Всички текстове (237533), страница 56

Shayda (2023)
Shayda (2023)

Австралия, 1995 г. Разбрала ли е защо сме тук? Да. Мамо, искам да се прибера вкъщи. Почти приключихме, скъпа. Шейда. Мона. Виждаш ли гишетата? Наистина е важно да запомниш как изглеждат. Ясно? Разбираш ли, скъпа? Трябва да запомниш това място. Виж. Разбра ли? Регистрация Кажи й, ако я доведе тук, да избяга при някой от полицаите в синьо. Да му каже пълното си име. Той ще провери в списъка и ще ни уведоми незабавно. Това е най-сигурната мярка, ако я отвлече. А ако не намери полицай? Ще намери, Шей. Само да запомни синята униформа. Слушай, скъпа... Ако татко те доведе тук... Аз съм виновна. Татко не е казал, че ще идваме тук. Помниш ли телефонния разговор с татко вчера? Каза, че ще те качи на един от тези големи самолети да видиш звездите. Да! Искам да видя звездите. И какво друго каза той? Попита дали искам да видя баба. И ти какво му каза? Казах му, че ми липсва. Добре. А той какво каза? - Не помня. Моля те, помисли добре. Не помня. Наистина ли не помниш? Хайде. Ела и седни. Всичко е наред. Дишай дълбоко. Вдишай, издишай. Искаш ли вода? Тя е в безопасност. Постъпваш правилно. Мамо, с...

Shef - 06x14 (2024)
Shef - 06x14 (2024)

превод и субтитри: Василиса Translator's Heaven Ето ги и тях. - Явиха се. Хубаво ли е тук? - Ще ти хареса, коте. Ако обичате! Добър ден. Заповядайте меню. - За нас бутилка шампанско и плодове. А за вас? - Аз ще карам. Няма ли да ми правиш компания? Нищо няма да ти стане от малко коняк. Права си. Дайте ми 50 грама коняк. Имате ли сандвичи с червен хайвер? - Разбира се. Два сандвича. - Веднага. Какво правим после? При теб? Приятелката ми писа преди малко, настинала е и си е вкъщи. При мен също не може заради жена ми. - Но ще измислиш нещо, нали? Разбира се. Парите не са проблем, ще си вземем стая в хотел за цяла нощ. - Обожавам те, коте. Само едно не разбирам - нас пък защо ни хванаха тук. Къде са техните оперативници? - Черниш е в командировка, за другите не знам. Така че, оказваме другарска помощ. Де да имаше на нас кой да окаже. И без това не съм спал, сега и това. - Споко. Ще стане бързо. Раз-два и готово. Ще видим. - Защо си такъв намусен? Казах ти, цяла нощ не съм спал. Какво си се лепнал? Я гледай, размърдаха се. - Казах ти, че ще стане бързо. Моля, сметката ви. А аз ще ида да с...

Ghostbusters: Frozen Empire (2024)
Ghostbusters: Frozen Empire (2024)

ЗА НЯКОИ СВЕТЪТ ЩЕ СВЪРШИ В ОГЪН, ЗА ДРУГИ ЩЕ Е В ЛЕД СКОВАН. СТРАСТТА ДОНЯКЪДЕ ПОЗНАВАМ И ОГНЕН КРАЙ МУ ПРЕДВЕЩАВАМ. НО И С ОМРАЗАТА НЕ СЕ РАЗМИНАХ И АКО ВТОРИ ПЪТ ЩЕ ГИНЕ, ЛЕД СЪЩО БИ МОГЪЛ ДА ГО ДОВЪРШИ И РАБОТА ЩЕ СВЪРШИ. РОБЪРТ ФРОСТ НЮ ЙОРК, 1904 Бързо! МАНХАТЪНСКО ПРИКЛЮЧЕНСКО ДРУЖЕСТВО Леденостудена е. Помощ! ЛОВЦИ НА ДУХОВЕ ЗАМРЪЗНАЛАТА ИМПЕРИЯ ТЕМПЕРАТУРА Това не е добре. Колело! Фотон се регистрира в хотел. Може ли без вицове? Лошо ми е. Червено е! Пиколото пита: "Помощ с багажа?". А фотонът: "Не, няма да те огрее". Леле. Ще пуснете ли климатика? Тук е като в пещ. Няма климатик. Няма и захранване. Трев, няма захранване! Не ми говори така, вече съм голям, на осемнайсет съм. Хайде, имаме работа. Никой не ми плаща. А на теб? Не. - Супер. Още някой експлоатиран? Плаща ни се - със спомени. Нищо ти няма. Нищо ми няма, щом мама казва. Моля! Отзад прозорците не се отварят. Мога да отворя вратата. Не, Фийбс, казахме ти! - Не платформата, час пик е. Гадост. Канализационният дракон. Дръжте се! Излизам. - Фийби. Какво, Кали? Ще ме наричаш "мамо". Мен наричай "Гари". Или както искаш, в...

Ghostbusters: Frozen Empire (2024)
Ghostbusters: Frozen Empire (2024)

ЗА НЯКОИ СВЕТЪТ ЩЕ СВЪРШИ В ОГЪН, ЗА ДРУГИ ЩЕ Е В ЛЕД СКОВАН. СТРАСТТА ДОНЯКЪДЕ ПОЗНАВАМ И ОГНЕН КРАЙ МУ ПРЕДВЕЩАВАМ. НО И С ОМРАЗАТА НЕ СЕ РАЗМИНАХ И АКО ВТОРИ ПЪТ ЩЕ ГИНЕ, ЛЕД СЪЩО БИ МОГЪЛ ДА ГО ДОВЪРШИ И РАБОТА ЩЕ СВЪРШИ. РОБЪРТ ФРОСТ НЮ ЙОРК, 1904 Бързо! МАНХАТЪНСКО ПРИКЛЮЧЕНСКО ДРУЖЕСТВО Леденостудена е. Помощ! ЛОВЦИ НА ДУХОВЕ ЗАМРЪЗНАЛАТА ИМПЕРИЯ ТЕМПЕРАТУРА Това не е добре. Колело! Фотон се регистрира в хотел. Може ли без вицове? Лошо ми е. Червено е! Пиколото пита: "Помощ с багажа?". А фотонът: "Не, няма да те огрее". Леле. Ще пуснете ли климатика? Тук е като в пещ. Няма климатик. Няма и захранване. Трев, няма захранване! Не ми говори така, вече съм голям, на осемнайсет съм. Хайде, имаме работа. Никой не ми плаща. А на теб? Не. - Супер. Още някой експлоатиран? Плаща ни се - със спомени. Нищо ти няма. Нищо ми няма, щом мама казва. Моля! Отзад прозорците не се отварят. Мога да отворя вратата. Не, Фийбс, казахме ти! - Не платформата, час пик е. Гадост. Канализационният дракон. Дръжте се! Излизам. - Фийби. Какво, Кали? Ще ме наричаш "мамо". Мен наричай "Гари". Или както искаш, в...

Star Wars: Tales of the Empire - Season 1 (2024)
Star Wars: Tales of the Empire - Season 1 (2024)

Този дизайн има по-добра маневреност и по-нисък разход на гориво. И най-важното - щитове, които ще предпазват пилотите ви и ще ги задържат на бойното поле за по-дълго. Като изключим цената, която ще е астрономическа, колко лесно осъществимо ще е производството им? Производствената ми база е на Корвус, планета, богата на суровини и материали, каквито са и много други планети в тази система. Благодаря ви за презентацията, магистрате. За съжаление няма да сключим сделка с вас. Защо? Когат видяхме плановете ви за тези изтребители за първи път, те предизвикаха голямо вълнение в определени кръгове, но не заради дизайна им. Плановете ви не ние интересуваха. Но тези богати на ресурси планети определено представляват интерес. Скоро ще дойдем там, за да вземем това, което ни се полага. Съветвам ви да си вървите и да се подготвите за пристигането ни. Изтънчен дизайн. Колекторът на двигателя е променен. Защо? Вътрешният йонен двигател е неефикасен, когато се изразходва толкова много енергия. Елементарна логика. Явно Империята иска до открадне и идеите ми, освен ресурсите ми. Не. Но ме интересува...

Dune: Part Two (2024)
Dune: Part Two (2024)

Власт над подправката... ... е власт над всичко. Императорски дневник, година 10191, трети коментар. Битката за Аракис изненада всички. Нямаше свидетели. Военната операция на харконите протече през нощта, без предупреждение или обявяване на война. На сутринта атреидите вече ги нямаше. Всички умряха в мрака. А императорът не каза... ... нищо. От онази нощ баща ми не е същият. Нито пък аз. Трудно ми е да приема бездействието му. Защото знам, че обичаше Лито Атреидски като син. Но баща ми винаги се е ръководил от сметките на властта. Не за първи път харконите вършат мръсната му работа. В сенките на Аракис се крият много тайни. Но най-мрачната ще остане... ... краят на династията на атреидите. ДЮН ЧАСТ ВТОРА Сестро, баща ни е мъртъв. Не трябва ли да се върнеш при звездите? Да бъдеш с него. Страхувам се, че няма да успея да оправя нещата, преди да дойдеш. Този свят е повече от жесток. Враг. Останете тук. Надолу, вдясно. Те са наблизо. Чувате ли това? Плъховете призовават червей. Червеи! - Изкачете се нагоре! Веднага! Следете за признаци за червеи. Всичко е наред. Защитни полета! - Не! Пип...

Just Like Heaven (2005)
Just Like Heaven (2005)

ИСТИНА ЛИ Е... Елизабет. - Колко съм спала? - Около шест минути. Благодаря. - Добре. Сега идвам. - Окей, отвън съм. Здравей, Фран. Ей, какво правиш още тук? - Откога си дежурна? - От 23 часа. 23? Време е да се прибираш. Така няма да стана дежурен лекар. Адамс? Трябва да може да се грижи за шевовете си, преди да я изпишем. Не, Елис има нужда от ЕКГ. Подутите глезени не ми харесват. - Добре. - Благодаря. Погрижих се за травмираните от второ, докато спеше. - Не съм спала, просто... - Няма нищо. Чакатте в пета и в осма. Джени? Виждали ли сте Джени? Съжалявам. Съжалявам. Тук съм. Здравейте, г-н Кларк. Аз съм д-р Мастърсън. Ще ни трябва пълна кръвна картина, електролити и анализ на урината. Мога ли с нещо да ви помогна? - Омъжи се за мен. - Уау. Имам карта за транспорта. Е, как бих могла да откажа? Ще се обадя на сестра ми да я питам за роклята й. Вие стойте тук. Наглеждай годеника ми и да намалим нивото на морфина му. Еспресо Добре ли се чувствате? Подгответе легло 4. Г-не, бихте ли...? Нямам нужда от помощ. Ще се справя сам. - Просто щях да... - Няма нищо. Благодаря. Възпаленият пикочен ...

The Man (2005)
The Man (2005)

Здравей, Детройт! За мен е удоволствие да бъда тук. Дами и господа! Ние, дистрибуторите на стоматологични консумативи, дойдохме в града на автомобилите, за да снабдим с качествени инструменти професионалистите, които държат на най-доброто! Благодаря ви! Много ви благодаря! Не ставайте, моля ви! Репетирам си речта. - Правиш го от две седмици! Знаеш си я! И аз я знам, че и децата вече я знаят! Важна е, Сюзън! - Всички дистрибутори В североизточните щати ще я чуят. Да, важна е! Справяш се отлично, Анди Фидлър! Хайде, обличай се! Полетът ти е в 7 ч. Детройт е град на спорта. Може да ти доведа някой баскетболист. Моля ти се. Стига ми ти самият да се върнеш. Детройт не е Уисконсин. ЧОВЕКЪТ 60 пушки АР15, 30 карабини М4, 6000 патрона за АР556 и 36 щурмови пушки М16 са били откраднати от трезор в тази сграда. Но за друго те вдигнах в 5 ч. сутринта, агент Ван. Да знаеш как е умрял партньорът ти на магистрала 94? Аз знам как. Участвал е в обира. Съдействал е, а после е станал неудобен. За 20 години във "Вътрешни разследвания" съм узнал едно: партньорът на корумпираното ченге рядко е чист. Не б...

The Man (2005)
The Man (2005)

Здравей, Детройт! За мен е удоволствие да бъда тук. Дами и господа! Ние, дистрибуторите на стоматологични консумативи, дойдохме в града на автомобилите, за да снабдим с качествени инструменти професионалистите, които държат на най-доброто! Благодаря ви! Много ви благодаря! Не ставайте, моля ви! Репетирам си речта. - Правиш го от две седмици! Знаеш си я! И аз я знам, че и децата вече я знаят! Важна е, Сюзън! - Всички дистрибутори В североизточните щати ще я чуят. Да, важна е! Справяш се отлично, Анди Фидлър! Хайде, обличай се! Полетът ти е в 7 ч. Детройт е град на спорта. Може да ти доведа някой баскетболист. Моля ти се. Стига ми ти самият да се върнеш. Детройт не е Уисконсин. ЧОВЕКЪТ 60 пушки АР15, 30 карабини М4, 6000 патрона за АР556 и 36 щурмови пушки М16 са били откраднати от трезор в тази сграда. Но за друго те вдигнах в 5 ч. сутринта, агент Ван. Да знаеш как е умрял партньорът ти на магистрала 94? Аз знам как. Участвал е в обира. Съдействал е, а после е станал неудобен. За 20 години във "Вътрешни разследвания" съм узнал едно: партньорът на корумпираното ченге рядко е чист. Не б...

The Family Stone (2005)
The Family Stone (2005)

Мередит е. Това не ти е конкурс за популярност. Не ме интересува, че е петъкът преди Коледа, в понеделник ще почива. Няма да пусна този доклад, без да го прочета. Нека Ребека се свърже с Кен. Той вече трябва да е пристигнал. Ти му кажи и ми прати доклада. Тя трябва да си смени резервацията. Звъни ми другия телефон. Изчакай. Мередит. Страхотно! Ще ти звънна, задръж така. Благодаря. - Събери материалите да ги прегледам. Евърет... Тази за Ейми ли е? Червената. Ще ги прегледам, но й предай да каже на печатарите... Ще ти звънна пак. Червената, моля. Чудесно. Весела Коледа! КОЛЕДА Мамо! Весела Коледа! Момчета! Момчета! Патрик! Имаше адско задръстване. Изглеждаш чудесно. Патрик, открих страхотна рецепта в кулинарния сайт. Дано не е тази с лука. Пратих ти рецептата на майка ми. Къде е Евърет? - Обеща да е тук за вечеря. Чу ли се с Бен? Не разбрахме кога пристига. Изпуснал е и двата сутрешни полета. Тук сме, скъпи. Прочутите курабийки на Мили. Толкова е мила! Тадиъс? - Татко! Весела Коледа! Извинявай. Не се притеснявай. - Не се притеснявам. Много ще те харесат. Мразя я! - Ейми! Какво? - Бъди ...