено е. -Уволни го. Не ме интересува как. -Защо трябва да го правиш така? -Хенри Йанг ми е клиент. Работата ми е да го защитавам! -Вече не. -Какво? -Уведомен е, че Хенкин не иска ти да работиш по случая. -Хенри никога няма да се съгласи. -Вече го направи. Назначен му е нов адвокат. -Кой? -Аз. -Аз. -Хенкин ми даде случая. Можех или да го приема или да ме уволнят. Нямах избор. -Заби ми нож в гърба? -Не съм! Опитвам се да спася и твоята и моята работа! -А живота на Хенри? Не е ли той по-важен от печалбата? -Аз нямам брат, който е съдружник в голяма адвокатска кантора. -Няма други възможности за работа за жена адвокат. -Единствената ми въ...

Murder In The First (1995) (CD1)
Murder In The First (1995) (CD1)

-Идват! -Към водата! - Отиват към брега! -Долу на брега! -Бягай! -Внимавай! -Бягай,Док! Не! Док,не! -Не спирай! -Там долу са! -Ето ги! Добре. -Долу! На земята! -Лягай на земята или ще те гръмна, мамка му! -Бързо! -На земята! -Точно така, стреляй! -Предавам се, г-н Глен. Моля ви! -Млъкни, Хенри! -Моля ви, не ме удряйте! Моля ви! -Изкъпете го! Закарайте го в дупката! И се обадете на пресата! Сан Франциско. Вчера вечерта Алкатраз стана сцена на драматичен опит за бягство. Четиримата отчаяни затворника са задържани... ...на скалистия бряг под затвора. Наскоро завършеният мост Голдън Гейт е на фона. Толкова близко, и все пак толкова далеч от свободата... ...оцелелите бегълци, Хенри Йанг и Руфъс МакКейн са ескортирани обратно... ...докато по-нещастните им съучастници са за моргата. Тялото на Док Баркър, син на скандалния Ма Баркър... ...лежи надупчено, изстиващо на метална носилка... ...наглеждано от триумфиращ пазач. Тържествуващите надзиратели, които осуетили бягството... ...се поздравяват и неохотно показват бойните си белези. Гордият Директор Хъмсън, отговорник за три затвора... ...Фол...

Meet The Fockers (2004) (Meet The Fockers 2004 DVDRiP XViD AC3-MoAi-CD2)
Meet The Fockers (2004) (Meet The Fockers 2004 DVDRiP XViD AC3-MoAi-CD2)

Помни, Грег, каляваме го. Затова, освен ако не е наложително, не трябва да го гушкаш и успокояваш, когато плаче. Добре. - У чи се на самоконтрол. Това означава никаква телевизия, никакви не одобрени играчки и никакви маймунджилъци Разбра ли ме? Никакви маймунджилъци - Джак. Ще тръгваме ли, приятелю? - Готов съм. Това ми харесва, много е хубаво. Чудесно е. И се разтяга, така че ще можеш да го носиш, дори да напълнееш малко. Не е ли прекрасно? Скъпа, добре ли си? Изглеждаш малко зачервена. - От жегата е. Не е свикнала. Добре съм. Ще пробвам това. Благодаря ти, Раз. А сега, госпожо, да намерим нещо секси за мамчето. Виж това малко нещо. Мисля, че от него кръвта на Джак ще закипи. По-скоро ще получи удар. И аз така си помислих. О, Дина. Кажи ми какво в действителност става с този човек? Изглежда много неспокоен. Джак винаги си е бил малко див. Работата му беше доста стресираща. Цветарството е стресиращо? - По-трудно е, отколкото хората мислят. Ако нямаш нищо против, че питам... Как е сексуалният ви живот? Не мога да ти кажа това. - Какъв е проблемът? Аз съм професионалист. Дина, аз съм с...

Meet The Fockers (2004) (Meet The Fockers 2004 DVDRiP XViD AC3-MoAi-CD1)
Meet The Fockers (2004) (Meet The Fockers 2004 DVDRiP XViD AC3-MoAi-CD1)

Направете нещо, бебето идва. Да, знам, че идва. Госпожо, дишайте дълбоко. Вайра, трябва ми лекар веднага. - Знам, вече търся. Вие не сте доктор? - Не, аз съм сестра. Мъж-сестра? - Що за мъж е сестра?! Аз съм професионалист и знам какво правя. Доверете ми се и всичко ще бъде наред. Да. Определено ще раждате. Хей, докторът ми трябва веднага! Няма свободни лекари. Ще трябва да изродиш това бебе сам. Мога да видя главата! Мамка му! Погледнете. У спяхме. Имате си момче. Момче. Вие сте моят герой. Ще нарека детето на вас. - Не е нужно. Трябва. Това е латвийска традиция. Ще кръстим детето... Гейлорд Факър. Здравейте. Обаждате се на семейство Факър. Няма ни, така че ни оставете съобщение. Довиждане. Скъпа, как се изключва това? Нямам представа. Натисни копчето. - Добре. Мисля, че е изключено. Скъпа, искаш ли да си поиграем? - Мисля, че ти дадоха бензин. Малко, но е безполезен. - Да, за теб. Но аз живея сред изгорели газове. Скъпа, в настроение съм за игра. - Тогава... Хора, здравейте, аз съм. Татко, преди 6 месеца ти казах да смениш това съобщение. Просто се обаждам, за да проверя... Знаете,...

Below (2002) (Below 2002 Xvid Ac3 5 1Ch Cd1-Waf)
Below (2002) (Below 2002 Xvid Ac3 5 1Ch Cd1-Waf)

Почти цял ден зад нас са. Добре, кои са те? Американци? Британци? Италианци? Дори не се споменава. Мисля, че можем да приемем, че са приятелски настроени г-н Лумис. Освен, това изглежда че това е ваше предположение, нали? Какво по дяволите? Все пак, ще ни оставят да патрулираме още. Нека Коорс го начертае. Стрелците в готовност сър. Приберете оръжията. Това са британци. ...Можете да кажете това от тук? ...Опита си казва думата. Швабите използуват бяло по спасителните си лодки. Британците червено. Не са ли ви учили това в OCS, лейтенанте? Боя се, не но, мога да рецитирам мотото на подводничарите на Латински. Радарен контакт... Мачта, дясно но борд, седем мили сър. Мамка му! Ами ако ни видят? Изглежда горят много въглища, за да хванат някой. До всички... бойна готовност. Руля право към кораба. Екипажа готови за бой. До всички... бойна готовност. Руля право към кораба. Екипажа готови за бой. Да го направим при флангова скорост! Искам да извадите всичко живо на този кораб всичко друго може да оставите! Пригответе се да поемете оцелелите. Хванах го! Хванах го! Наранените остават. Да върви...

Below (2002) (Below 2002 XviD AC3 5 1CH CD2-WAF)
Below (2002) (Below 2002 XviD AC3 5 1CH CD2-WAF)

и лейтенант Стивън Коорс. Нощта в която изгубихме Уинтерс... Как си удари главата, преди да падне през борда? Как си удари главата, преди да падне през борда? Чу ли. Чух че лодката се удари в нещо, но неможах да го усетя. Какво?! Не съм казал нищо. Зная, но какво си мислеше? Слушах какво си говорят за докерите. Те щяха да да заварят тези места. И после... вече не чухме нищо от тях. Уоли? Това е нетърпима гадост! Да продължаваме. Прилича на предния уравновесяващ резервоар. По добре ще е да забием клинове. Да. Стойте от ... тази страна на корпуса. Имаше оцелели от потопения кораб. ...Брайс и Лумис... дори се опитаха да уловят няколко, но... Уинтърс имаше други намерения, и, той... заповяда да бъдат разстреляни. Ние тримата не желаехме да разстреляме хората във водата, Дори и да бяха Германци. Имахме основание. Той беше превъзбуден. Защо не ни казахте?! Предполагам... Предполагам се опитвахме да ги защитим... чувствайки че Уинтерс е бил добър командващ офицер, дори понякога да се държеше като кучи син. Заради репутацията му... заради семейството му. Добре, но... Още не разбирам, как си ...