Wings - 05x08 (1993) Свали субтитрите
Може да си вземете багажа оттук.
- Джо, спри.
Хелън, ти спри да идваш при мен, когато имаш проблем с гаджето си.
Фей е в криза, отива при Джо. Антонио иска такси, отива при Джо.
На Рой му се злорадства, отива при Джо. Аз при кого да отида?
При кого да отида, след като разбрах, че животът ми не струва?
Джо, какво правиш?
Къде отиваш?
Да, полицай. От три дни не сме го виждали.
Да, липсва от три дни.
- Отличителни белези?
Родилен белег на лявото бедро.
Не е ваша работа от къде знам.
Здрава структура и с хубава малка седалка.
1.85м, около 80кг.
- 90см, 400кг.
Хакет, Джо Хакет.
Дейвидсън, Харли Дейвидсън.
Моля ви, намерете го.
- Искам си бебчето.
Не мога да повярвам, че може да не си видя повече мотора.
Помни хубавите моменти.
Не разбирам. Аз съм му най-близка. Защо не ми се е обадил?
Сигурно се опасява, че пак ще му хленчиш за гаджето си.
Не само аз го безпокоях. Ами ти и глупавия ти мотор?
Не аз го изстисквах за ново такси.
- Не ми го прехвърляй, русокоске.
Аз не бях толкова груб.
Не аз го влудявах с онази реклама.
- Просто се забавлявах.
Препъни камъкът беше жената на Франкенщайн,
която го занимава с трупа на мъжа й.
- Дори няма да го удостоя с отговор.
А и ако има виновен, това са Браян и Алекс,
двойката с проблеми.
Страхотно. Всички говорят за любовния ни живот.
Извинявай, Браян. Знам, че не е оправдание,
но Хелън започна.
- Браян, чувал ли си Джо?
Забравих да кажа, че се обади. Женен е с три деца
и сега е управител на верига магазини в Джърси.
Стига, не е забавно.
- Ще се успокоите ли всички?
Просто изпуска пара. Ще се върне.
Освен, ако не падне от мотора и не получи амнезия.
Боже, ами ако аз имам амнезия?
Ако през всичките тези години съм бил някой друг?
Ако не съм този, за когото си мисля?
Считай се за напреднал.
Джо го няма. Затова говорете с мен. Фей, ще дойдеш ли за малко?
Добре.
Така да бъде. Няма да зареждаме вече от теб.
Не си единственият в града.
Фей, отбележи си. Няма да зареждаме от Гас.
Ще се наложи. Той е единственият в града.
Страхотно. Казах ти. Не съм за работата на Джо.
Аз съм от онези, които идват в 2 и си отиват в 5.
Затова ти записах всичко, което трябва да направиш на листа.
Да, листът. Ще ми го преведеш ли, че не го разчитам.
Джо винаги ми е разчитал.
- Хайде. Какво е това? Първо.
Посочено есенно плакнене.
Просрочено месечно плащане. Жената от банката не спира да звъни.
Добре. Забави я, ако пак се обади. А това какво е? Номер две?
Посочен компот с кастрация. Разбрах, че посочен значи просрочен.
Просрочен рапорт на администрацията. Забрави да ги попълниш.
Извинявай, но нямам време за...
- Недей, помогни ми.
Какво е това последното?
Като ще ми пращаш,
или покой, или ще те схрускам?
Ако няма да ми плащаш, или се успокой, или напускам.
Трябва да поговорим.
Защо всички шушукат за проблемите ни в секса?
Не е вярно. Въобразяваш си.
Рой обикновено ми казва добро утро, Ламбърт. Как е?
Сега ми казва добро утро, Ламбърт. Как е сексът?
Алекс, скъпа, всичко ще се нареди като намерим време за себе си,
но сега имам сметки за плащане. Всичките са посочени.
Благодаря, че ме взе на сериозно.
- Стига, Алекс. Не съм...
Стига, Алекс!
Браян...
- Не съм чувал Джо.
Щях да те питам дали искаш кафе. А относно това с Джо,
вече свикнах, че го няма. Въобще не се сещам за него.
Хелън, поръчах гриловано сирене с кисели краставички.
И Джо това си поръчваше.
- Погледни. Не мога да повярвам.
Разписка от кредитната му карта. Купонясва си на Атлантика.
Нека погледна. Ще го убия.
Не спирам да се тревожа, а той е по плажовете и баровете,
а преди няколко дена е бил в "Бар Джак" в Мистик.
Знаеш ли това какво означава?
- Че са му откраднали портфейла?
Че докато се скъсвам да работя по 18 часа,
той купонясва, там където съм бил.
- Къде отиваш?
Да довлача задника на мястото му.
- Колко трогателно.
По-малкият брат ще пропътува хиляда мили,
за да спаси проблемния си батко, връщайки го при семейството му
и неговите приятели.
Явно не го разбирам.
Джак.
Как си, човече? Мина много време.
Така е. Как си?
- Добре съм. Знаеш как е.
Като те виждам и ми изплуват спомени.
Горещите нощи, плажните купони.
- И жените.
Незабравими времена.
Да, така е.
Нямаш представа кой съм, нали?
- Ни най-малко.
Браян. Аз съм, човече.
Преди седем години карах чартър.
- Тук са идвали много пилоти.
Добре. Може да успееш да ми помогнеш. Търся брат си.
Моята височина, кестенява коса, сам, депресиран,
с тен под формата на вратовръзка.
Извинявай. Няма такъв тук.
Питай Джо. Той познава всички.
Джо.
Браян? Какво правиш тук?
Това щях да те питам и аз.
Добре, Джо.
Не съм ядосан. Не съм разстроен. Ако някой заслужава да разпусне,
това си ти. Минаха няколко дена. Забавлява се. Избистри се.
Моля те да се прибираме.
- Ето те и теб.
Вчера си забрави сандалите на хамака.
- Толкова ли бях навлечен?
Ехо?
Извинявай, Браян. Казваше нещо за...
Вярно. Да се прибирам.
За пръв път се чувствам отпуснат.
Щастлив съм и оставам. До скоро.
Почакай. Още не сме приключили.
Добре. Изчакай ме на плажа.
Виж. Не съм същият човек, който напусна Нантъкет.
Промених се. Тук съм спокоен.
В онези секти ли попадна?
- Просто се прибери у дома.
У дома? Мислиш ли, че го искам?
По цял ден те питат за сметки, телефонни обаждания,
през 10 секунди идват хора, които те занимават с глупости.
На мен ми отне 10 години, а при теб стана за 10 дни.
Благодаря за предложението, но ще пропусна.
Добре. Но да знаеш, че ще оставя авиокомпанията ти да затъне.
Добре. И двамата знаем, че не можеш да я управляваш.
Благодаря за доверието, но знаеш, че не искам да я управлявам.
Тогава я продай.
- Забравяш нещо. Не е моя.
Добре. Дай ми долар.
- За какво?
Дай ми долар.
Поздравления. Купи си авиокомпания.
Сякаш това е законно.
- Ще се погрижа. Джак?
Ще свидетелстваш ли за сделката?
- Добре.
Ето. Официално е. Чакат ме на един купон.
Ако си тук като се върна, пак ще се видим. Ако ли не, до скоро.
Точно така. Сега аз съм начело. Трябва ми гориво за самолета
и ще направя всичко, за да ми дадеш отсрочка с парите.
Освен това.
Детето ти няма да си прави рождения ден на самолета ми.
Добре. Но няма да се обличам като клоун.
Добре. Но няма да нося големия червен нос.
Добре.
Събота в 3:00.
Да.
Не беше толкова зле, нали? Нямам достойнство, но имам гориво.
Жънем успехи. Погрижих се за всичко, освен за последното от списъка.
Сигурно ще искаш да ти го преведа.
- Не. Вече задобрях.
Знам, че на козата й беше трудно,
но ти взех куче и гроздово...
Знам, че имахме трудно начало, но смятам, че се справяш добре.
Благодаря, Фей. За мен значи много.
- Само още нещо.
Жената от банката звъня три пъти.
- Забравих за това.
По-късно ще отида при нея и ще пусна малко чар.
Здравей, Фей.
- Здравей.
Браян, знаеш ли, че си взех нещо от "Виктория Сикрет"?
Днес пристигна и...
Защото кой знае кога ще имаш време да ме видиш с него направих снимка.
Боже. Каквито и проблеми да имате,
тя определено изпълнява своята част.
Знам, че последно време съм зает...
- Зает ли?
Ти дори нямаш време за вечеря. Липсваш ми.
Браян...
Малко сме заети. Ще ни оставиш ли за минута?
Добре, но може да нямаш минута. Важно е.
Лоуел, моля те.
- Добре.
Минутата започва да тече,
като каза да ти дам минута, или от края на разговора?
Ти реши.
- Разбрах.
30 секунди.
- Какво има, Лоуел?
Двама човека от банката изземват самолета с мотовилка.
Изземват самолета? Това е невъзможно.
И те така смятаха, но им показах как да го направят.
Хелън, кафе.
- Разбира се.
Забавно е. От години опитвам да купя "Сандпайпър",
а сега мога да го взема на цената на касетофон,
но не ми става по-приятно.
Фей, защо седиш?
Не трябва ли да продаваш билети?
Бих могла,
но забрави ли, че нямаме самолет?
Но ако искаш, мога да продавам.
Браян, знаеш ли, че самолетът е отвън?
Да. Сутринта го върнах.
- Как успя?
С риболов на пъстърва.
- Риболов на пъстърва?
Не съм като Джо, но се получи. Жената от банката искаше повишение.
Началникът й не я харесва, но иска да е в политиката.
Мотае се с кмета, а жената на кмета иска да си оправи зъбите.
Зъболекарят й ще ги оправи,
ако карам него и приятелите му до Вермонт на риболов.
И аз така щях да го изиграя.
Как ти хрумна?
- От епизод на "Войникът Макхейл".
Ърнест Боргнайн не е ли красив?
Лоуел, зареди самолета. В 3:00 имам полет.
Първоначално сметнах самолета за мираж,
но после си казах, че ако е такъв ще мога да мина през него.
Казвам ви, че не е мираж.
Джо, толкова се радвам.
Как си?
- Джо, ти се върна.
Как си, Антонио?
Джо, радвам се да те видя.
Повече няма да ти проговоря, защото мислех, че няма да се върнеш.
Забавлява ли се?
- Да.
Джо, когато те попитах за съдлъжник за ново такси,
не знаех, че ти трябва психиатрична помощ.
Няма проблем. И аз.
- Джо, радвам се, че си тук.
Браян беше много зает и сега ще можем с него...
Радвам се, че си тук.
- Хакет, завърна се. Прекрасно.
Липсвах ли ти, Рой?
Просто исках да се опра в Ламбърт.
- Джо, радвам се да те видя.
Къде ми е моторът?
- Отвън.
Бебчето ми.
Браян, тук ли е? Трябва да поговоря с него.
Много ще се гордееш с него, защото свърши прекрасна работа,
докато те нямаше. Не му беше лесно, като се знае кого трябва да замести.
Фей, връщам се след няколко часа.
Тук, Чесна Невада 121 папа-папа, чакаме разрешение за излитане.
Ти ли си клоунът, който го кара това?
Какво искаш?
- Нищо.
Добре. Хамбургер със сирене.
Дали ми е смешно?
- На мен ми е, а ти изглеждаш нелепо.
Защо се върна?
Осъзнах, че времето прекарано на плажа
в едната ръка с красива жена, а в другата с маргарита...
Привършват парите.
- И се върна, защото си разорен?
Да, но и защото осъзнах,
че отговорът на проблемите ми не е в Мистик, а тук.
Трябва да оправя всичко, без да се побърквам.
Почакай малко.
Очакваш да си върнеш "Сандпайпър" след всичко, през което преминах?
Забрави. И още нещо.
И в случай, че си забравил, ти ми я прехвърли.
На тази хартия пише, че самолетът е мой.
И го заслужих, защото се измъчих, докато ти си играеше на пясъка.
Аз се подложих на всичко, за да разкарам кредиторите.
Аз почти си изгубих приятелката, защото работих до късно.
И ако това не е достатъчно, в момента седя в самолета
облечен като клоун.
И ако не си готов за 6 годишни кресливи деца,
те съветвам да си разкараш задника от моя самолет.
Браян, ще се успокоиш ли? Не си искам самолета.
Какво?
- Просто искам работа.
Нищо напрягащо. Да идвам в 2 и да тръгвам в 5.
Искам старата ти работа.
Вече е заета. Ако не беше, щях да я дам на себе си.
Но има една позиция, от която може да си заинтересуван.
Очевидно тази работа е трудна за сам човек.
На мен ли го казваш.
- Смятах, че се справям добре,
но ако продължавам да я върша сам, ще ме съсипе. Мисля си за партньор.
И как ще стане това?
- Първо, разделяме си полетите.
Някои месеци ти ще плащаш сметките, други ще съм аз.
Но ще имам време за живот?
Да! Както и аз.
Какво ще кажеш?
Дадено. Партньори. 50 на 50.
Това е малък проблем.
Искаш повече ли?
- По-малко. Отговорността е голяма.
Напрежението е по-малко. Чувствам се по-добре.
Партньори.
Това е голям момент в живота ни.
Нали няма да се разчувстваш?
Няма.
Ако се разчувстваш, ето ти кърпичка.
Превод: -=GrInD=- @