Bitter Moon (1992) (Bitter Moon CD1_bul.sub) Свали субтитрите

Bitter Moon (1992) (Bitter Moon CD1_bul.sub)
ГОРЧИВА ЛУНА
Translation ZALMEN BEHAR
Още не мога да повярвам, че сме действително на път.
Нито аз.
Толкова е фантастично.
Благодаря, мили.
Стой тука. Няма да се бавя.
Фиона.
Какво има?
Можете ли да ми дадете ръка?
Ето ни.
Боже мой.
Хайде, така е по-добре.
Ще избърша тези сълзи.
Поемете дълбоко въздух.
Ще се почувствувате по-добре.
Глътка свеж въздух, това е от което имате нужда.
- Там.
- Вие сте твърде красива.
Ето ни.
Там.
В Истанбул ли отивате?
Да. След това летим за Бомбай.
А ти къде отиваш?
По-далеч.
Много по-далеч.
Но защо решихте точно Индия?
Мисля че ни е необходима почивка от ежедневието...
и Запада има толкова много да научи от Индия.
Действително? Какво, например?
Ами например, вътрешното спокойствие, и други подобни неща...
Карма-Нирвана синдром. Боя се, че това са глупости.
Не, Индия с всички мухи, миризми, и нахалници...
и колкото до спокойствието, то е най-шумно място на земя.
Щом казвате, съм сигурен че е така.
Сигурна съм, че Господин Сингх иска да се изрази скромно...
за негова част на света.
Нямам търпение да стигна там.
Това е по-случай годишнината ни.
Женени сме от седем години.
Така това е форма на брачна терапия.
Това е абсолютно ненужен, скъпа госпожо.
С толкова красива съпруга като вас...
всеки мъж би бил имунизиран
срещу седем-годишния сърбеж да кръшне.
Изморена ли си, скъпа?
Абсолютно изтощена.
Трябва да е от морския въздух.
По една напитка?
А какво ще кажеш да си лягаме?
Хайде, само една.
Не, не. Върви ти.
Само ме изпрати до моята каюта. Не мога да се държа на крака си.
Сигурна ли си.
Абсолютно.
Във всеки случай, е лошо за една женена двойка...
да бъде съвсем неразделна през цялото време.
Какво ще бъде, господине?
Уиски и сода, моля.
По-добре ли сте?
По-добре от какво?
Нали си спомняте...
този следобед в...
в умивалника.
Умивалника?
Това ли е начина ти на свалка?
Разбира се, че си спомням,
а аз имам съвършена памет...
когато искам.
Така ли.
Това някаква игра ли е?
Искате ли да танцуваме?
Аз не съм много добър танцьор.
Така и си мислех.
Как се казвате?
Найджъл Добсън.
OK, Найджъл, забавлявай ме.
Кажи нещо забавно.
Вие сте Французойка нали? Познава се по акцента ви.
Вашия Английски е твърде, твърде добър, ако не беше...
бих казал квакането.
Съжалявам. Глупости говоря.
Просто се изпуснах.
Идва от работата ми. Дилър съм на Евро бонове.
Винаги наричаме хората жаби.
Права сте. Досадно.
Но, във всеки случай, ни наричате печено говеждо месо, нали?
Те са печено говеждо месо.
Мисля че така го произнасяте.
Вие сте прекалено забавен за мен, Найджъл.
Задъхвам се от смях.
До скоро.
Оставам те на твоята магнетична, неудържима индивидуалност.
Романтично, нали?
Да така е. Прекрасно.
Вие сте Найджъл, нали?
Съжалявам. Познаваме ли се?
Пази се от нея.
Имаш право.
Тя e една подвижна клопка за мъже.
Съжалявам, не зная за какво разговаряте.
Разбира се, че знаете.
Аз съм неин съпруг.
Вижте какво направи с мен.
Съжалявам.
Нека ви питам нещо, Найджъл.
Нямате против да ви наричам Найджъл нали?
Какво мислите за нея?
Ако говорим за една и съща жена...
тя e твърде хубава.
Да така е, всичко това и нещо повече.
Тя те възбужда нали?
- Моля?
- Хайде, не бъди такъв Британец.
Би искал да спиш с нея. Допускаш го. Това не е престъпление.
Нямам никаква представа накъде биете.
Изплюй камъчето!
Изгаряш от желание да знаеш още нещо за нея нали?
Не е ли така?
Ето.
Ще ми направиш ли услуга?
Помогни ми за този проклет праг тук.
Не проектират тези кораби за такива като мен.
Да разбира се.
Влез от вътрешната страна.
Хвани колелата. Колелата.
Нагоре.
Мразя тези скапани кораби.
Добре че сте състрадателен към един противен сакат.
Не ви познавам изобщо...
но някак си имам чувството...
че точно вие сте слушателя, който търся.
Надявам се да ви е интересна моята история.
Осъзнавам че не е приятно да ви свързвам с нещо...
което не ви засяга.
Или може би вече ви засяга?
Тук ще сме на спокойствие.
Мими има нейна собствена каюта.
Благодаря.
Вечността за мен започна един есенен ден в Париж...
в автобус 96...
които се движеше между Монпарнас...
и Порт де Лила.
Билети за проверка моля.
Мадмоазел.
Мадам.
Благодаря.
Господине, вашият билет моля.
Нямам.
Имах възможността да зърна рая на Небето...
тогава ме стовариха на тротоара на Рю д'Аса.
Аз все още нямам представа защо ми разказвате всичко това.
Аз винаги съм искал да бъда писател.
Моя дядо...
направи състояние в бизнес с хирургически материали...
и направи доверителен фонд за мен.
След неговата смърт, бях достатъчно богат...
за да си позволя да се преместя в Париж.
Париж...
моя град на мечтите.
Хемингуей, Милър...
Скот Фицджералд.
Аз бях решен да следвам техните стъпки...
може би прекалено решителен за моите способности.
Може би това е което уби индивидуалността която съм притежавал винаги.
След осем години, всичкото което можех да покажа...
от моите литературни напрягания бяха три непубликувани романи...
и множество писма с откази.
Но кой се интересуваше?
Тротоарни кафенета...
развяващи се женски поли...
любовни афери.
Париж беше рая до деня в онзи автобус.
Ще ми помогнеш ли?
Не беше добре.
Не можех да пиша, не можех да спя...
не можеше да ми излезе от ума.
Тя беше някъде навън...
моята вълшебничка в бели кецове.
Но къде?
проследявах маршрута на 96.
Това се превърна в мания.
Дори шофьорите започваха да мe познават.
Добре ли сте?
Искате ли аперитив?
Умирам от глад.
Ох, и аз също.
Тогава да поръчаме веднага. Как ти се струва?
На мен ми се яде стек-тартар.
- Добре.
- Тартар.
Не, не по-добре супата за деня.
Не всъщност.
Ще взема авокадо със скариди.
Ще взема един аперитив преди всичко.
Мартини.
Двойно.
А вие?
Аз ще поръчам Кир Роял ако обичате.
Извинете ме.
Съжалявам...
Не можех да говоря с вас веднага.
Няма нищо.
Спомняте ли си за мен?
Вие сте Американец?
Вие мe помните?
Разбира се помня. Вие бяха твърде мил.
Сега е вашия ред да направите нещо приятно за мен.
Елате с мен да вечеряте някой ден. Някой ден скоро, като например утре.
Можеш ли да се освободиш вечер?
- Да.
- Кога?
- Утре.
- Хубаво?
Мими, magnes le cul? ca planche!
Мими.
Тя ми каза да я посрещна...
в Сентр дю Маре в 10:30.
Бях толкова уязвим...
Отидох там цял половин-час по-рано.
Нервите ми бяха опънати докрай.
Това е за маршрута 96.
Ето, ето, ето.
Добър вечер господине, госпожо...
всичко е наред нали, какво ще предпочетете тази вечер?
Да го оставим ли да реши вместо нас?
Слушайте г-н Ми Шай...
тази вечер ще оставим инициативата на вас.
Добре, добре.
Позволете да предложа да започнете...
"Перл дю Блу Елефант. "
Не, не, не. Изненадайте ни.
Добре, добре, господине.
Имайте ми доверие.
Надявам се, надявам се че не сбърках...
като го оставих да поръча...
защото аз не говоря много добре Тайландски...
и може да се окаже че ядем кучешки опашчици.
Имате ли нещо против?
Излъчваше се свежест и невинност от нея...
объркваща смесица...
на сексуална зрелост и детска наивност...
караха сърцето ми да подскача...
и заличаваше възрастовата разлика между нас.
Моята съквартирантка е Американка, Синди. Ти я видя в класа по танци.
Срещах я когато учех в Ню-Йорк
Колко дълго беше там?
Докато свършиха пари ми.
Което означава?
Шест месеца. Аз обичам Ню-Йорк
То е най-доброто място за танцьор. Не за писател?
Не е за мен. Аз обичам Париж твърде много.
Затова ли пишеш за, Париж?
Париж и хората.
Би ли ми позволил да прочета нещо твое?
Би ли танцувала за мен някога?
Ако желаеш.
Обещаваш ли?
Обещавам.
Търсих те навсякъде, знаеш ли.
Мислила ли си, че ще мe видиш пак?
Действително?
Действително.
Действително?
Ти го пазиш.
Студено ми е на краката.
Ох, имаш камина.
Работи ли?
Разбира се.
Защо не се отпуснеш за секунда?
Аз ще правя кафе.
- Искаш ли горещ шоколад?
- Да, моля. Шоколад.
Да запалим ли огън?
Защо не?
Ти ще запалиш огъня, аз ще направя кафето...
и шоколада.
Нищо не може да надмине възторга...
на това първо будене.
Аз бях Адам...
със свежия вкус на ябълката в моята уста.
Гледах цялата красота на света...
въплътена в една отделна женска фигура...
и знаех, с абсолютна сигурност...
че това е което исках.
Не напуснахме апартамента цели три дни след това.
Ние бяха неразделни денем и ненаситни през нощта.
Живеехме от любов и престояли кроасани.
Тя заряза работата си.
Нямах търпение да я видя отново.
"Зърнах рая на небето...
"и тогава се стоварих на тротоара на Рю д'Аса.
"Вратите на рая се бяха отворили...
"за да се тръшват пред лицето ми. "
Но те се отвориха пак, нали?
Със сигурност.
Твърде широко, при това.
Продължавай. Не спирай.
Това е всичко.
Колко жалко. Бих могла да те слушам безкрайно.
Браво! Господине спечелихте една плюшена играчка...
за младата дама.
Браво господине! Добър стрелец!
Имате избор от тези тук!
И ако ви харесва от тези тук!
Ето! Това тук!
Госпожо взехте най-красивата плюшена играчка.
Госпожице вие имате добър вкус...
а господина е един добър стрелец.
Обичам те.
Какво?
Чу ме.
Обичаш ме?
Това не е ли опасно?
Не и ако знаеш какво правиш.
Защо не използваш електрическа?
Американците харесват електрическите неща.
Не и този Американец.
Зная. Това те прави да се чувствуваш мъжествен.
Ти си истински тигър.
Мислиш се за Хемингей.
Хемингей е имал брада.
Нека пробвам.
Няма начин. Няма начин! Аз си ценя кожата.
Моля?
Моля. Моля, само малко да пробвам.
Кой може да ти откаже нещо?
Така.
Да не бъде под ъгъл толкова много.
Нейното котенце беше чиста, дискретна малка цепка...
но когато животинчето вътре...
беше събуждано чрез моите ласки, то се възбуждаше...
очертаваше една копринена завеса покриваща негово леговище...
и се превръщаше в месоядно цвете...
бебешка уста...
алчно смучеща моя пръст.
обичах да възбуждам клитора и с върха на език ми...
и тогава го изоставяш...
влажен и лъскав...
като малко патенце пляскащо по розово месо.
Найджъл, хайде. Не го приемай толкова шокиращо.
Задръж малко.
Единствено се впускам в такива детайли...
за да ти покажа как цялостно бях поробен...
телесно и душевно...
от това създание чийто опасен чар...
толкова те е впечатлил.
- Защо продължавате да ми разказвате?
- Имате предвид, че сам се объркал?
Разбирам.
Зарежи го. Остави ме с моите спомени.
Дано по някакъв начин ви помогнало да се отърсите-
Колко сте състрадателен, Найджъл.
Всъщност, ако трябва да съм искрен, трябва да тръгвам.
Моята съпруга ще помисли, че съм паднал зад борда.
Вие бяхте твърде търпелив.
Не много мъже щяха да слушат толкова дълго.
Хубаво, във всеки случай, благодаря за напитката.
Не мога да разбера защо той си мисли, че ще заинтересоваш...
от всички тези мръсни детайли.
Нямам представа.
Вероятно е преживял много...
всеки път той търси аудиенция, бедния човек.
Беден човек. Той е словесен ексхибиционист.
Аз съжалявам за неговата съпруга.
Вярно. Споменах ли ти, че я срещах в бара снощи?
- Нe.
- Не, не съм?
- Тя по-добре ли се чувстваше?
- Да, много по-добре.
Тя не изглеждаше зле, всъщност.
Благодаря.
Те идват.
Какво?
Твоя Американски приятел и неговата съпруга.
Боже. Дано не се паркира при нас.
След всичко което ти разказа снощи?
Няма да посмее?
Найджъл, стари приятелю Радвам се да те видя.
Това трябва да е вашата прекрасна съпруга.
Аз съм Оскар. Мими, вече се познавате нали?
Нали Найджъл?
Аз мразя да прекъсвам...
но не възразявате ако се присъединим?
Имахме покана на капитанската маса,
но аз съм алергичен към бради.
Алергичен ли сте към сакати?
След такова представяне, как може да откажем?
Добре. Установявам се тогава.
Ти върви, скъпа.
Благодаря. Забавлявай се.
Мими не споделя моята неохота.
В същност, тя не подбира изобщо.
И как да бъде, след като е женена за мен.
Какво момиче.
Неотразима както винаги.
Само вино за мен. Бяло.
Каквото и да е, само да не е рициново
Да, Мими е много приятна, но вие...
Аз все още не зная вашето име, между другото.
Фиона
Фиона. Позволявам си да отбележа...
че намирам вашата красота по-изтънчена
тя притежава неподражаемото Британско качество...
донякъде сдържаност която крие голям потенциал.
Найджъл е ангажирал моя потенциал за години...
нали, Найджъл?
Е, Найджъл?
Хайде, вашата прекрасна съпруга точно разбира...
че e загубила цялата нейна загадъчност заради вас.
Не е ли така?
Аз мисля че у всеки съществува ъгълче...
което остава да бъде изследвано.
С половин уста, но по-добре от нищо.
Добре, Фиона, ще трябва да се примириш с това.
Той е прав, все пак. Всички имат тайни кътчета и пукнатини.
Всички отношения, независимо от това, колко са хармонични...
съдържат семе на фарс или трагедия.
Не ми харесва как изглежда небето.
Не съм сигурен че времето ще се задържи такова.
Исусе, не ми казвай че ще потърсиш убежище в времето.
Знаете ли какво се надявам?
Надявам се този кораб да потъне...
близо до някой пуст остров.
Аз да бъда единствения оцелял.
Това е обаятелно. И защо го казвате това?
Защото никой канибал няма да се изкуши...
от моето сбръчкано тяло.
Надявам се той не ви досажда.
Не, ни най-малко.
Вашия съпруг има голямо чувство на хумор.
Черен хумор, но...
истински забавен.
- Виждате, скъпа?
- Какво да видя?
Нашите Британски приятели мe намират забавен.
В малки дози, може би.
Но сега ние трябва да ги оставим на спокойствие.
Ax. Разбира се.
Благодаря, че се грижихте за него.
Ни най-малко.
Ax, Фиона, вече сигурно съм досаден...
но може ли да помоля за една услуга?
Както съм сигурен ви е съобщил...
Найджъл и аз разговаряхме снощи.
Открих в негово лице много приятна компания.
Мога ли да ви го отнема пак този следобед?
Само за час или нещо такова.
Той е доста зрял, за да има нужда да взима разрешение от "майка си".
Сезоните идваха и си отиваха.
Лицето на Мими все още криеше хиляди тайни за мен...
нейното тяло хиляди сладки обещания.
Но някъде в съзнанието ми се криеше...
някакъв страх, че вече сме достигнали висотите...
на нашите взаймотношения...
че всичко ще бъде надолу занапред.
И тогава нещо се случи.
Нещо, което ще постави нещата на съвсем различна плоскост.
Ние бяхме в Китцбюел, на ски ваканция.
Наех там една вила.
Това беше една от онези нощи,
топла и уютна...
с големи, снежинки...
носещи се навън в тъмнината.
Никаква светлина, само тази от телевизора.
Мими седеше на пода облечена с T-шърт и нищо повече...
гледаща някаква стара Американска новела дублирана на немски...
и аз излегнал се на дивана наблюдавайки я...
се проснат във вид на пиян унес.
Внезапно тя стана...
отиде до телевизора...
разтвори краката си...
и се изпика на екрана...
като, че ли искаше да го изтрие.
За миг бях вцепенен, и тогава аз изтърколих от дивана.
Пълзях като побъркан.
проврях се между крака и...
и се обърнах.
И веднага...
бях погълнат от тази топла, златна струя.
Изпръскваше моите бузи...
запълваше моите ноздри, очи ми...
и тогава нещо раздруса моя мозък...
с мегатонна сила.
Имаше ослепителен блясък в моите очни ябълки.
Изпитах най-силния оргазъм в живота си.
За Бога, човече!
Това беше като бял-горещо острие пронизващо ме отново и отново.
Това беше моя Нил, моя Ганг, моята река Йордан...
моя Извор на Младост, моето второ кръщение.
Мисля си, че съм толерантен...
доколкото мога... но, очевидно...
съществуват някакви граници.
Престани да мрънкаш, Найджъл.
Споделям откровено с теб, по дяволите.
Опитвам се да разширя твоите сексуални хоризонти.
Разбирам. А какво ви кара да мислите че имам нужда от разширяване?
Сигурен съм, че отношенията ви с Фиона са съвършени в съответния...
санитарен и хигиеничен смисъл.
По-добре изобщо не ни замесвай в това.
Поне спазваме някакво благоприличие.
Какво си мислите че правите...
споделяйки детайли на вашия извратен сексуален живот...
с абсолютно непознат?
Това е толкова цинично.
Цинично?
Изпитвал ли си някога непреодолима страст?
Превръщал ли си в идол някоя жена?
Нищо не може да бъде цинично в такава любов.
Всичко което се случва между вас...
става съкровено, не виждате ли?
Хайде. Сядайте.
Изпий още един чай.
Ще успокой нервите ти.
Така, във всеки случай...
това беше нашия сексуален Рубикон.
това отваряше всякакви видове нови възможности.
Аз винаги имах подозрение...
че би било върховно удоволствие...
да бъдеш унижен от красива жена...
но чак сега осъзнавах...
до какво това би могло да доведе.
Затваряхме се нашите играчки за седмици...
и не излизахме изобщо...
не се срещахме с никой друг.
Предполагам че друга двойка, не би издържала.
Оскар?
Само минутка.
Действително ли си бил с всички тези жени?
Какви жени?
За тези които пишеш.
Има ли значение?
Това е само книга.
Аз зная. Просто съм любопитна.
Харесва ли ти? Това е което има значение.
Много е сексапилна.
Забрави за секса за две секунди.
Какво мислиш за качеството на писането?
Не мога да съдя. Моя английски не е достатъчно добър.
"Моя Английски не е достатъчно добър. "
Защо четеш книгата изобщо?
Защото те обичам.
Защото обичам всичко свързано с теб.
Жалко че не си в издателството.
Щеше да бъде на върха на списъка, на най-продаваните книги вече.
Кога ще бъде публикувано?
Ти ми кажи.
Работя над това.
Взехме да приличаме на две златни рибки затворени в аквариум.
"Хайде," и казах аз, "Ние се нуждаем от промяна на обстановката.
"Нека се обадим на приятели и да се разведрим в града. "
Знаеш. Истина е. Истина е.
Ей, какво има?
Аз винаги разглеждах невярността...
най-гъделичкащия аспект на всяка връзка.
Тази сцена трябваше мe жегне.
Но не беше така?
Не се чувствувах наранен?
Без цигари, моля ви.
Защо го направи?
Защо не кажеш нещо?
Какво искаш да кажа?
Защо ме изостави по този начин?
Не знаеш ли?
Ами, ти започна.
Да флиртуваш с моята съквартирантка.
Ти беше изцяло върху нея.
Глупости. Просто си казахме няколко смешки.
И ние просто танцувахме.
Танц ли? Само дето не го направихте на дансинга.
Съжалявам. Направих го от ревност.
Моля, моля тe прости ми.
Ти си моя Тигър.
Не искам никои освен теб...
за винаги.
Аз те обичам. Аз те обичам.
аз я обичах, също, но нашия кредит вече изтичаше.
Бяхме тръгнали към сексуален банкрут.
Намирисвам прасе.
Не се смей.
Не разговаряй.
Ела, прасенце.
Къде е то?
Ела, прасчо.
Къде си?
Слизай. Слизай.
Как смееш да се опитваш да ме чукаш, мръсно животно!
Това заслужаваш.
По-силно.
Млък.
Ох, провали го.
Прасетата не разговарят.
Как мога да повярвам в прасе което разговаря?
Знаеш ли?
Аз също не вярвам в това.
Повече не.
Това беше.
Магията си беше отишла.
Много добре, ако мe питате мен.
Страхувам се да помисля какво би последвало.
Не се безпокоите. Има толкова много още за разказване.
Какво ви кара да мислите, че искам да го чуя?
Аз все още не зная кое ви дава представата...
че се наслаждавам бъда съществото използвано като боклукчийско кошче...
за вашите отвратителни спомени.
А не искате ли?
Действително ли не искате, Найджел?
Той още тук ли е?
Страхувам се, че да, но аз точно си тръгвах.
Знаеш ли, Найджъл беше изключително търпелив с мен.
Не гледаме по един и същи начин на нещата...
но поне се интересуваме от едно и също нещо...
ти, скъпа.
Предполагам затова се задържа малко по-дълго.
Във всеки случай, както казах, аз точно си тръгвах.
Благодаря ви много за чая.
Toodle-oo.
Ох. Съжалявам.
Доста се забави.
Наистина съжалявам, скъпа.
Щях да отида на вечеря без теб.
Невероятно трудно е да се измъкнеш.
Видя го какъв е?
- Тя беше ли там, също?
- Кой?
Погрешен отговор, Найджъл.
"Да" или "не" щеше да е добре, но "кой?"
Много добре знаеш кой имам в предвид.
Вярно, Мими тя се появи точно когато аз си тръгвах.
Странно създание.
Така каза ти- "Странно, но не изглеждащо зле. "
Повечето мъже щe я оприличат като чудесна.
Повечето жени, също.
ОК, но аз не съм "повечето мъже. "
Аз съм съпруг ти. Нали?
Ето ни.
Ето, всички закопчани.
Това ли е вашето малко момиче?
Това е, разбира се. Амрита, кажи здравей на дамата и джентълмена
Здравей, Амрита. Това е много хубаво име.
То е почти толкова хубаво колкото сте вие.
Тя e очарователна. Къде я укривахте?
Аз имам бавачка която се грижи за нея.
- И вашата съпруга?
- Аз съм вдовец, скъпа госпожо.
Ох, така съжалявам.
Във всеки случай, е прекрасно да има дете на борда.
Това създава по-добра атмосфера.
А вие? Осигурихте ли вашето потомство?
Моля?
Имате съпруга която обича децата толкова много.
Аз точно се чудех дали имате деца.
Не, всъщност нямаме.
Нe. Найджъл мисли че света и така си е достатъчно пренаселен...
без ние да допринасяме за проблема.
Индия, може би...
Но със сигурност зелените полета на Англия...
може да изхранят още няколко гърла.
Вижте това.
Ох, виж Амрита виж.
- Не е ли красиво?
- Студено ли ти е, скъпа?
За бога, Трябваше да си взема сакото.
Моля, позволете.
Много мило.
- Тук ние сме.
- Благодаря.
Ще отиде да ти донеса нещо от каютата.
Ще се видим след малко.
Повярвайте ми, скъпа госпожо...
деца са по-добра форма на брачна терапия...
от което и да е пътуване на Индия.
Не трябва да вярвате на всичко което казва той.
Той е болен човек.
Той си въобразява неща.
Моля, не мислете лошо за мен.
Чакайте малко.
На какво играете този път?
За мен има значение какво мислите вие.
Така ли е?
Така ли е действително?
Аз трябва да разговарям с вас, Найджъл.
Трябва да ви обясня.
Добре, ами давай.
Нe. Не тук.
В моята каюта.
Няма да сме обезпокоявани там.
Моля.
Боя се че аз не мога. Не сега.
Нe. По-късно.
Пет часа.
Каюта Ди Ес 1.
Какво е това?
Вестник.
Донесох палтото ти.
Благодаря, Господин Сингх.
Няма защо.
- Какво прекрасна приказка.
- Благодаря.
Кажи благодаря, Амрита.
Ако татко ми разреши ще дойда да ти разкажа...
някой други приказки. Искаш ли?
Две купи.
Пас.
Четири купи.
Аз пасувам.
Без залог.
Пас.
Няма да повярваш...
но трябва да видя този човек отново.
Мислех че ти беше достатъчно всичко това.
Зная... Ще бъде съвсем за кратко.
Така съжалявам, но просто трябва да вървя.
Бихте ли заели моето място?
- С удоволствие.
Бриджа е такава игра,
че един път играх четиридесет-осем часа без да спирам.
Оставяте вашия партньор в сигурни ръце.
Превъзходно. Извинявам се.
Моля, извинете.
Entschuldigung и така нататък.
Може ли да вляза?
Затвори вратата.
1во Априлски глупчо!
Вие сте безнадеждно болен...
Искаш ли я?
Да или нe.
Не искам нищо повече да правя с които и да е от вас, никога.
Пуснете ме. Пуснете мe да си вървя, или ще...
Пуснете мe или ще повиквам "мамчето".
Продължавайте.
Излизайте.
Отивай да пълзите към твоята брачна гробница.
Знаете ли какво? Съжалявам ви.
Истински ви съжалявам и двамата...
ако това е начина по които се забавлявате.
Изобщо не ми е забавно това.
Тогава какъв беше този фарс?
Как иначе бих могъл да ви върна тук?
Защо това внезапно е с такава невероятна важност?
Мими иска да чуеш остатъка на наша приказка.
Тя мисли че това ще подобри шансовете и за вас.
Какъв сте вие, неин сводник?
Не оспорвам правото Мими да търси другаде...
това което аз вече не мога да и дам.
Аз просто надзиравам нейните отношения вместо...
вместо да участвам в тях.
Ти можеш да я имаш, Найджъл...
с моята благословия.
На при едно условие-
да мe изслушате.
Вие мe побърквате.
Защо сте още тук?
Хайде, Найджъл, това беше шега.
Къде ти е чувството на хумор.
Хайде, сядай.
Настани се удобно.
Използвай моята инвалидна количка.
Спирачката! Спирачката!
Бъди сърдечен, Найджъл.
Не бъди също груб...
със човек съсипан от любов, която беше прекалено силна.
Да, господине.
Ние трябваше да спрем точно там.
Любовниците трябва да спрат когато тяхна страст е на върха...
да не чакат докато дойде неизбежния упадък.
Така беше, моето желание към нея започваше да намалява.
Тя си лежеше там,
красива, сладострастна...
и това не ми правеше впечатление.
Започнах да се възмущавам от неспособността и да ме развълнува...
по начина които трябваше.
Ние развихме наркотична зависимост от телевизията...
придобивка позволяваща на брачната двойка да се понасят един друг...
без да разговарят.
Издателка от Ню-Йорк беше за една вечер в Париж...
на път за панаира на книгата във Франкфурт.
Исках да прекара добре времето.
Това беше PR работа...
и имах опасения от реакцията й към Мими...
която засенчваше всяка друга жена в полезрението.
Това ли ще облечеш?
Тази рокличка?
Как е?
Не можеш ли да облечеш нещо друго?
Какво и има?
Ох, нищо.
Как така нищо?
Мислиш че мe прави дебела, прави задника ми дебел ли.
Да съм казал това?
- Мислите че имам дебел задник.
- Ти го каза. Не аз.
Значи си мислиш, че имам дебел задник.
Престани.
Нямаше да кажеш това едно време.
Ти харесваше задника ми.
Аз още харесвам задника ти. Побъркан съм по задника ти.
Вече не мe обичаш.
Облечи каквото си искаш.
Ходи ако искаш с хавлията, все ми е едно.
Проблема е, че издателския бизнес не е какъвто трябва да бъде.
В момента е на дъното...
само утвърдените, дават добри продажби.
Никой няма да влага в новодошъл...
който не се е доказал.
Неизвестен не може да бъде публикуван освен ако той не е известен.
Звучи ми като Параграф-22.
Можеш и така да го наречеш.
И вашите Парижки настройки не помагат изобщо.
Когато ще се върнеш...
обратно в САЩ, където то е мястото?
Не, той няма да направи това.
Оскар е част от пейзажа тук. Той е като Айфеловата Кула.
Той е прав, Бевърли. Харесва ми тук.
- Аз чувствувам в къщи.
- Радвам се за теб.
Хайде, грабни живота. Париж е свършил. Vieux jeu.
Това е литературен мавзолей.
Хенри Милър го изчерпа преди петдесет години.
Боже, мисля си че Франция не е същата...
откакто изоставиха пелина.
Няма нищо. Добре съм. Благодаря.
Добре съм. Добре съм.
Знаеш ли какво? Трябва да те направя мой агент.
Това щe разреши всички мои проблеми.
"Париж е свършил. Vieux jeu. "
Действително много ми помогна тази вечер...
като че ли нямам достатъчно затруднение да бъда публикуван.
Не можах да понеса да гледам как и лижеш задника така.
Ще лижа задника на всеки на които си поискам...
Твоят не е единствения в града.
Така ли се чувствуваш?
Точно така се чувствувам.
В този случай, ще е по-добре да си вървя.
OK. Направи го.
Тръгвам си сега.
Тъжен ли си че си отивам?
Не си тъжен.
Тъжен съм, но така е по-добре.
Моите ключове.
Благодаря.
Аз те обичам. Аз те обичам толкова много.
Моля те не мe карай да си ходя.
Спри да плачеш.
Вървите да направиш кафе или нещо, хайде?
Боя се от часът за лягане.
Аз чувствувах...
непреодолимо желание да спя.
Скапан съм.
Съжалявах я...
Лека нощ.
...лежейки там, стомаха и присвит... "
нейните вълнуващи се органи.
Целуни мe за лека нощ.
Не така. Прегърни ме.
Щe смачкам моите устни в нейните...
все едно гася фас в пепелник...
това е само встъпление...
към най-баналното действие известно на човек-
процеса насочен към съвкупление
Чувствам се като плъх в клопка.
Навън, хората се забавляваха-
танцувайки, правейки любов.
Париж туптеше в неговия собствен яростен ритъм.
Блъскаха се в главата ми, побъркваха ме.
Жадувах разнообразие.
Изпитвах глад за шум и развлечение.
По дяволите!
Така ли трябва да го пиеш?
Не може ли да използваш чаша?
Какво e разликата? Вкуса същия.
Не е същия.
Оh-la-la. Не знаех че си толкова деликатен /изтънчен/.
Какво искаш да кажеш с деликатен?
- Имам в предвид деликатен.
Аз зная какво имаш предвид...
но то не е правилната дума на Английски.
Ако не знаеш правилната дума на Английски, го кажи на Френски.
Аз не го казвам в Френски защото твоя Френски не е достатъчно добър.
Но е по-добър от твоя Английски.
След всички тези години в Париж, така и трябва да е.
Може би твоя Английски също не е добър.
Може би затова никой иска да публикува твоите книги.
Сега си вече и литературен критик?
Малко идва в повече за една сервитьорка.
Аз не съм сервитьорка. Аз съм танцьорка.
Танцьорка! Все още щеше да се молиш за бакшиши...
ако не бях те измъкнал от това скапано ресторантче.
Ти малка кучко!
OK, шоуто свърши.
Можеш вече да ставаш.
Не ми прави това.
Скъпа?
Хайде, кажи нещо.
Моля.
Всемогъщи боже.
Бърза помощ. Добър ден.
Жена ми припадна изведнъж.
При какви обстоятелства?
Тя падна. Падна.
Удари си главата в мебел.
Кърви ли през носа или ушите?
Взима ли някакви лекарства?
На каква възраст е тя?
- Зле ми е.
- Къде?
Къде ти е зле?
Главата ми.
Лошо ли е?
Колко е лошо?
Тигре.
- Да повикам ли доктор?
- Нe. Просто мие прегъни.
Скъпа, прости ми, моля ти се.
Аз те обичам.
Уау. Страхотно е!
Благодаря. Благодаря. Толкова съм щастлива.
Каква прекрасна вечер.
Иска ми се да трае завинаги.
Завинаги е дълго време, скъпа.
Не мога да мислите в такива срокове.
И никога не бих могъл.
Но когато нещо е добро...
не искаш ли да трае завинаги?
Разбира се, но всяко нещо има край.
Дори нашата връзка ли?
Толкова добри ли сме?
Не сме ли?
Добре, сега, след като вече спомена, нe.
Вече не.
Аз...
Хайде, Мими, нека не залъгваме нас самите.
Не разбирам.
Виж, това хубаво докато траеше.
Момче, това беше сладко, но вече става кисело, не е ли това?
А, не е ли това?
Надявах се, че ти ще вземеш инициативата...
но не, ти изглеждаш съвсем щастлива да вървиш по този път
Добре, но аз не съм.
Унижавам себе си като унижавам теб.
Ние се унижаваме един друг, за Бога.
Нека да не разваляме красивите спомени.
Да оставим нещата докато ни е останало все още малко достойнство.
Но аз те обичам. Всичко което аз искам си ти.
Аз искам да се оженим. Аз искам да ти родя бебе.