Всички текстове (237533), страница 175
Knights of the Zodiac (2023)
В дни от легенди богове бродели на Земята... и измъчвали смъртните. Атина, богинята на войната и мъдростта, имала силата да унищожи човечеството, но избрала да ни пази. Храбри млади рицари от цялата планета й се заклели във вярност. Научили се да използват Космо... Мощта на звездите. Юмруците им раздирали небесата в битки срещу тези, които искали смъртта на Атина. С времето... боговете се оттеглили и се превърнали в мит. Но преди 18 години Атина се преродила в беззащитно дете. Рицар в златни доспехи дал живота си, за да я опази, когато се разбили в Земята. Така я намерих, да лежи в обятията му. Смъртно момиче със силата на богиня. Оттогава търся ново поколение рицари, които да защитават Атина и Земята. РИЦАРИТЕ НА ЗОДИАКА Бием се, за да защитим себе си. Но също така да се защитим взаимно. Винаги има нещо по-голямо от теб, Сейя. Ще трябва да се биеш, за да защитиш и това. Предаваш ли се? Никога! Добър опит. Но не тази вечер. Откажи се. - Не! Трябва да се научиш кога да се откажеш! Никога! Не, Сейя! Недей! Обещай да не излизаш. Обещавам. Ей, хлапе! Хайде, твой ред е. Ако спечелиш този ...
Wings - 05x09 (1993)
Антонио, какво правиш? - Продавам най-ценните си неща. Трябваше да водя таксито на сервиз и не можах да изпратя пари вкъщи. Не знаех, че го правиш. По традиция, най-големият син праща пари на баща си. Традициите са хубаво нещо. Ставаш част от историята. Семейните взаимоотношения придават... Хубави думи, но татко иска само пари. Антонио, мога да ти заема пари, ако ти трябват. Оценявам предложението ти, но аз съм Скарпачи, а Скарпачи не приемаме подаяния. Имаме достойнство. Извинете ме. Вземете си шапка с елен. Спестете си ходенето по магазините. Забавлявайте приятелите си. Не мога да събера достатъчно пари. - Спри да се оплакваш. Поне с баща ти ви дели цял океан. Майка ми е в старческия дом отсреща. Викам му "Дворецът на припадъците". Това е ужасно. - Ужасно е това, че три дена ще трябва да е при мен, защото й боядисват стаята. Дано успея да я разсея, за да не запомни пътя до нас. Ако не се получи, ще трябва да продавам кръвта си. Това с кръвта е лудост. - Напълно. Повече се печели с органи. Продай тези, които имаш по два. Дробове, бъбреци. Разбра ме. Браян се обади и каза, че пътува ...
Hypnotic (2023)
ХИПНОТИК Рурк? Рурк. Върни се. Съжалявам. Отнесох се за секунда. Паркът? Какво за него? Там се беше отнесъл, нали? В онзи парк. В онзи ден. Заведи ме там. Какво виждаш? Тате. Тате, оправи ми плитката. Косата й. Виждам косата й. - На дъщеря ти? Мини. Това не е плитка. Това е лабиринт и само майка ти може да го оправи. Готово. - Благодаря, тате. Играеше си игра. Искаше да разбере колко пъти може да се завърти на място, преди да падне. Кога го видя? Едва го отразих. Просто бях щастлив с дъщеря си. Не внимавах само... само секунда... После се обърнах и не я видях. Изправих се, започнах да я викам, оглеждах се за нея и аз не... Беше изчезнала. Рурк? Бях там. Нямало е какво да направиш. Никс. Банката на Остин. Ще те взема в 5. По работа ли? - Предполагам, че зависи от вас. Ако мислите, че съм готов за работа... Емоционално чувстваш ли се готов? Единствено работата ме крепи, за да не полудея. Въпреки, че изчезналото дете не е открито, заловен е заподозрян, за отвличането на дъщерята на детектива. Предполагаемият похитител, 18 годишния Лайл Тери, е пледирал, че е невинен. Поради ментална нес...
Wings - 05x08 (1993)
ДОСЕГА В КРИЛЕ... Може да си вземете багажа оттук. - Джо, спри. Хелън, ти спри да идваш при мен, когато имаш проблем с гаджето си. Фей е в криза, отива при Джо. Антонио иска такси, отива при Джо. На Рой му се злорадства, отива при Джо. Аз при кого да отида? При кого да отида, след като разбрах, че животът ми не струва? Джо, какво правиш? Къде отиваш? Да, полицай. От три дни не сме го виждали. Да, липсва от три дни. - Отличителни белези? Родилен белег на лявото бедро. Не е ваша работа от къде знам. Здрава структура и с хубава малка седалка. 1.85м, около 80кг. - 90см, 400кг. Хакет, Джо Хакет. Дейвидсън, Харли Дейвидсън. Моля ви, намерете го. - Искам си бебчето. Не мога да повярвам, че може да не си видя повече мотора. Помни хубавите моменти. Не разбирам. Аз съм му най-близка. Защо не ми се е обадил? Сигурно се опасява, че пак ще му хленчиш за гаджето си. Не само аз го безпокоях. Ами ти и глупавия ти мотор? Не аз го изстисквах за ново такси. - Не ми го прехвърляй, русокоске. Аз не бях толкова груб. Не аз го влудявах с онази реклама. - Просто се забавлявах. Препъни камъкът беше жената на...
The Santa Clauses - 02x03 (2023)
Чрез силата дадена ми от Коледа, бастун, заповядвам ти. Ела тук! Веднага! Шегувах се. Сега! На никъде сме. Минаха три месеца, а магията ти все още я няма. Последният път потрепна. - Определено не е! Все повече се отдалечаваме от победата над враговете ни. Преди седях на леден трон, а сега седя върху чувал с боб. Но магията ми ще се върне. И ще държа отмъщението си, точно както държа бастуна си. Точно както си държа бастуна! Моят бастун! Бастун! Защо не ни събра в столовата? - Не мога да ти кажа. Ноел, изглежда прекрасно. - Комплиментите към готвача. Затова не исках да го правя. Ноел, добре ли си? - Никога не съм бил по-добре. Закуско-обядвам с тримата си най-любими хора в света. Как сте, г-жо Коледа? Добре. Бях заета покрай случая с лешникотрошачката. Как върви? - Знаем, че вече не е в Норвегия. Проверяваме и на други кътчета, но още нямаме нищо. Нека не говорим за работа. - Аз имам напредък с Кал. Спря да припада ли? - Не, припада, докато види шейна. Но имаме напредък със страха му от височини. Ядосани ли са? - Бесни са. Искаше ми се Райли да е тук. Утре има рожден ден. Мислех да й ...
Oppenheimer (2023)
ПРОМЕТЕЙ ОТКРАДНА ОГЪНЯ ОТ БОГОВЕТЕ И ГО ДАДЕ НА ЧОВЕКА. ЗАРАДИ ТОВА БЕШЕ ПРИКОВАН КЪМ СКАЛА И ИЗМЪЧВАН НАВЕКИ. Д-р Опенхаймер. 1. ЯДРЕНО ДЕЛЕНЕ - Д-р Опенхаймер. Доколкото разбрах, желаете да направите официално изявление. Да, Ваша чест. Не сме съдии, докторе. - Не. Разбира се. Членове на комисията по сигурността. Така наречената компрометираща информация в обвинението ви към мен би могла да бъде разбрана единствено в контекста на моя живот и работа. Колко дълго свидетелства? 2. ТЕРМОЯДРЕН СИНТЕЗ Вече не помня. Изслушването продължи месец. Истинско изпитание. Четох само стенограмите. Кой иска да оправдава целия си живот? - Не бяхте там? Като председател не ми беше позволено. Наистина ли ще питат за това? Минаха години. - Четири години. Пет. Опенхаймер още разделя Америка. Комисията иска да знае позицията ви. Сенатор Търмънд не желае да се чувствате като на съд. Странно, не се чувствах, докато не го казахте. Наистина, г-н Щраус... - Адмирал. Адмирал Щраус, това е формалност. Айзенхауер ви кани в кабинета си. Сенатът е длъжен да потвърди. Ако стане дума за Опенхаймер? Тогава отговорет...
Indiana Jones and the Dial of Destiny (2023)
Отивайте там! - Побързайте! По-бързо! Обърни се! По-живо! Ставай! Ще почиваш по-късно. ИНДИАНА ДЖОУНС И РЕЛИКВАТА НА СЪДБАТА Американец, полковник. Той беше при портата, представи се за офицер. Сам ли си? Шпионино, сам ли си? Обичам да съм сам. Защо дойде тук? Имате много хубави неща. Чужди неща. Плячката е за победителя. За победителя? Берлин е в развалини. Фюрерът се укрива. Загубихте войната. Заведете го горе. Какво? Почакайте, момчета! Един момент! Трябва да говоря с полковника. Полковник, мисля, че го открих. Изпълнявайте! Отворете го! Докторе... Копието на Лонгин, полковник. Острието пропито с кръвта на Христос. Свещеното копие. Удвоете охраната. Фюрерът търси точно това. Трябва да поговорим. - Няма време. Влакът за Берлин ни чака. Продължавайте! Вземете кучетата! Шпионинът не е дошъл сам. Хайде, потегляме! По-бързо! Изглежда, че тръгват без вас, момчета. Разкажи ни историята си или умри. Историята... Добре, добре. Ами... Всичко започнало, когато жителите на едно село, пълно с глупави синеоки момчета, дружно решили да тръгнат по свирката на един малък потен Адолф... Полковник, ...
Monarch: Legacy of Monsters - 01x02 (2023)
Влез. Лейтенант Шо рапортува, сър. МАНИЛА, 1952 Г. Свободно. Хубаво са те подредили. Този остров гъмжи от моряци и морски пехотинци. Защо не си просиш боя при тях, а при нас? Не си го просех, така се случи. - Защо изобщо се сбихте? Не търпя насилници, сър. Баща ти налиташе на бой. Знам от опит. Какво би си помислил за теб сега? Не знам. Може да го питаме, като изтрезнее. Добре. Пристигнаха едни поръчения. Японски учен се нуждае от охрана. Японски учен? - Не е стандартна задача. Вече загубихме един човек при подобен ескорт преди два месеца. Охраняваш, наблюдаваш и докладваш. Разбрано? Тъй вярно, сър. - Това е всичко, лейтенант. Свободен си. МИНДАНАО, ФИЛИПИНИТЕ Извинете, случайно да сте д-р Миура? Миура? Простете. Май мен търсиш. Бих се радвал, обаче съм тук по работа. После може да пийнем по нещо. Почакай. Казаха ми, че ще ме придружи военен, а тук само ти си с униформа. Имам среща с някой си д-р Миура. - Аз съм Кейко Миура. Кейко, приятно ми е. - И на мен. Дъщеря ли си му? Извинявам се, съвсем оплетох конците. Да започнем отначало. - Става. Ти си? Лейтенант Лиланд Лафайет Шо III, но...
Monarch: Legacy of Monsters - 01x01 (2023)
ОСТРОВЪТ НА ЧЕРЕПА, 1973 Г. Здравей, приятелю. Надявам се да видиш това. Уви, тогава сигурно ще съм мъртъв, което надали ще те натъжи. Ще съм кратък. Едва ли ще ми простиш какво ти отнех, а не мога да поправя грешките от миналото. Но мога да оставя нещо за бъдещето. Завет. Ще разбереш, че си е струвало. ЯПОНСКО МОРЕ Давай. Насам. Разтовари. Какво правиш? Залавяй се за работа! ПО МОТИВИ ОТ "ГОДЗИЛА" МОНАРХ: НАСЛЕДСТВО ОТ ЧУДОВИЩА Трябва да изчакаме. Добре дошли в Токио. Моля, не ставайте по време на дезинфекцията. Залъгват ни, че сме в безопасност. С пръскане срещу паразити няма да осуетят нападение на чудовище. МАРШРУТ ЗА ЕВАКУАЦИЯ Цел на престоя ви в Япония? Баща ми почина, имам да уредя някои неща. Така че идвам по работа. Поставете ръка на скенера, моля. Готово. Съболезнования. На този адрес, моля. ТОКИО, 2015 Г. Тук сте подготвени. Държавата харчи много за ракети и дронове. В бизнеса ли сте? - Кой бизнес? Подготовката за борба с чудовищата. Печеливш е. Хората все съумяват да печелят от чуждата мъка. Печалбата е несъразмерно голяма. В смисъл? - Сан Франциско беше измама. Компютърн...
Rassmeshi menya (2023)
БГ превод и субтитри: StargazeR РАЗСМЕЙ МЕ! Ето този кръст. РосНадзор ще блокира неудобни емотикони. В Русия смайли с кръст се възприема като обида към чувствата на вярващите. Готви се законопроект за забрана на смайлита, съдържащи кръст. Роман Попов Иля Хвостиков Анастасия Барашкова Сергей Брежнев И пантерата ще си взема! Взимай! Взимай си кожата! Анастасия Дермичева Нещата ви ще ги изпратим по куриер. Признайте си! Всичко отива по дяволите! Заради някакво си смайли! Ето! "Най-добър оператор". Най-добрият! Може да влезете. Режисьор: Анна Рокс СЕКСУАЛЕН ТОРМОЗ Здравейте. Добър ден. Заповядайте, седнете. А вие сте... - Светлов. Да, точно така. Току-що гледах вашето видео... Видео, видео... Антон Михайлович? - Не, Николаевич. Да, разбира се, Антон Николаевич. Ето ви и вас. И тук сте вие, и там сте вие. Вашата майка е и там, и тук. Чувал съм, чувал съм. Много ви препоръчаха. Ами, да видим. Да видим. Учили сте в чужбина. Отлична диплома от Университета в Тел Авив. Специален кореспондент на ТАСС. Автор на новини, продуцент в 5-ти канал. Впечатляващо. Виждам, че имате и Държавна награда. Д...