Всички текстове (237533), страница 23517

Lord Of The Rings - The Return Of The King (2003) (Return Of The King CD2 3)
Lord Of The Rings - The Return Of The King (2003) (Return Of The King CD2 3)

Фаримир! Фаримир! Волята на баща ти е породена от лудост. Не бързай да жертваш живота си от обида. Това е моят живот, не твоя. Баща ти те обича, Фаримир. И ще си го спомни преди края. Можеш ли да пееш, хобите? Ами... да. По нашият край смятат, че пея доста добре. Но ние не знаем песни за тронни зали и тежки времена. Защо пък да не подхождат такива песни на моите зали? Хайде. Изпей ми нещо. Зад нас домът, светът отпред, пътеки мамят ни отвред, през мрака да ни поведат, дорде звездите заблестят. Мрак, мъгли и нощен хлад, Всичко чезне, топи се, като сняг! Колко са? - Водя 500 от запада. Имаме още 300 от североизток. А конниците от Снежната граница? - Не дойдоха, господарю. Шест хиляди бойци. Половината на това, което очаквах. Шест хиляди няма да са достатъчно за армията на Мордор. Ще дойдат още. Всеки изгубен час намалява отбраната на Гондор. По изгрев трябва да тръгваме. Конете са неспокойни, а мъжете тихи. Притеснени са от сенките на планината. Къде води този път? Пътя на Мъртвите, Вратата на Тъмната Клисура. Никой от живите, влезнал там, не се е върнал. Тази планина е зла. Арагорн.Да...

Lord Of The Rings - The Return Of The King (2003) (Return Of The King CD1 3)
Lord Of The Rings - The Return Of The King (2003) (Return Of The King CD1 3)

ВЛАСТЕЛИНЪТ НА ПРЪСТЕНИТЕ Смеагол, хванах една. Хванах риба, Смеагол. - Извади я. Деагол? Деагол. Деагол, любими, дай ми това. Защо? Защото... днес имам рожден ден, и го искам. Безценното ми. Те ни проклеха. Нарекоха ни "убиец". Проклеха ни и ни пропъдиха. Ам-гъл... Ам-гъл... Затова плакахме, Безценно. Бяхме толкова самотни. В студена рекичка... Ще си хванем рибка, сладка, вкусна. Забравихме вкуса на хляба, звука на дърветата, мекотата на вятъра. Забравихме дори кои сме. Безценното ми. Ставайте. Ставайте, сънливци. Трябва да вървим. Да, да побързаме. Вие не дремнахте ли, г-н Фродо? Успал съм се. Станало е късно. Не, не е. Но вместо да просветлее, денят се смрачава. Хайде. Трябва да тръгваме. Не и преди г-н Фродо да хапне. Няма време за губене, глупако. Вземете. Ами ти? - Аз не съм гладен. Не ми харесва този лембас. - Сам. Добре. Не ни остана много. Трябва да сме внимателни навън. Ще имате нужда, г-н Фродо. Дано ви е достатъчно. За какво? За пътуването към дома. След мен, хобити. Близо сме вече. Много близо до Мордор. Не е безопасно тук. Побързайте. ЗАВРЪЩАНЕТО НА КРАЛЯ Все едно сме в...

Intolerable Cruelty (2003)
Intolerable Cruelty (2003)

Оли ще го поправи! Скъпа. Кой е? Скъпи. Бони. Да. Тук. Донован, всичко ли е наред? Срещата с продуцента се отложи... и аз...Кой е тук? Къде? Да не е онзи, чието комби е долу? Само едно момче... ходи от врата на врата продава... неща за чистене на басеини. Изглежда се е заключил в стаята? Еми, той... Сещаш ли се за моя приятел Оли? Оли? Оливер? Нисък, глупав? Оли е там? Да. Добре. Радвам се, че си е намерил работа... все си мислех, че няма шанс, но се радвам, че съм сбъркал. Значи сега продава средства за чистене на басеини? Там е добро място за това. От врата до врата: "Имате ли нужда от хлор?" Kakвa случайност, че точно тук дойде... и вие се познавате толкова добре. Донован, моля те. Разказваш ми приказки, мисля че... Как сте? Донован, как си, чoвeчe? Здравей, Oли. Отлично съм, a ти? Не се оплаквам, чoвeчe. Oтлично. Да говорим по работа. Нуждая се от вакуумен маркуч,... вероятно ни трябват и... няколко филтъра... Я чакайте малко, имаме ли... ...басейн. Добре, добре чoвeчe. Да бъдем разумни... Хвана ме в крачка... имам нещо... с твойта жена. И сега... Сега нас ни е срам... за това се...

Home Alone (1990)
Home Alone (1990)

Translated by BOYGENIUS takeiteasy69@yahoo.com Къде ми е куфарът? Госпожице! Извинете! Момичета! Ей, малкия! Извинете, момичета. Момичета! Хей, едричкия! Помогнете ми да приготвя леглата в дневната. Слезте долу! Ей, синко! Момко. Ей, малкия! Малкия! Братът на Пит е тук със семейството си. Триш ще ходи в Монреал. Монреал? А, да, семейството е там. - И ние се приготвяме. Кога тръгвате? - Утре. - Още не сте готови, нали? Мамо, чичо Франк не ми дава да гледам филма... ...а на големите деца дава. Защо да не мога и аз! Кевин, говоря по телефона. Кога се връщате? Чак тогава? Даже не е "Забранен под 17 години". Просто се прави на мухльо. Кевин, ако чичо Франк казва "Не"... ...значи филмът наистина е ужасен. Не, ще държим кучето в сандъка... Хей, хей, стани оттам! Кевин, излез от стаята. Що не затвориш и ме накараш? Това дете... Да си взела случайно адаптер за контакти? Не, нямам време за такива работи. -И как ще се бръсна във Франция? -Пусни си катинарче. Тате, никой не ми дава да правя нищо. Аз ти давам да правиш нещо, прибери разхвърляните колички. Леля ти Лесли настъпа една и почти си счу...

Scent Of A Woman (1992) (Scent Of Woman cd1)
Scent Of A Woman (1992) (Scent Of Woman cd1)

УСЕЩАНЕ ЗА ЖЕНА РАБОТА ЗА ДЕНЯ НА БЛАГОДАРНОСТТА ДОМАКИНСКА РАБОТА ЗА УИКЕНДА Недей да димиш около мен. Толкова е противно! Не почвай пак. - Това е гаден навик. Божичко, я вижте! Господи! Какъв ужас! Не мога да повярвам. Не мога да повярвам... Как са могли да му я дадат. Колко патетично! Сега вече е идиот с ягуар. На кого ли се е нагъзил за това? Добро утро, сър. - Г-н Уилис. Страхотна машина! Добро утро, Хавемайер. - Добро утро, сър. "Бене". Бене? - "Бене" - фантастично. Кое? Стоманеното бижу ей там. Смятате, че не я заслужавам? Напротив, сър. Така е чудесно. Не бива директорът на Беърд да се кандилка в някой боклук. Съветът на настоятелите веднъж да вземе умно решение. Благодаря, Хавемайер. Ще го приема за чиста монета. Не очаквам друго, сър. Приятен ден. Добро утро, госпожо Хансакър. Какво е това тук? "Стаята на убийците"? Какво беше това? - Нищо. Просто поздрав. Обичам да поздравявам директора Траск. Шугърбуш. Плюс билетите за лифта и спането. Мислех, че ще ходим в Стоу. - "Шугърбуш" е в Стоу, Джими. Тази година сме по конец. Сега сме във Вермонт, а за Коледа в Швейцария. Коледат...

Scent Of A Woman (1992) (Scent Of Woman cd2)
Scent Of A Woman (1992) (Scent Of Woman cd2)

Двоен Джак Даниълс с лед, а за приятеля ми, коктейл "Маколи Кълкин". Почакайте. Имате ли бира? Разбира се. Може ли да видя паспорта ви? Интересува ли те да можеш да ходиш занапред? Аз съм редовен посетител. Момчето е на 23. Обади се на управителя г-н Джилбърт. Той ми е приятел. Каква бира ще желаете? "Шпиц". Ако нямате "Шпиц", "Блац". Ако няма "Блац" - импровизирай. Ще се постарая, сър. Ти си бил човек, Чарли? Бира! С кого пием? Усещам приятния полъх на сапун и вода отдолу. Жена е. - "Жена"? Щом каза "жена", значи ти харесва. Иначе нямаше да си толкова небрежен. Сама ли е? - Да, сама е. Става горещо. Кестенява коса? Кафява. Светлокафява. 22? Да не съм на маски бал? Когато спрем да се оглеждаме, Чарли - умираме. Мърдай. Накъде? - Знаеш добре накъде, синко. Не се прави на свенлив. Тази жена е тъкмо за теб. Усещам го. Страшно красива е, нали? - Не лоша... Бинго! Момчето живна! Хайде, синко, в заход за атака. В заход! Извинете, сеньорита. Може ли да се присъединим? Усещам, че сте пренебрегната. Очаквам някого. Веднага ли? Не, но всеки момент. - Всеки момент!? Понякога цял живот се събира...

Confidence (2003) (Confidence cd1)
Confidence (2003) (Confidence cd1)

Аз съм мъртъв... ... и мисля че е заради тази червенокоска. Знаеш ли кой съм аз, Джейк? Анти-християнинът? Не, просто човек, търсещ някои отговори. Отговори, които не знам. Тази вечер нещата ще се "поразкрасят" за теб, Джейк. Да, опитвам се да усетя това чувство. Животът ти мина ли пред очите ти? Виждам само последните три седмици. Това не е лошо начало. 3 седмици по-рано. Успокой се. Съжалявам. Изгубих си ума. Случва се. Няма ли да млъкнеш по дяволите? Какъв избор имах? Копелето щеше да избяга... ...не го ли чу? не го ли видя? Аз не мога да бъда тук... ... не мога да бъда тук! Чуй ме! Нещата се прецакаха. Това се случва понякога. Мамка му, човече! Сега ще ме изслушаш ли? Все още можем да минем през това. Все още имаме малко време... ... но искам да използваш шибаната си глава... ... и да ми вярваш. Можеш ли да направиш това? Да вървим. Хайде, хвани му краката. Виж сега, той е мъртъв. Ти може и да не си дръпнал спусъка... ... но ти стоеше там, и ме видя да го правя. Сега му хвани шибаните крака. Точно така. Виж, ако ще помагаш помагаш помагай, ако не, си затваряй устата. Загази. Ще м...

Confidence (2003) (Confidence cd2)
Confidence (2003) (Confidence cd2)

не ни оставиш да го хванем и да ти го доведем? Лисицата, не е лисица, ако не е хваната в кокошарник. Хубаво. Какво е това? Философия? Метафора. А това е добра сделка. Вие излизате чисти, а аз взимам своето. А и дъщерята на Лойд си остава с гривните си... и прасешката усмивка на баща си. И още нещо. Не можете да се разхождате с хероин в колата ви. Нека ти кажа нещо за Бютан... Той е по-извратен и от следващия. Нямаш ли друга работа, освен да търсиш тези пари? О, стига с това! Хайде, че почва да става студено. Всичко беше в играта. Всичко. С малко късмет щяхме да поразим целта. - Къде е тя? - Не знам... ...вече закъснява 10 минути. Късметът е забвно нещо, особено лошият. Тя е готина. Черни котки, чупене на огледала и т.н. Вярвай... Вярвай на всичко. Но най-лошият късмет... ...са червнокосите. - Ти трябва да се шегуваш! - Мамка му. Топ 3 на всички времена са били червенокоси. Бузи Боре... бивш убиец... Теодосий - предател. Шърли Виг - изоставена. - И аз се радвам да те видя. - Знаеш ли... ...какво си направила? Каква е тази коса? Ти ми каза да я променя. Но върха на лошия късмет е ...пт...

40 Days And 40 Nights (2002)
40 Days And 40 Nights (2002)

Момент, хей, хей. Много си разгорещен. - Дай ми това. Скъпи,.. изключи това. Изключи...го. Изключи го! Мислиш, че това е шега? Като се върна довечера, ще си поговорим за това защото нещата не вървят. Искаш да нажежиш обстановката още? Няма значение, това е глупаво... Сигурни ли сте, че желаете да изтриете папка "Никол"? Отмяна Това се случи отново... миналата нощ. Трудно е да се обясни, какво става. Това е като земетресение. Гледам момичето до мен, и без значение кое е то, не е Никол. Всичко, което чувствам е празнота. И така, това се случва. Тази голяма, черна пукнатина... Тя се отваря над главата ми. Пак ли черната дупка!? - Да. Нищо друго, освен празнота. И после, какво? - Паникьосвам се. Трябва да ми помогнеш, трябва... да запалиш свещ за мен, или нещо такова. Няма да запаля свещ за теб, за да можеш да свалиш гадже. Не става дума за това. Слушай, минаха вече 6 месеца от когато Никол те заряза, а ти продължаваш да се само съжаляваш. И спиш с всяка, която ти се появи на хоризонта. Искаш да ти кажа, че всичко е наред, че Бог ще ти прости. Но това не е редно, и той няма да ти прости....

Confidence (2003) (Confidence CD1)
Confidence (2003) (Confidence CD1)

Movie Info: 1CD, 700MB, XVID, 01:37:28 Аз съм мъртъв... ... и мисля че е заради тази червенокоска. Знаеш ли кой съм аз, Джейк? Анти-християнинът? Не, просто човек, търсещ някои отговори. Отговори, които не знам. Тази вечер нещата ще се "поразкрасят" за теб, Джейк. Да, опитвам се да усетя това чувство. Животът ти мина ли пред очите ти? Виждам само последните три седмици. Това не е лошо начало. 3 седмици по-рано. Успокой се. Съжалявам. Изгубих си ума. Случва се. Няма ли да млъкнеш по дяволите? Какъв избор имах? Копелето щеше да избяга... ...не го ли чу? не го ли видя? Аз не мога да бъда тук... ... не мога да бъда тук! Чуй ме! Нещата се прецакаха. Това се случва понякога. Мамка му, човече! Сега ще ме изслушаш ли? Все още можем да минем през това. Все още имаме малко време... ... но искам да използваш шибаната си глава... ... и да ми вярваш. Можеш ли да направиш това? Да вървим. Хайде, хвани му краката. Виж сега, той е мъртъв. Ти може и да не си дръпнал спусъка... ... но ти стоеше там, и ме видя да го правя. Сега му хвани шибаните крака. Точно така. Виж, ако ще помагаш помагаш помагай, а...