The Acolyte - Season 1 (2024) (The.Acolyte.S01E02.Web.srt) Свали субтитрите

The Acolyte - Season 1 (2024) (The.Acolyte.S01E02.Web.srt)
Досега… Снощи в Уеда беше убит джедай.
Заподозряната отговаря на твоето описание.
Имаме заподозрян в ареста.
Старият ти Падауан… Оша Анисея.
Планираме бягство.
Пробив в сигурността.
Искам разрешение да отида в Карлак и да доведа Оша.
Сестра ли е имала?
- Близначка.
Мей?
Оша.
- Мей е жива.
Вярвам ти.
ОЛЕГА
ХРАМ НА ДЖЕДАИТЕ
Кой е?
Хлапе, джедайският храм не е място за игри.
Изчезвай!
- Здравей! Тук съм, хайде!
Последно предупреждение!
Учителю Торбин.
Имаме недовършена работа.
Нападни ме с цялата си сила.
Имало е взлом. Проверете храма. Някой е тук.
АКОЛИТ СЕЗОН 1 - ЕПИЗОД 2 ОТМЪЩЕНИЕ/СПРАВЕДЛИВОСТ
Падауан,
може да опиташ да преполяризираш силовите съединения.
Благодаря. Сигурно си пилот.
- Не, аз съм мекнек.
Това е опасно.
Мислех, че само R2 вършат тази работата.
Всеки астромех може да върши това, но аз съм по-добра компания от дроид
и съм много по-гъвкава.
Извинявай, Пип. Пип също е много гъвкав.
Учителю Сол.
Възразявам, че не е зад решетките. Веднъж вече избяга.
Още ли мислиш, че тя убила Индара?
Вие не мислите ли? Дори сестра й да е жива,
Мей не е подготвена да победи учител - джедай.
Оша не се е обучавала от шест години.
Да приемем теорията за близначките за вярна…
Може да работят заедно.
- Йорд, не позволявай на страха
да повлияе на преценката ти.
Близначки? Оша има сестра близначка?
Казва се Мей.
Смятана за починала преди 16 години.
Мисля, че тя е отговорна за убийството на Индара.
Склонна съм да се съглася. Имало е още един инцидент.
Заподозряната отговаря на описанието на Оша, проникнала е в джедайски храм.
Къде?
- Олега.
Не може да извърши друго престъпление, след като е под твой надзор.
Искаш ли да разследвам или да върна Оша в Корусант?
Разследвай. Вземи Оша с теб, би могла да бъде ценна.
Задайте курс към Олега.
- Олега?
Торбин е на Олега.
Няма ли да ескортираме затворничка до…
- Оша идва с нас.
Вярвам, че може да помогне.
- Учителю, Оша не е…
Джедаите са съгласни с мен.
Да тръгваме към Олега.
Ехо?
Каймир?
Здравей, Мей.
Чаках те цяла нощ. Къде беше?
Навън, рискувах живота си.
Да.
Какво си облякъл?
- Взех го от собственика на мястото.
Така се сливам се с тях.
Може да се "слееш" с тях, без да опитваш стоките им.
Трябваше да правя нещо, докато те чаках и се тревожих.
Е, уби ли човека?
- Не успях да нанеса нито един удар.
Намери ли слабото му място?
- Той няма такова.
Всеки има слабо място.
- Той е непобедим.
Имам нужда от оръжие. Трябва да ми отрова.
Бунта? Наистина ли?
- Времето ми свършва.
Джедаите ти свършват.
Не можеш да се справиш със спящ монах, как ще победиш Ууки?
Трябва да убия още двама джедаи след Торбин.
Ще убия единия без оръжие и ще угодя на Учителя.
Трябва да го направя по моя начин.
Имам нужда от питие.
Не смяташ ли, че е стресиращо това, което правим?
Наистина вярвам, че всеки има слабо място.
Джедаите оправдават галактическото си господство в името на мира.
А мирът…
- Е лъжа, знам.
Торбин не е лесен и както каза, е непобедим медитатор.
Като всеки джедай си мисли, че е намерил покой.
Това, от което се нуждае, само ти можеш да му го дадеш.
Възмездие.
Благодаря ти.
Мисли му, ако му кажеш.
Иска ли питане?
Какво е това?
Това е ПИП дроид.
Опитвам се да го свържа с кораба ти, за да имам достъп до данни…
Питах за това.
Направих си я в "КорпСек".
Беше щура нощ с част от екипа ми.
Май не ти харесва.
Няма значение какво харесвам.
Вярваш ли, че Мей стои зад убийството на Индара?
Няма друго обяснение.
Трябва да е оцеляла по някакъв начин.
Въпреки че я видяхме…
Исках да спася и двете ви.
Случилото се онази нощ, не беше по твоя вина, Сол.
Казвала съм ти го.
Да, каза ми го.
Примирих се със случилото се в Брендок.
Знам.
Много пъти се опита да ми дадеш урок.
Да приема това, което съм загубила.
Не бях добра ученичка.
Може би не бях добър учител.
Наближаваме Олега.
Добре дошли на Олега. Не мислехме, че взлом ще ви заинтересува…
Престъпление е, може да е свързано с друго разследване.
Моля, кажете ни какво стана снощи.
Някой забелязал нарушител с качулка, претърсихме храма и не открихме нищо.
Преди дроида по сигурността да откаже, хванаха този малък мошеник.
Не се дърпай!
Помниш ли ме, Учителю Торбин?
Знам защо си дал обет Бараш.
Мислел си, че този живот ще ти даде хармонията, която търсиш.
Обаче миналото още те преследва.
Ти ли задейства дроида за сигурността?
Защо?
- Тя ми плати.
Кой ти плати?
- Тя, но беше с качулка.
Искам да говоря с Учителя Торбин, моля.
От 10 години не е разговарял с никого.
Той ще говори с мен. Аз съм му стар приятел.
Можеш да избираш.
Признай престъплението си пред Съвета на джедаите
или вземаш прошката, която търсиш.
Тук и сега, от мен.
Изправи се пред миналото, Учителю Торбин.
Чаках те, Мей.
Оша!
Прости ми.
Смятахме, че постъпваме правилно.
Отдръпни се от тялото.
Знам как изглежда, но мога да обясня.
- Не мърдай.
Нека обясни.
Бил е отровен.
- Откъде знаеш?
Не е нейно дело.
Държиш я под око.
Последвах я, когато се отцепи от нас.
Този Учител беше мъртъв, когато пристигнахме.
Благодаря ти, Йорд.
Учителю, няма следи от борба.
Приел е отровата доброволно.
Защо Учителят Торбин би се самоубил?
Това е бунта…
… от родната ми планета.
Бунта е отрова. Със сестра ми я използвахме по време на лов.
Ако е престояла, ефектът й не трае дълго,
значи е забъркана наблизо.
Това ли е единственият аптекар в града?
Да, но…
Това не е нашият аптекар. Не знам кой е този човек.
Сам ли е?
- Не виждам Мей.
Някакви предположения?
Обезопасяваме периметъра.
Джеки остава нащрек, аз ще се заема с измамника.
Ще го зашеметя, ако трябва и ще го доведа на кораба за разпит.
Защо не пропуснем всичко това и тя да говори с него?
Ако е съучастник на Мей, можем да я изпратим при него и тя да разговаря.
Може да запишем разговора и да получим следа за Мей,
плюс неговото признание.
Това е най-логичният начин.
Аз съм "за".
Ще следваме плана ти, Падауан. Добър е.
Даването на оръжие на цивилен нарушава…
Оша знае как го да използва.
Тя беше джедай.
Готова ли си?
Естествено.
Надявам се да ме чувате.
Здравей.
Здравей.
Здрасти.
Здрасти.
Здрасти.
Добре ли си?
Не те очаквах толкова скоро.
- Исках да те видя.
Да ме видиш?
Мей, добре ли си?
Подейства ли отровата?
- Пипнах ме го.
Да я измъкнем.
- Чакайте!
Държиш се много странно.
Момент, убила си Торбин без отровата.
Той ще е възхитен.
Тръгвайте.
Не, използвах я.
Исках да ти благодаря.
Изглеждаш досущ като нея.
Почакай! Успокой се.
- Отдръпни се.
Къде е Мей?
- Спокойно.
Знаем, че си дал отровата на Мей, която уби Учителя Торбин. Призна си.
Това не е моя работа. Не знаех за какво ще я използва.
Ако ни съдействаш, ще те пуснем само с предупреждение.
Добре, благодаря. Благодаря ви, г-не.
Моля, не изтривайте паметта ми или там каквото правите.
Какво те свързва с Мей?
Аз съм доставчикът й. Първо снабдявах хътяните с оръжия,
а сега доставям на хора като нея това, от което се нуждаят,
на подходящата цена.
- Е, ние се нуждаем от истината.
Кой е "той"?
Мислех, че е с теб?
Мей има ли учител? Някой обучава ли я?
Чуйте, нямам представа какви ги върши това момиче.
Знам само,
че иска да отмъсти на четирима джедаи.
Ако искате да я спипате, тя ще дойде тази вечер,
имам някакви неща за нея.
Йорд, обезопаси периметъра. Оглеждай се за Мей.
Джеки, иди на кораба.
Ти идваш с мен.
Ще се върнем довечера.
Някаква следа от Мей?
Още не.
Имам лошо предчувствие.
Ами ако този човек лъже или е капан?
Йорд, придържай се към плана, не прави глупости.
Учителят Сол иска да се изправи сам срещу нея.
Ще се изправя срещу нея.
Не, аз трябва да се изправя срещу нея.
Ти ме доведе тук.
И двамата знаехме, че това е целта на пътуването.
Не знаех, че още си гневна.
Уби семейството ми.
Унищожи живота ми.
Скръбта те преследва. Пусни я да си ходи.
Ти не си ми Учител.
Не се нуждая от разрешението ти, за да се изправя срещу нея.
Заслужавам справедливост.
- Искаш отмъщение.
Виж как отмъщава сестра ти.
Не можах да я спася, когато бяхте деца.
Нека да опитам сега.
Тя иска да убие четирима джедаи.
Действащи в Брендок преди 16 години.
Индара, Торбин, Келнака и теб.
Иска да те убие.
Имай вяра в Мей.
Имай вяра в мен.
Виждам я. Мей е, приближава се.
Идвам.
Мей!
Оцеляла си.
Убила си Индара
и Торбин.
Нападаш ме без оръжие.
Защо?
Разбрала си погрешно джедайските изкуства.
Учителят ти се е провалил.
Кажи ми, кой те обучи?
Какво става, Йорд?
- Сол се мъчи да научи кой я е обучил?
Включвам комуникациите му.
Виждам, че Учителят ти е положил доста усилия,
за да прикрие самоличността си.
Дори от теб. Не можеш да ми кажеш кой е, дори да искаш.
Разкарай се от главата ми, джедай.
След толкова време
продължаваш да мислиш за сестра си.
Сестра ми е мъртва!
Оша е жива.
Лъжеш!
Казва истината.
Оша е жива.
В името на Галактическия сенат на Републиката си арестувана.
Свали оръжията си и се предай.
Не я виждам. Тръгвам да я търся.
- Разбрано.
Бързо към градските порти. Трябва да я спрем,
преди да избяга от Олега.
Оши?
Свиках малък съвет, за да обсъдим как да действаме.
Очакваме те.
- Моите уважения,
но нямаме време за разговори, Учителко Вернестра.
Нещата се промениха. Не е важно, че старият ти Падауан е злодейка,
важното е кой е обучил.
Трябва да изготвим стратегия.
Не знаем какви ги е намислила. Трябва да…
Не вземаме решения без задълбочено обсъждане, Сол.
Ще се видим скоро.
Предаде ме на джедаите.
- Принудиха ме.
Щъкат навсякъде. Трябва да те убия, че ме предаде.
Мога да се реванширам и да те измъкна от този град.
И къде ще идем?
- В Кофар.
Какво е Кофар?
- Убежище на джедаите Ууки.
Открил си Келнака?
Оша е жива.
- Знам.
Измъква се, хайде.
- Хайде!
КОФАР
Загубихме се.
Не мога да повярвам, че ме домъкна тук.
Корабът се разби!
Обзалагам се, че можем да сглобим двигателя.
Какво пише?
Откъде да знам.
Хайде.
Превод и субтитри: Слав Славов
© 2024 Translator's Heaven