Всички текстове (237533), страница 23063
Maria Full Of Grace (2004)
Translation Zalmen Behar Ще се видим по-късно, скъпа. Ние все още се нуждаем от 40 стандартни дузини. Повече без нерязани. Това е достатъчнo. Така, Бланка, видя ли го? аз Чаках на площада но той никога не дойде. -Колко дълго чака? -Не се смей. Аз не се смея. Кажи ми ти колко дълго чака. Аз не го харесвам във всеки случай. Във всеки случай... виж човека ей там. Той ме гледа и се усмихва така през цялото време. Мария... искаш ли да ходим у вас? Не, Хуан. Къде да ходим тогава? Не зная. Някъде другаде. Къде? Да се качим горе там? Покрива? Защо там? Защо не? Хайде. Не е дори толкова високо. Не. Колко си, побъркана? Виждаш ли как ме третираш, Хуан? Ти си мързел. Нека да не започваме с това, ок? Ако аз се кача, ще ме последваш ли? Тогава какво? Ще го правим горе там? Слез и ще отидем в твоята къща. Слез. Хайде. Твой ред е. В никакъв случай. Качи се. Трябва да ти кажа нещо. Знаеш ли какво, аз ще си тръгвам. Тогава върви. Аз оставам. Може да слезеш по пътя откъдето се качи. Сама. Чао. Аз действително съм разтревожена. Той е запечен. Какво правиш? Той не се е изхождал от две дни. Дияна, отпусн...
Bitter Moon (1992) (Bitter Moon CD1 bul)
ГОРЧИВА ЛУНА Translation ZALMEN BEHAR Още не мога да повярвам, че сме действително на път. Нито аз. Толкова е фантастично. Благодаря, мили. Стой тука. Няма да се бавя. Фиона. Какво има? Можете ли да ми дадете ръка? Ето ни. Боже мой. Хайде, така е по-добре. Ще избърша тези сълзи. Поемете дълбоко въздух. Ще се почувствувате по-добре. Глътка свеж въздух, това е от което имате нужда. - Там. - Вие сте твърде красива. Ето ни. Там. В Истанбул ли отивате? Да. След това летим за Бомбай. А ти къде отиваш? По-далеч. Много по-далеч. Но защо решихте точно Индия? Мисля че ни е необходима почивка от ежедневието... и Запада има толкова много да научи от Индия. Действително? Какво, например? Ами например, вътрешното спокойствие, и други подобни неща... Карма-Нирвана синдром. Боя се, че това са глупости. Не, Индия с всички мухи, миризми, и нахалници... и колкото до спокойствието, то е най-шумно място на земя. Щом казвате, съм сигурен че е така. Сигурна съм, че Господин Сингх иска да се изрази скромно... за негова част на света. Нямам търпение да стигна там. Това е по-случай годишнината ни. Женени сме ...
Bitter Moon (1992) (Bitter Moon CD2 bul)
Искам да се омъжа за теб. Искам да ти родя деца. Искам да ти дам остатъка на моя живот. Аз не искам остатъка на твоя живот. Аз искам моя собствен. Не може ли да го побере глава ти? Какво сгреших? Наранявал ли съм те някога? Оскар, кажи ми. Дори на престъпника му съобщават за неговото престъпление. Какво направих? Нищо не си направила. Просто съществуваш. Това е всичко. Разбирам. Дали ми липсваше? Със сигурност да... но също така изпитвах невероятното чувство на свободата. Бъдещето изглеждаше ярко, обещаващо... изпълнено с хиляди съблазнителни изображения... повечето от тях жени. Ох, по дяволите. Аз съм. Тук съм. Уплашена съм. Какво? Не мога да живея без теб. Боя се че ще трябва. Няма да мога. Вече преминахме през това? Така че защо не си дадем почивка? Виж се с приятели. Забавлявай се. Ние просто вече преминахме през върха, това е всичко. След няколко дни... ще ми бъдеш признателна за направената първа крачка от мен. Преиграваше ли тя? Не можех да бъда сигурен. Обадих се на бившата и съквартирантка. Нищо не се получи. Прекарах остатъка от деня замислен... и половината вечер пиейки. О...
Fatal Instinct (1993)
Translation ZALMEN BEHAR Жените, са една от големите тайни на живота. За някои, те са като голям пъзел, чийто отделни части не си пасват. Смятат, че душата им е по-тъмна от някоя задънена уличка, по-заплетени отколкото телефонен шнур, и по-студени от Ескимоски пай от Анкоридж. Но тези момчета нямат никаква представа. Когато познаваш жените така както аз, знаеш точно кое ги кара да тръпнат, кое ги кара да кокетничат когато ходят. Има два типа жени, и аз познавах и двата. Единият ще те отведе на скоростно пътуване по неравен път без предпазен колан. - другият вид е винаги... -Gee! Престани да бърбориш. Опитвах се да те държа буден. Аз съм буден. Защо по дяволите ми каза всички тези глупости за жените? Вярно е. Жените са като отворена книга. Може винаги да различиш гнилите ябълки от прасковите. - Майтапиш ли се? -Бих заложил кариерата си. Ако някой ми докаже че греша, ще захвърля значката си. Проклятие, ненавиждам надзора. Какво те кара да мислиш, че този мошеник ще се появи тук? Логика. Той ограби всички тези банки. Има пари в брой. Би желал някъде да ги похарчи. Това е едно от малкото...
Nine Months (1995) (Nine Months CD2)
Едва издържам. Искаш ли го? - И аз не знам какво искам. Ами... аборт? - Много е късно, в петия месец сме. Така е. Седни. Успокой се. Нека поговорим. Ти обичаш Ребека, нали? - Обожавам я. Бъди честен с нея, кажи й какво изпитваш. С Кристин не говорихме и пропиляхме всичко. Виж ме на какво приличам. Ти се кефиш с млади гаджета... - Сам, животът ми е купчина лайна! Той е празен и безцелен. Гейл е права. Ако продължа в същия дух, ме чака самота до гроб, без семейство. Не искам да умра като Ван Гог! Ужасяващо е! Да ти кажа честно, бих дал всичко, да си върна обратно Кристин. А понякога, да ме убие Господ, искам да бъда баща. Сериозно? От теб би станал добър баща. Но двамата с теб остаряваме. Време е да поемем отговорност. Не губи Ребека. Тя е най-хубавото нещо в живота ти. Днес е 30-и. Събираме таксата. Сестра ми ще се погрижи. - Така ли? Чакай! Тя 30-и ли каза? Да, защо? - Ужас. Какво става? - По дяволите. Какво има? - Не може да бъде! Кажи? Днес е вторият ни ултразвук! Заклех се, че няма да го пропусна. Срещата беше за 11 ч. Може да успея. Бягай. Ужас. Ужас. Ужас. Ужас. Генетични изслед...
Nine Months (1995) (Nine Months CD1)
Д Е В Е Т М Е С Е Ц А Е... Време е за един тост. - Супер. Да пием, колкото и да е странно, за нас! За петте невероятни години! Наздраве. Ела. Брендан! Тръгваме след 5 минути. Самюъл? - Да. Искаш ли още нещо? Не, стига ми. Не храна. Говоря за нас двамата. Имаш предвид... брак? - Ами да. Вече минах 30-те и нещо ми липсва. Добре. Какво може да ти липсва? Имаме чудесен апартамент, работата ми върви, разбираме се по-добре от повечето женени двойки. Животът ни е почти съвършен. Защо да променяме нещата? Защо да променяме съвършеното? Да. Добре. Нов тост! За стабилността! Скъпи! Боже. - По дяволите! Ударих някакъв! Добре ли сте? - Ще му направя изкуствено дишане. Добре. Искахте да ми пуснете език! - Опитвах се да извикам. Не ставайте! Може да имате сътресение. Добре е. - Всичко е под контрол. Боли ли ви глава? - Да. А гади ли ви се? - Много. Отворете очи! Широко! Зениците не се разширяват! Готово, оправих ви. Ей, върнах го в съзнание! - Той е добре. Изправи го. - Извинявай, приятел. Няма да ви съдя. Хубаво, че няма да ни съди. - Добре. Марти Дуайър. - Самюъл Фокнър. Приятно ми е. Вятърът го...
Crazy Beautiful (2001) (Crazy Beautiful 2001 XviD AC3 CD2-WAF)
Помниш ли ни? - Как си бе, пич? Бре, да се не види! Как искам да ми е майка! Ще й дам да ме напляска. Има гърди като любеници. - Момчета, престанете, моля ви. Трайте, де! Има много хора. - О, не сме възпитани, така ли? На бели ли искаш да се правим? - Просто престани. В главата му е само бялото момиче. Спокойно, на мача в петък ще го просна по задник. Значи сега си защитник? - И нападател. Ще гризнеш дръвцето. Ти ще гризнеш нещо друго! - Карлос, как си, братле? От твоята махала ли са? Що се смееш бе, пич? - Не съм ти пич. Що се ежиш бе, брато? - Какво било? По-полека. Не съм бандюга, дето само гледа да се сбие. Тогава си трай, копеле! - Кротко! Това не ти е махалата, брато! Като звънна на имиграционните... Пусни ме! Ще го спукам от бой! Ще те размажа! - А кой ще чисти - ти или баща ти? Вървете си вкъщи! Връщайте се в Латинска Америка! Къде беше, синко? - Остави ме на мира, мамо! Писна ми да ме гълчиш! Не искам да се жертваш заради мен. Гледай си твоя живот. Не се репчи на мама! - Ти ли ще ми кажеш! Знаеш ли какво ще ти кажа? Мамо, моля те! Мама се съсипва отработа заради теб, глупако...
Crazy Beautiful (2001) (Crazy Beautiful 2001 XviD AC3 CD1-WAF)
Д И В И / К Р А С И В И Помня добре 17-ата си година. Помня първата ни среща. Усмивката му. Докосването му. Когато бъдещето се открие пред теб, може да си къде ли не. Отначало може и да не разбереш, но то вече се случва. Хайде, да тръгваме. - Как така, бе? Имам работа. - Ти все имаш работа! Виж какъв прекрасен ден е. Боиш се да не почернееш ли? - Да не го вземат за мексиканец. Виж го как се облича. - Ами ти? От разпродажби. В гетото съм върхът! Я скивайте тази блондинка. Ето ти един боклук. Вече почва да смърди. Да го пусна ли? Хей, добре ли си? Къде тръгна бе? - Хайде! Пропусна един. Благодаря за помощта. Да не са те наказали? - Нещо такова. Не си спазила вечерния час ли? Майтапя се. Какво си направила? Обрах магазин. - Какво? Стой по-далечко, опасна съм. Мога да те размажа. По-спокойно де! Защо все вървите след мен? - Аз съм Виктор, а ти? Хич не й пука кой си. - Никол. Карлос. - Здравей. Ама аз си говорех с нея. Виждал съм те и преди. - Съмнявам се. Учиш в ''Пасифик'', нали? Супер е мацката! Хайде, омитайте се. Да ви няма, чупката! Само си приказвахме. - Ваманос! На секундата! Какв...
Yamakasi (2001) (Yamakasi CD2)
Никога не съм бягал от кучета. - Казах, че трябва да сме внимателни. - 30 милиона миролюбиви хора, глупости. Да е надяваме, че другият има повече. Дано всичко бъде наред с другия, защото не издържам повече. - Айла, Венсан е. - Да? Добри новини. Говорих лично със съветника. Той беше много впечатлен от нашия случай, за Джамел. Ще се погрижи за това. Ще се обади всеки момент. Не е ли страхотно? Да, но какво ще направи по-точно? Ще изпрати самолет и хора да ни помогнат. - Айла? - Почакай, ще направят всичко това за Джамел? Да, изглеждаше много загрижен. Наистина. - Съмняваш ли се в мен? - Не в теб се съмнявам, а в другите. Бъди смела, Айла. Джамел ще бъде спасен след няколко часа. Ще успеем, вярвай ми. - Асмин, какви ги вършите? - Ще ти се обадя по-късно. Вие сте ченге, а не социален работник. Трябва да пазите хората, а не да ги нападате. Преди час ми се обади съветника, беше вбесен. Какво ви става, да обиждате съветника? Не съм го обиждал. Нападнали сте охраната и сте нахлул в кабинета му, говорили сте глупави истории. - Това не е вярно. Просто молих за... - Не ме интересува. Проблемът ...
Yamakasi (2001) (Yamakasi CD1)
Ямакаши: Самураите на новото време Южната част, 24 етажа. Никой не е пробвал досега. - Коя фасада? - Източната. Най-трудната. Можете ли да го направите със затворени очи? - Въпроси? - Не. Среща в 6 часа. Камел. Камел. Хайде! Хайде, слизай бързо! - Знаеш ли колко е рано? - Те ще се пробват на Ле Блуйе. - Да, бе. - Наистина. Видях ги. - Хайде. - Идвам. Знам, че ще е страхотно. Жестоко. Ало, полицията? Невероятно. - Бях само за едно питие. - Не ти вярвам. - Добре, тогава не ми вярваш. - Бил си с онова момиче. Кое момиче? Висока класа. Трепач. Това не го правя всеки ден. - Ето ги и полицаите. - Винаги идват твърде късно. Давай, давай! Хайде, побързайте! Хайде, момчета! Хванахме ги. Хайде. Този път няма да избягат. Този път са мои. Хайде, бягайте. Бягайте! Побързайте. Бързо! Хайде. Ще ги закопчеем. Махайте се, момчета! Това е полицейска операция. - Имате предвид оперета? - Махайте се или ще ви арестувам! Не сме ли твърде големи? Обадете се за подкрепление. - Искаш ли пердах, хлапе? - Идвай. Тръгваме си. Искам спокойствие. Всяка сутрин, все същата песен. Колеги, те са тук. Хайде, побързайт...