The Acolyte - Season 1 (2024) (The.Acolyte.S01E01.WEB.srt) Свали субтитрите

The Acolyte - Season 1 (2024) (The.Acolyte.S01E01.WEB.srt)
Сто години преди възхода на Империята царувал мир.
Орденът на джедаите и Галактическата република
процъфтяват от векове без войни.
В тъмните кътчета на галактиката обаче,
малцина могъщи се учат да използват Силата тайно.
Един от тях, самотен убиец,
рискува да бъде разкрит в търсене на отмъщение…
УЕДА
Къде е джедаят?
Учителко Индара.
Да, дъще?
- Имаме недовършена работа.
Нападни ме с цялата си сила.
Оценявам смелостта ти, но нямам вземане-даване с теб.
Нападни ме, джедаи!
Джедаите не нападат невъоръжени.
Ти нападаш.
Кой те обучи?
Имам неидентифициран ползвател на Силата.
Ти?
Какво правиш тук?
Тук съм, за да те убия.
Не искаш да тръгнеш по този път.
Това е битка, която няма да спечелиш.
Един джедай не вади оръжието си, ако не е готов да убива.
АКОЛИТ СЕЗОН 1 - ЕПИЗОД 1 ИЗГУБЕНО/НАМЕРЕНО
Добро утро, Пип.
Вътрешните гласове, Пип.
Благодаря ти.
Звучи сякаш имаме работа.
Оша! Защо не дойде снощи?
Пропусна дивото пътуване до Нар Шадаа.
- Така ли?
Не те засяга какво правя в почивните си дни, Филик.
Няма почивка за нечестивите?
- Не, почиват си,
просто не се хвалят.
Какво е толкова спешно?
- Ремонт на генератора на щита.
Търговските кораби не ползват щитове.
- Може би затова се налага ремонт.
Защо се бавят? Активирайте незабавно щита.
Мекнеките работят, капитане.
За нищо не ги бива.
Нашият товар е важен.
Можем да те чуем
и честно казано, обиди ме, защото Филик не го бива,
аз съм друга работа.
- Много забавно.
Излъчвателят не е свързан с проектора на полето.
Да, виждам.
Ще ги заваря заедно.
Чакай… Манометърът се покачва.
И… това беше клапанът за налягането.
Заемам се.
Мей! Какво правиш?
Няма да те изоставя… Мамо! Помогни ми!
Не! Мамо!
Не се заигравай с него, Оша.
Разбрах, Пип.
Джедай?
Твои приятели ли са?
На какво дължим удоволствието джедаи да посетят скромния ни кораб?
Аз съм Йорд Фандар, Рицар на Ордена на джедаите,
това е моят Падауан, Таси Лова.
Търсим бивш джедай на име Оша Анисея.
Това е товарен кораб, нямаме пътници.
- Тя е мекнек.
Ремонтира външно корабите и мести постояно.
Защо са ни нужни мекнеци тук?
Републиката е приела закон,
според който само дроиди могат да извършват външен ремонт на кораби…
Подниво. Каюта 23.
Благодарим за "сътрудничество".
Йорд…
Най-накрая си преминал изпитанията.
Станах "Рицар" преди две години.
Не съм си мислила, че ще дочакам този ден.
Никога не съм мислил, че ще те видя отново.
"КорпСек" е много далеч от Корусант.
Е, какво те води насам?
Просто искаше да навестиш старата си приятелка ли?
Какво става, Йорд?
Мисля, че е най-добре да седнеш.
От колко време си мекнек?
Откакто напуснах Ордена, шест години.
Опасна работа.
- Има си предимства.
Бях обучавана за джедай,
след като не се получи се преориентирах.
Трябваха ми пари.
- Кога се присъедини към Ордена?
Когато бях на осем. Йорд знае това.
Не беше приета в Ордена заради възрастта ти.
И фактът, че скърбеше.
Обстоятелства бяха такива, Съветът на джедаите взе решение.
Ти загуби семейство си.
Майките си, сестра си.
Селото си, всички са загинали в пожара,
преди Учителят Сол да те доведе при джедаите.
Обучението ти меко казано беше трудно.
Скръбта към онези, които сме загубили, не се преодолява лесно.
Защо сте тук?
Снощи в Уеда беше убит джедай.
Кой?
- Учителката Индара.
Заподозряната отговаря на твоето описание.
Мислите, че аз съм я убила?
- Къде беше снощи?
На този товарен кораб, в тази стая. Защо бих убила Индара?
Ако си спомням добре, Учителката Индара
посъветва Съвета да прекрати обучението ти…
Напускането на джедаите не беше лесно решение, но бе изцяло мое.
На никой друг.
Наистина ли мислиш, че съм способна да предам Ордена,
да надвия Учителка - джедай и да я убия?
Ще я позная, щом я видя. Това е тя.
Тя уби джедая и съсипа бара ми!
Няма значение какво мисля.
След като си идентифицирана,
затворническият транспорт ще те откара до Корусант.
Правите грешка.
КОРУСАНТ
Затворете очи.
Очите ви могат да ви заблудят.
Не бива да им се доверяваме.
Свържете се със Силата.
Имайте вяра.
Мислете, че се гмуркате в голям океан.
Отдайте се на силата му,
на спокойствието му, на несигурността му.
Споделете ми какво ви идва наум.
Баланс.
- Добре.
Живот.
- Отлично.
Виждам огън.
Разраства се. Поглъща всичко наред.
Силата е могъща.
Като огъня или океана.
Това е сила, която трябва да уважаваме.
Друг ден ще учим за това.
Време е за обяд.
Учителко Вернестра.
Сол, скъпи ми приятелю,
колко са щастливи тези деца, че имат такъв загрижен учител.
Аз имам щастието да бъда обучаван от тях.
Помня те като малък, беше толкова срамежлив.
Как мога да бъда полезен?
Идвам с новини.
Бяхте приятели с Учителката Индара, нали?
Да.
Стана ми тъжно, когато чух, че е починала насилствено.
Имаме заподозрян в ареста.
Старият ти Падауан… Оша Анисея.
Явно съм подценила привързаността ти към нея.
Оша беше…
Тя беше предан Падауан.
Не виждам причина да убие Индара.
Доказателствата срещу нея са убедителни.
С Индара я спасихме от ужасен пожар на Брендок.
Спомням си.
- Виждаше в нас своите спасители.
Трябва да е станала грешка.
Ако се прочуе, че бивш джедай е убил един от нашите…
Политическите ни врагове биха могли да го използват срещу нас.
Дискретността е важна. Правосъдието ни действа бързо.
Въпреки чувствата ти към това момиче, имам ли подкрепата ти?
Разбира се, Учителко Вернестра.
Дибук.
Моля?
- Това е паразит,
използва се за укротяване на жестоки престъпници.
Боли ли го?
- Едва ли. Прекарва си чудесно.
Прави странни неща с мозъка ти.
Вярно ли е, че си убила джедай?
- Не.
Планираме бягство. Участваш ли?
Бягство…
Бягство накъде? Пътуваме през хиперпространството.
Корабът се управлява от дроиди.
Ще ги изключим и ще използваме спасителните капсули.
Добре, аплодирам ентусиазма ви, но това може да ни убие!
Предпочиташ да оставиш съдбата си на джедаите.
Да, вярвам в джедаите.
Наслади се на затвора.
Пробив в сигурността.
Пробив в сигурността.
Пробив в сигурността.
Пробив в сигурността…
Тръгвайте, бързо, бързо!
Насам.
Към капсулата!
Може ли да ми помогнеш?
- Чао, джедай-убийца!
Хайде!
- Да тръгваме.
Давай, давай. Стартирай!
Пип!
Не сега!
Какво има, Джеки?
- Извинете, че ви безпокоя, Учителю.
Вернестра ви иска в ареста.
Тогава не бива да я карам да чака.
Защо…
Може ли да кажа нещо, Учителю Сол?
- Слушам те.
Защо пазите холограми на бившия си Падауан?
Това насърчава сантименталност и носталгия.
Двете емоции могат да доведат до…
- Спомените ни са поука.
"Ако не размишляваме върху миналото…
Обречени сме да повторим грешките."
Не беше наша идея! Беше на джедай-убийцата!
Тя стои зад всичко!
Затворнически бунт. Транспортът е паднал над Карлак.
А Оша?
- Не е сред оцелелите.
Джедай-убийцата е зла!
Усетих тъмнината й.
Внимавай!
- Успокой се и ми кажи
какво стана с младата жена?
Тя ми помогна, а аз я предадох. Взех последната спасителна капсула.
Това не я оправдава за убийството на Индара.
Има ли признаци на живот в Карлак?
Републиката изпрати сонди - дроиди, които да изследват останките.
Искам разрешение да отида в Карлак и да доведа Оша.
Малко вероятно е да е оцеляла.
Тя е жива.
Усещам го.
Не мога да си позволя да те изгубя в полева мисия, Сол.
Твърде ценен си тук.
- Аз я обучих.
Ако е виновна, значи съм се провалил.
Нека да поема отговорност.
Малък екип, бъдете дискретни.
Нека силата бъде с теб.
КАРЛАК
Ей!
Благодаря, че ви придружавам.
- Не бях планирал
това да ти е първата мисия.
- Готова съм.
Може и да е така, но имаме нужда от подкрепление.
За Йорд ли става дума?
Какво му има на Йорд?
- Нищо. Той си е… Йорд.
Втори док, моля, готови за излитане.
Учителю Сол.
Благодаря за мисията. Трябваше сам да доведа Оша.
Извинявам се за грешката си.
- Тръгваме след пет минути.
Ще изкупя вината си.
Йорд, облечи си.
Здравей, Оша.
Мей?
Здравей, сестро.
Брендок?
Оша.
Почакай!
- "Ти си с мен, аз съм с теб.
Винаги една, но родена като две.
Звездите на небето
и дълбините на морето…
Давам ти ги,
а ти ще ги дадеш на мен.
Помниш.
Мей, наистина ли си ти?
Да.
Мислех, че си мъртва.
Ти ли уби Индара?
Да.
Ще убия всички.
Здравей, Пип.
Успокой се.
Нищо ти няма.
Няма да повярваш кого видях току-що.
Може ли да кажа нещо?
Не е нужно да питаш.
Познаваш ли добре бившия си Падауан?
- Оша.
Колко добре познаваш Оша?
Преди 16 години
бях изпратен на родната й планета - Брендок.
Бях там, когато сестра й предизвика пожар,
в който загина семейство й.
Само Оша оцеля. Взех я за моя Падауан.
Сестра ли е имала?
- Да.
Близначка.
Не знаех, че Оша е имала близначка.
Не е в досието й.
Мислите ли, че…
- Не.
Мей е мъртва.
Така се казваше - Мей.
Видях я как умира.
Наближаваме Карлак. Подгответе се за кацане.
Няма начин да е оцеляла.
Явно някой е бил тук, Йорд.
Чистачи, Падауан.
Последвай ме.
Спри! В името на Републиката и Ордена на джедаите!
Оша!
Сол.
Не съм го направила.
Отдръпни се от ръба.
Моля те, Сол, повярвай ми…
Оша!
Оша.
Мей е жива.
Вярвам ти.
Трябва да дойдеш с нас, да тръгваме.
Спокойно.
Джедаите живеят в мечти.
Мечти, които споделят всички.
Ако нападнеш джедай с оръжие, ще се провалиш.
Стоманата или лазерът не са заплаха за тях.
Обаче Аколит, Аколит убива без оръжие.
Аколит… убива мечтите.
Превод и субтитри: Слав Славов
© 2024 Translator's Heaven