Maria Full Of Grace (2004) Свали субтитрите

Maria Full Of Grace (2004)
Translation Zalmen Behar
Ще се видим по-късно, скъпа.
Ние все още се нуждаем от 40 стандартни дузини.
Повече без нерязани. Това е достатъчнo.
Така, Бланка, видя ли го?
аз Чаках на площада но той никога не дойде.
-Колко дълго чака?
-Не се смей.
Аз не се смея.
Кажи ми ти колко дълго чака.
Аз не го харесвам във всеки случай.
Във всеки случай...
виж човека ей там.
Той ме гледа и се усмихва така през цялото време.
Мария...
искаш ли да ходим у вас?
Не, Хуан.
Къде да ходим тогава?
Не зная. Някъде другаде.
Къде?
Да се качим горе там?
Покрива? Защо там?
Защо не?
Хайде.
Не е дори толкова високо.
Не.
Колко си, побъркана?
Виждаш ли как ме третираш, Хуан? Ти си мързел.
Нека да не започваме с това, ок?
Ако аз се кача, ще ме последваш ли?
Тогава какво?
Ще го правим горе там?
Слез и ще отидем в твоята къща.
Слез.
Хайде. Твой ред е.
В никакъв случай.
Качи се. Трябва да ти кажа нещо.
Знаеш ли какво, аз ще си тръгвам.
Тогава върви. Аз оставам.
Може да слезеш по пътя откъдето се качи. Сама. Чао.
Аз действително съм разтревожена. Той е запечен.
Какво правиш?
Той не се е изхождал от две дни.
Дияна, отпусни се. Ще тръгне когато реши.
Не го притеснявай.
Мария, не си реши косата в трапезарията.
Дияна, не виждаш ли как му се е втвърдило стомахчето...
Като топка тесто.
Ела тук, Пачито.
Плашиш го, Мария.
Дияна, дай го мен.
Ела, седни.
Мамо, ще му направиш ли чай?
Нали знаете че тези чайове не помагат нищо.
Заведи го на доктор.
Не, бабо, не вярвам на този доктор.
Не трябва да го водите никъде.
Той е добре.
Какво търсите?
Не знам, бабо. Не искам хляб.
Аз казах белите 40. Какво стана?
Господине.
Какво става?
Мога ли да отида до тоалетната?
Пак?
Не се чувствувам добре.
Изоставаш с четири от този час, и три от предишния час.
Как ще ги компенсираш ако си в тоалетната през цялото време?
Моля ви, ще бъде бърза.
Аз имам 84 работници в този отдел...
и всеки скланя глава и си върши работата.
Но с вас, е постоянна борба.
Сега не зная какво да-
Какво по дяволите? Какво ви става?
Гледам тази каша. Това е отвратително.
Какво ще правите с тези сега?
Кажи ми. Какви ще ги правиш?
Дигни ги.
Вземи ги.
Побързай.
Почисти ги.
Бъде внимателна с пъпките.
Ако вече не са съсипани.
Не ме интересува. Почистете ги.
Аз искам всички тези рози почистени.
И когато свършиш, може да се връщаш...
и ще ми възстановиш каквото ми дължиш.
Ясно ли е?
Да, господине.
Всичко наред ли е?
9,600 е.
Мария, дай ми парите.
-И защо ще плащам аз?
-То е за Панчо. Започна да повръща.
Къде са твоите пари?
Мария.
Аз жертвувам всичко каквото мога и Дяна не слага и едно песо.
И аз трябва да плащам за лекарствата на детето?
Не започвай с мен, Мария.
Просто ми дай парите.
Можеш да запазиш парите от следващия ти чек.
Аз не зная защо всичко е така трудно с теб.
Ами, няма да има следващ чек.
Защото напуснах моята работа.
Какво?
Кога?
Днес.
Но защо?
Те не ме пускаха до тоалетната.
Нито един път?
Това не е точно това. Аз не харесвам как ме третират.
И какво ще правиш сега?
Толкова си глупава, Мария.
Защо не млъкнеш?
Не ми казвай да мълча.
-Те ме третираха като утрепка.
-Не можа ли да се договориш?
-И за какво трябва да го правя?
-Защо не помислиш за семейството?
Спокойно! Това е достатъчнo.
-Ти трябва да отидеш и се извиниш на шефа ти.
-Аз няма да се върна.
-Какво ще правиш?
-Ще си намеря друга работа.
Друга работа? Няма нищо друго освен цветя тук.
Поне е благоприлична работа.
Моля, какво и e благоприличното?
Мария, върни се и се извини.
Не ме ли слушаш?
Няма да се върна назад.
Няма да се върна назад, и това е.
Тя го напуска и го остави там.
Браво. Това заслужава наздравица.
Дъна горе.
Защото тя изрита едно магаре.
Хайде.
Бланка, виж. Не е ли това приятеля ти?
Ох, Боже мой.
Покани го на танц.
В никакъв случай. Побърка ли се.
Хайде, не бъде глупава.
Здрасти.
Здрасти.
Това е Бланка и аз съм Мария.
Аз съм Фелипе и този е мой братовчед Франклин.
Какво има?
Тя иска да танцува с теб.
Давай.
Искаш ли да танцуваш?
Разбира се.
Нека да танцуваме, тогава.
Хуан, искам да танцувам.
Чакай.
Дръж това.
Разбира се, да отидем.
Върти, завъртване, завъртване.
Какво ти става?
Какво?
Друга напитка.
Ей.
Ще танцуваш ли?
Какво ще кажеш
Добре.
Да отидем.
Хуан.
Идвам.
Мария, ще те видя по-късно.
Довиждане, Бланка.
Хайде.
Хуан, имам нещо да ти кажа.
Какво?
Аз мисля че съм бременна.
Сигурна ли си?
-Не ме пързаляш мен, нали?
-Нe.
Пропуснах последните два цикъла.
Какво ще правиш?
Не зная.
Кой друг знае?
Единствен ти.
Никой друг?
Кои искаш да знае, всеки ли?
Обзалагам се че, Бланка вече знае.
Не, Бланка не знае.
Мария.
Искаш ли да се оженим?
-Шегуваш ли се?
-Защо?
-Къде ще живеем?
- В моята къща.
Има десет човека във вашата къща. Ти делиш спалнята с брат ти.
И къде искаш да живеем?
Моята къща по-добре.
Да, много по-добре.
Момчето да живее в къщата на приятелката си. Няма начин.
Толкова си глупав.
Глупав? Твоето семейство ме мрази. Защо ще живея там?
В моята къща ще е по-добре. Където са двама там и трима.
Защо не искаш да се оженим? Не ти прилягам ли?
Хуан, обичаш ли ме?
Ох, пак ли.
Погледни ме в очите и ми кажи действително обичаш ли ме?
Какъв човек си?
Ще се жениш за някой които дори не обичаш?
Който не обичаш?
Колко месеци или дни ще минат преди да легнеш с друга жена?
Това няма да се случи.
Не искам да свърша като моята сестра.
Съжалявам, но сестра ти, тръгна с първия срещнат
-Млъкни.
-Това е истината. И сега тя е с хлапе.
Не говори така за сестра ми.
Мария, аз няма да кръшкам и ти го знаеш.
Това няма значение. Няма да се женя.
Съжалявам, но ще трябва.
Не, Хуан.
Аз няма да правя нищо.
Такава си, Мария.
Толкова си упорита.
Ти си идиот, и нещастник.
Повечето момчета биха си тръгнали вече. Аз не зная защо още стоя.
Тогава не го прави.
Аз не те обичам.
Аз също.
Много добре.
Какво има?
Как сте?
Къде отивате?
Да Богота.
Качвай се. Ще те закарам.
До Богота?
Разбира се, Ще те взема.
Аз харесвам как танцувате.
Действително?
Ти, също.
Не мислех, че хората тук танцуват добре. Мислех че са дървени.
От къде сте?
Аз съм от малко градче.
Санта Роса де Кабал.
На десет минути от Перейра.
Знаете ли го?
Нe.
Има горещи минерални извори там.
Някой ден ще те заведа там.
Вярно?
За какво отиваш в Богота?
Отивам защото...
Аз имам приятелка, която работи там.
Тя работи за богата фамилия, в тяхна къща. Тя щe ми помогне.
-Не се смейте.
-Съжалявам.
Но всъщност...
сте твърде хубава за да работите както прислужница.
Много хубава за да се обличате с шапчица и престилка.
Във всеки случай, щях само да проверя.
Нищо определено.
Слушай.
Ако търсиш работа е възможно да ти помогна да се включиш
Да се включа?
Това включва пътуване.
Пътуване?
Кажи ми.
Работиш като преносвач.
Работата е приятна.
Отиваш, предаваш стоката, вземаш твоя дял и това е.
Всичко е много хубаво.
Ами хората по новините?
За тези в затворите. Ами те?
Те са които кой искат да бъде прочути.
Оставят се да ги уловят, дават ги по
телевизията, всеки ги вижда, и те стават прочути.
Аз не искам да бъде прочута.
Познавам човек, които може да уреди всичко.
Занимава се с документите, прави приготовленията.
Знае ли какво? Забрави това.
Да тръгваме.
Чакай.
Колко щe вземам?
Искаш ли нещо за пиене?
Дай ми бира и сода за нея.
Ще отида да разговарям с човека. Веднага се връщам.
Добре ли си?
Всичко е уредено.
Да тръгваме.
Влизайте Сядайте
Така вие и Франклин сте приятели.
От къде се познавате?
Тя e приятел на семейството. Чрез моя братовчед.
Твоя братовчед.
Търсите работа?
Да, господине.
Къде работехте досега?
В плантация за цветя.
И какво стана?
Не се разбирах с моя шеф...
така напуснах.
Бунтовничка, тогава.
Нe.
Нямате проблем да получавате инструкции нали?
Заповеди?
Не, господине.
Лесно ли се плашите?
Нe.
На колко години сте?
Осемнадесет.
Гадже?
Нe.
Да или не?
Нe.
Аз нямам гадже.
Добре, тогава.
Как ти е организма?
Моя организъм?
Имам предвид, вашия стомах?
проблеми с разстройство? Запек?
Храносмилателни проблеми?
Никакъв. Не, господине.
Похапваш ли много?
Нормално.
Добре, тогава...
ще ти дадем няколко филмови ленти.
Ще ви изпратим на Ню-Йорк
Всъщност, на Ню-Джърси, малък град около Ню-Йорк
След като минете митницата...
ще бъдете срещната от наши хора.
Те ще ви отведат на сигурно място.
Ще проявим филмите.
И след пет или десет дни ще бъдете пак тук...
с паричките ще разрешиш проблемите си.
Колко ще вземам?
Ние ще ви даваме $100 на лента.
Имай пред вид...
ние трябва да се погрижим за вашите документи.
Означава, че след като изваждаме разноските за паспорта и визата...
и за вашите документи...
вие ще имате седем или осем милион песос.
А ако ме уловят?
И защо щe се случи?
Освен ако слезеш от самолета трепереща като лист.
Тогава те ще те улавят.
Очевидно.
Но не се притеснявай. Тези грингос не знаят нищо.
Не се безпокоите.
Сега...
когато вашето решение е взето...
няма връщане назад.
Вие не може да разправяте на всеки. Разбирате нали?
Да, господине.
Сега, знам че имате много проблеми които ти тежат...
и си в трудна обстановка...
не искам да вземате това решение...
под натиск.
Така ще ви дам това...
така може да се погрижите за някой неща.
Всъщност, действително не необходимо. Благодаря.
Не, не, нe. Вземете ги. Без никакви ангажименти.
Не се безпокоите за това.
Вие бяхте в бара, нали?
Моето име е Мария.
Аз съм Луси.
Работите за Хавиер нали?
Трудно ли е?
Не е лесно, но не е също и трудно.
На колко години сте?
Седемнадесет.
Но казах, че съм осемнадесет.
Трябва да бъдеш подготвена и да го правиш правилно.
Къде беше?
Бях до града...
да питам Джесика да помогне за работа.
Какво каза тя?
Не е твоя работа.
Не ми казвай, че не моя работа.
Не е.
Не намери нищо. Иначе щеше да ми кажеш.
Трябва да се върнеш на насаждението и да си върнеш работа.
Нe.
Не е честно спрямо мама. Знаеш колко и е трудно.
Сега правиш нещата по-трудни?
Остави ме.
Не казвай да те оставя... Пачо имаше 42 градуса температура тази сутрин.
Той е твой син.
-Аз зная, че той е мой син?
-Ти си отговорна.
Кой мислиш че си? Вие трябва да си намериш работа.
Хубаво, получих една.
Вярно, каква? Престани с тези глупости.
Поне давам своя принос.
Вземи това.
Дръж го в устата си.
Нека се пързаля назад.
До дъното.
Отваряш си гърлото.
Сега гълташ.
Практикувай с тези.
Можеш ли да глътнеш тези?
Не можеш да ядеш нищо 24 часа преди летенето.
Стомаха ти трябва да бъде напълно празен.
Може да те излъжат за количеството което да гълтате.
Колко ще бъде?
За вашия размер, може би 60 или 70 опаковки.
Действително?
Бъде радостна че не си едра.
Големи момчета трябва да гълтат...
около сто.
Уверяваш се, че са хубаво увити.
Ако само една се отвори ти ще умреш.
Облечи си приятно облекло.
Нищо бляскаво. Не да привличаш вниманието.
Колко пъти си го правила това?
Два.
И как е?
Още сам тук.
Първия път го правих за да видя моята по-голяма сестра.
Тя живее в Ню-Йорк и не съм я виждала четири години.
Но когато бях там аз осъзнах...
че не зная какво да и кажа.
Как да обясня защо бях там?
И как?
Аз я обичам.
Но ние сме действително различни.
Тя ще ме убие ако ме разкрие Бях объркана.
Втория път...
Отидох до къщата и.
Но не можах да почукам на вратата и.
Как е там?
Ами...
Прекалено перфектно е.
Всичко е подредено.
Така...
как става това нещо?
Какво нещо?
Вашата работа. Кажи ми какво трябва да правите.
Казах ти да не го обсъждаме.
аз разговарях с Франклин.
Ще бъда муле, също.
Какво си направила?
Добре ме чу. Защо не?
Защото не можеш.
Да, аз мога.
Какво си мислиш?
Това са $5,000.
Знаеш ли колко много е това в песос?
Проучих.
То е около 10 милиона песос. Може да купя къща за моята фамилия
Не, Бланка, няма да ходиш.
Знаеш ли какво? Аз мога да правя каквото си искам.
Знаеш ли какво казваш?
Трябва да им кажеш че няма да го вие не правиш.
Нe.
Във всеки случай, вече не мога.
Аз вече казах да.
Целия път до Чикинкира?
Но ти не знаеш да работиш в офис.
Мислите че не съм достатъчно умна?
Не е това което казах.
Не разбирам защо трябва да вървите толкова далеч.
И какво?
Как е?
-Как сте?
-Всичко наред ли е.
И Бланка?
Тя e на друго място.
Не се безпокои.
Всичко ще бъде наред.
Помогни и.
Тези ще забавят вашето храносмилане.
Вземете ги.
Отвари си устата. Отваряте.
Тук.
Не слагай пръстите си толкова навътре.
Ако не можете да го правите, ще спрем веднага.
Нe.
Аз зная да го правя.
Нека да видя.
Отпускате.
Нека се пързаля надолу.
Много добре.
-Колко досега?
-Двадесет-три.
Елате. Легнете на леглото.
Какво ми правите?
Намествам ги.
Искате ли обезболяващо?
Да видим.
Това са...
$800.
спестила си ги за пътуването.
Билета.
Двупосочен, една седмица.
На Ню-Йорк
Вашия паспорт. С виза.
Виж...
името и адресира на хотела...
където казвате че ще отседнете...
докато сте там.
Още нещо.
Ако нещо от това което пренасяте...
се изгуби по пътя или изчезне...
ще имаме малък разговор...
с вашата баба, вашата майка...
вашата сестра...
и малкия Пачито.
Ние знаем точно...
колко всеки една от 62-те опаковки тежат.
Разбрано?
Не знаех, че ще идваш пак.
Аз също. Така се случи.
Знаеш ли не сме единствените?
Ето как работи.
Те изпращат накуп.
Ако един бъде спрян, е по-лесно другите да минат.
Какво правиш тук?
Видях те да говориш с тази жена. Кой е тя?
Тя e...
ти знаеш.
Виждаш ли тази жена с къдравата коса ей там?
Тя е, също.
Срещала съм я с Франклин.
Чувствувам се като по време на цикъл.
Аз чувствам че трябва да посетя тоалетната.
Извинете.
Не се чувствувам добре.
Какво ще правиш?
Стои спокойна
Щом кацнем, ще потърсим доктор.
Аз зная.
Аз зная.
Изгубих адреса на хотела.
Знаеш ли го?
Не, аз винаги давам адреса на сестра ми.
Имаш ли писалка?
Това е адреса на сестра ми в Ню-Йорк
Извинете.
Може ли да видя вашия паспорт, декларация и билет, моля?
Паспорт, декларация и билет.
ОТ къде пристигате?
Колумбия.
Вашето местоназначение?
Ню-Йорк
Това ли е целият ви багаж?
Да.
Елате с мене, моля.
Сложете ръцете на стената моля.
Не така близо до стената.
Разкрачете се, моля.
Мария Алварез.
-Е това вашето име ли е?
-Да.
За първи път ли сте в страната?
Да.
Къде ще пребивавате?
С моята сестра.
Ако я повикаме, щe потвърди ли че идвате?
Не съм я виждал от четири години.
Планирах да я изненадам.
И ще се представите просто така?
И ако тя не е там?
И ако отидете там и не е вкъщи?
Къде ще отидете?
Не зная.
В хотел.
Ти ли купи този билет?
Да.
Колко струваше?
Около $500.
Мария.
С какво се занимавате в Колумбия?
Аз работя с цветя.
Какво точно?
Бера ги.
От къде взе пари за билета...
и $800, които са у теб?
Спестих ги.
Вие знаеш ли какво?
Аз не вярвам че си тук на ваканция.
Защо всъщност си тук?
Знаете ли какво мисля?
Аз мисля че носите наркотици...
в САЩ.
Известни са ни хора, които гълтат лекарства...
и ги пренасят така.
Имате ли наркотици в стомаха си?
Нe.
Искам да го докажете.
Искаме да минете през рентген.
Моля...
подпишете този документ че сте съгласна да минете през рентген.
Мария...
Знаете ли, че сте бременна?
Да.
Рентгена ще нарани ли бебето ми?
Ние не облъчваме бременни жени.
Но можем да ги задържаме.
Знаем, че не си си купила този билет.
Знаем, че не е можеш да спестиш толкова много пари.
Кажи ни истината.
Кой плати този билет?
Приятел ми го купи.
Какво е неговото име?
Франклин.
Той е приятеля ми.
Той е бащата.
Знае ле че гълташ наркотици?
Аз не гълтам наркотици.
Аз не пренасям нищо.
Аз просто искам да посетя сестра ми. Това е.
Заклевам се.
Момиче.
-И другата?
-Хванаха я.
По дяволите!
Настанете се удобно. Тук ще сме докато изходите всичко.
Тя има нужда от доктор.
Все едно ме интересува?
Има нужда от лекарство.
Млък!
Вземи това.
-Какво са?
-Разслабителни средства. Ще ви прокарат по-бързо.
Трябва да отида до тоалетната.
Вземи.
Не използвайте тоалетната. Не искам да отидат в канализацията.
И не забравяте паста за зъби.
Аз не искам да бъде вмирисано на изпражнение.
Как си?
Добре.
А ти?
Луси.
-Какво правиш?
-Бланка, не може да останем тук.
Не разбираш ли, Бланка?
Те направиха нещо да Луси. Всичко това намирисва.
Трябва да вървим преди да се върнат.
-Мария!
-Побързай, Бланка!
Какво ще правим?
Не зная. Нека помисля за минута.
Извинете.
Знаеш ли как мога да се обадя?
Какво?
Трябва да се обадя на този номер.
Не говоря испански.
Никакъв испански.
Разбра ли?
Моля.
Куинс, Ню-Йорк
Трябва да отидете в Ню-Йорк
Трябва да вземете автобус.
Автобус. Разбирате ли?
Искате да стигнете до Ню-Йорк ли?
До Куинс?
Куинс?
Куинс, да.
Ще ви взема.
Такси.
Благодаря, но точно исках да повиквам.
Добре, никакъв проблем.
Аз ще ви взема. Фиксиран курс. Изключен таксиметър.
Можете ли да почакате за минута?
Един момент.
Не отговаря.
Трябва да се връщаме.
Не, Бланка.
Сестрата на Луси дори не те познава. И ти всъщност не познаваш Луси.
Какво ще и кажеш?
Не зная, ще измисля нещо.
Всичко което трябва да направим е да върнем опаковките и да си вземем парите.
Не разбираш ли? Не може да се върнем там.
Те ще са бесни когато те разбират че сме си тръгнали.
Трябва да се върнем.
Видя ли какво направиха да Луси?
Бланка, хайде.
Няма да влезна.
Хайде!
Аз не искам да влизам там.
Хайде вече!
Кой е?
Здравейте.
Търся Госпожа Карла Артисабал.
Кой я търси?
Мария Алварез.
Аз съм приятелка на нейната сестра.
На нейната сестра'?
Скъпа.
Тя казва че е приятелка на сестра ти.
Не зная. Влез.
Здравейте.
Вие сте Карла Артисабал?
Как мога да ви помогна?
Аз съм приятелка на Луси.
Току що пристигнах от Колумбия...
и тя ме помоли да ви поздравя от нейно име.
Вие сте и приятелка?
Да.
Моля, влезте.
Седнете.
Съжалявам, как беше вашето име?
Мария Алварез.
И откъде познавате Луси?
Ние живеем в един и същ град.
Ние сме съседи.
Така кажи ми, как прави тя? От месеци не сме разговаряли.
Тя е добре.
Работи ли?
Да.
В офис в Богота.
Тя е секретарка.
Луси? Секретарка?
И ти винаги говореше лошо за нея.
Тя винаги говори за вас.
Тя иска да дойде и да ви посети.
Действително?
И не изпрати ли нещо с вас? Писмо, снимка или нещо?
Всъщност...
истината е...
Луси ми даде вашето име и адрес...
и каза че сте много приятни, и това...
ако имам затруднение бих могла да дойда...
и разговарям с вас.
Аз нямам къде да остана.
От колко време сте тук?
Два дни.
Къде пребивавахте тези два дни?
Ами... бях с приятелка...
но се скарахме и...
тя ме изрита навън.
И нямате ли някой друг тук?
Фамилия, приятели? Някой?
Не, госпожо.
работа?
Не, не още.
И как казахте че се запознахте с Луси?
Карла.
Не, не че искам да ви изхвърля на улицата.
Но точно този апартамент е твърде малък.
Ние спим в спалнята, и Пабло братовчед ми тук в всекидневната.
Всъщност...
Аз не се нуждая от много пространство.
Да, но за колко дълго?
Само за няколко дни.
И после какво?
Ще намеря нещо. Не се безпокоите.
Моя братовчед работи в хлебарница.
Той се прибира насред нощта, така не се плашете.
За Колумбия?
Луси я няма.
Карла.
Искам да се обадя на майка ми. Можете ли да ми помогнете?
Набирате числото.
Бабо?
Здрасти бабо. Мария е.
Чудесно, а вие?
Да, аз съм добре.
Аз съм още в Чикинкира...
но ще ви видя след няколко дни.
Иначе как сте всички?
Диана?
Не, Бабо, само се обаждам да ви поздравя.
Обещавах на мама че ще се обадя.
Да.
Ох, колата.
Аз съм шофьор в една компания.
Влизайте.
Здравей.
Какво стана? Къде бяхте?
Срещнах жена, която ме подслони...
Познавате ли се?
Това сестрата на Луси ли е?
Вие познавате Луси?
Да.
Вие ви казахте че не познавате никой тук.
Всъщност... Аз и разказах за Луси пътя тук.
Тогава...
не сте действително нейна приятелка.
Мария ми каза че ще остане при вас и...
Аз нямам къде да остана.
Ти, също?
Не разбирам.
Всеки познава някой тук.
Да, да. Аз ще взема квитанция.
Ще измисля нещо. Не се безпокои.
Кажи им да оправят това, и да не таксуват наново...
понеже го направиха погрешно първия път.
-Как сте?
-Чудесно.
Как е малкия?
Добре, благодаря, Дон Фернандо.
Изглежда моята сестра от Колумбия ми изпрати малка изненада.
Мария и Бланка.
Здравейте.
Кога пристигнаха?
Тъкмо пристигнаха, но те не познават никой.
Може би вие знаете за някой апартамент...
работа или нещо.
Вие не се безпокоите. Аз ще направя няколко обаждания и ще-
Да, сигурно...
Той ще ви помогне. Аз трябва да ходя на работа.
Вие знаете как да се върнете.
Три блока надолу и зад ъгъла.
Аз се връщам тази вечер.
Благодаря.
Оставям ги тук. Довиждане.
Има едно място, където обикновено имат необходимост от жени да шият.
Те не проверяват документи...
и плащат минимална заплата.
Благодаря ви за помощта, но не се нуждаем от работа.
Какво правиш? Не може да се върнем там.
Не ме интересува какво ще правиш. Омръзна ми да те следвам наоколо.
Като че ли съм искал от теб? Аз ти казах да не идваш.
Ти си тази, която искаше да напуснем преди да ни платят.
Тези момчета са опасни.
Тишина.
Какво е това което имате там?
Нищо.
Познавам тези работи.
Виждал съм това преди.
Кажи ми.
Карла знае ли за това?
Добре ли сте физически?
Нашата приятелка, която беше с нас се разболя.
Мисля че една от опаковките се отвори вътре в нея.
Не зная дали я убиха или тя умря сама.
Не зная какво да правя.
Къде се случи това?
Дон Фернандо, моля помогнете ни да намерим нашета приятелка.
Ще правя някой обаждания до полиция в Ню Джърси.
Те може да знаят нещо.
Не може да обаждате на полицията.
Не се безпокоите. Аз зная какво правя.
Вие трябва да върнете тези наркотици.
Преди те да наранят вашите семейства в Колумбия.
Бланка.
Изгубих спешния номер, ти имаш ли го?
Не мога да повярвам, че му каза за Луси.
Той вика полицаите сега.
Ох не започвай сега с мен.
Ти беше тази, която се изпусна за опаковките.
Да не искаш да шиеш ризи?
-Опитвам се да оправя това.
- Но глупаво.
Тогава защо ме следваш? Всеки път като се обръщам
Аз мислех, че знаеш какво правиш, но очевидно не.
Аз не съм отговорна за теб. Аз не съм ти майка.
Не бих искал във всеки случай.
Съжалявам за бебе ти имащо такава глупава майка.
Как глупаво...
да гълташ наркотици докато си бременна.
Гледай си работата.
Може да ви дам за следваща седмица.
Не, трябва да бъде днес.
Ако не ви пречи да почакате, мога да ви взема...
но не мога да обещая.
Благодаря.
Попълнете това.
Трябва да бъдете твърде внимателна докато сте бременна.
Не може да пушите.
Не може да пиете алкохол.
Никаква бира, никакво вино.
Особено не лекарства.
Всичко което слагате във вашето тяло се отразява направо на бебето.
Ако пушите, все едно давате цигара на вашето бебе.
Добре?
Нека да видим.
В този етап на бременността ние виждаме цял развит плод.
Това е главата.
Виждате ли?
Това е моето бебе?
Ръцете.
Тези са краката.
Кръвта протича добре.
Ще направя някой измервания.
Но всичко върви добре, нали?
Да, всичко е добре.
Искате ли да чуете...
сърцето?
Петък, единадесети на следващия месец.
Добре.
Намериха тялото на жена вчера.
Стомаха е бил срязан...
и мислят, че е била №муле№.
Изпратиха тази информация...
със снимка на нейното лице.
Съжалявам.
Моля...
Нуждая се да знам името на вашата приятелка
И адрес в Колумбия
Какво е нейното име?
Луси Диаз.
Сестрата на Карла?
Да. Но Карла не знае.
тя идваше на посещение.
Тя трябва да знае
Тя е нейна сестра.
Сигурна съм, че бебето ще спи при нас в началото но...
креватчето беше на разпродажба.
Какво ви каза Дон Фернандо?
Каза ми че...
Карла.
Аз нямам необходимост от работа.
Връщам се в Колумбия.
Скъпа, няма връщане назад.
Знам как се чувствуваш.
Чувствах се по същия начин когато дойдох тук.
Помня на рождения ден на баба ми, обадих се вкъщи...
и чух цялото семейство...
да се смее и крещи.
Моята малка сестра питаше, "Как е там?
Хубаво ли е?
Как е работата?"
Каза ми колко иска да дойде и остане с мен.
Аз точно исках да им кажа колко ми липсват.
Но това минава, повярвай ми.
Аз помня когато получих първия ми чек.
Никога не ще забравя как изпратих пари в къщи за първи път.
Не може да си представиш как се чувстваш.
Сърцето се чувства така голямо...
като че ли гръдния кош не може да го побере.
Истинската причина да остана тук е моето бебе.
То ще има толкова много повече възможности.
Не мога да си представя моето дете в Колумбия.
Не с обстановката каквато съществува.
Боли ме да го кажа, но това е истината.
-Аз ще отворя.
-Това трябва да е вашата приятелка.
намериха тялото на Луси.
Видях го на снимка.
Ще струва $2,500 да се изпрати тялото към Колумбия.
Пабло.
Свърши ли?
Да, любов моя.
Здравейте.
Карла за теб е.
Как сте, Дон Фернандо?
Добре съм. Защо питате?
Приготовления?
Приготовления за какво?
Нe.
Нищо не ми е казала.
Луси?
Сигурен ли сте?
Намерена тук?
Не разбирам какво искате да кажете?
-Дойдоха като какво?
-Карла, моля те, нека ти обясня.
аз се опитах да ти кажа, но думите не излизаха от устата ми.
Какви ми ги разправяш?
Луси се разболя.
Опитах се да и помогна. Заклевам се.
Но не знаех какво...
И кога щеше да ми кажеш?
Разговарях с Дон Фернандо.
Уредих всичко да изпратя Луси обратно в Колумбия.
Уреди?
Карла, моля ти се.
Какво ще уреждаш? Няма да уреждаш нищо.
-Няма да се докосвате до моята сестра.
-Какво става?
Направихте достатъчно!
Не, вие не разбирате.
Какво направихте?
Гадни кучки.
Карла, изслушай ме. Моля.
Никога не си била приятелка на Луси. Никога не!
-Не казвайте това, аз се опитах да и помогна.
-Сега се разкарайте!
Опитах се да помогна. Заклевам се.
Излизаите!
-Мария, да тръгваме.
-Просто си вървете.
-Разкарай ги!
-Простете ми.
Излизайте!
Моля тръгвайте
Излизайте! Излизайте!
Какво ще правиш?
Звъни.
Здравейте.
Това е Мария Алварез.
Да, тя е с мен.
Къде по дяволите си мислите, ще отидете със стоката?
-Кучки!
-Но, ние-
Но нищо! Къде са шибаните опаковки?
Хайде!
Пуснете я.
-Ами твоите?
-В чантата ми.
Тя трябва да има 50 и другата 62.
Всички са тук.
Добре, всичко е наред.
Ами нашите пари?
Мислите че заслужавате нещо? След като избягахте от хотела?
Но ние ви се обадихме.
Вие сте щастливки.
Ако бях казал на Хавиер, че избягахте със стоката.
Но при вас са всички опаковки.
Така е. Вече са при нас. И вие вече нищо не струвате.
Ние се нуждаем от тези пари.
Действително?
Разбирам. Нуждаете се от пари?
Действително ли ви трябват парите?
Знаеш ли какво?
Дай им ги.
Вземи.
Хайде.
Тук.
Увери се че всичко е там.
Когато се върнете в Колумбия, не забравяйте да кажете на Хавиер колко учтив бях.
И следващия път по-добре не правете нещата трудни.
Разбрахте ли?
Вие вече сте обучени.
Ами парите на Луси?
Какво за тях?
-Аз искам да ги дам на семейството и.
-Вие нямате нищо общо с това
Опаковките са при вас.
Това не е ваша работа.
Тя умря вършейки това.
Намериха тялото и.
Аз просто искам да дам парите на сестра и.
Няма начин.
Тя заслужава подобаващо погребение.
След всичко което и направихте дотук...
е ваша отговорността
По дяволите. Тя знаеше какво правеше.
Това не е от нас.
-Разбира се-
-Млъкни, кучко! Разкарай се. Сега!
Това за да може Карла да изпрати Луси обратно в Колумбия
Добре.
Ако това е което желае.
Една минута, моля.
Аз се завръщам след минута. Извинете.
Съжалявам.
Аз не смятам да ви обезпокоявам.
Връщам се обратно за Колумбия.
Аз просто исках да се сбогувам с Луси.
Тя е красива.
Не разбирам защо тя никога не каза нищо.
Израсна далеч от мен.
Бланка...