Всички текстове (237533), страница 23672

From Dusk Till Dawn (1996)
From Dusk Till Dawn (1996)

Здравей, Ърл. - Здрасти. Какво става ? Голяма жега. Не съм я усетил, климатикът е включен. Така ли ? Браво. Не си ли излизал за обяд ? Приготвих си го тук, на печката. Господи, Пит, някой ден храната от микровълновата печка ще те довърши. Тя става само за наркомани. Дай едно шише уиски. Мисля довечера да се напоркам. Станало ли е нещо ? Целият ден мина много гадно. Първо, Надин от ресторанта е болна и е оставила нейния монголоид на скарата. Тоя идиот за нищо не става. Закусих при него в девет, а в десет и половина започнах да повръщам. Червата си повърнах, ти казвам. Не е ли забранено такива кретени да работят в ресторант ? Сигурно не е, а трябва. Кой знае какво му е в главата на такъв идиот ? Надин сигурно само по главата го е била като малък. Като нищо можеш да я осъдиш. Това момче трябва да работи в цирк, а не там. Можеш да и вземеш ресторанта. И какво да го правя ? Надин да си носи кръста с тоя нейн ненормален син. Ти чули за обира в Абилийн ? За обира на банката ? Цял ден говорят за това по радиото. Убили са няколко човека, нали ? Да. Убили са четерима рейнджъри, три ченгета и е...

Fright Night (1985)
Fright Night (1985)

Какво беше това? Само еднодете на нощта, Джонатан. Ела. Седни тукдо мен на верандата. Студено е тук. О, не, не е студено. Красиво е. Толкова обичам нощта. Никога не си била толкова красива преди, Нина. Толкова бледа. Толкова ... сияеща. Толкова ... Да? - Устните ти са толкова червени. - Нима? Искаш лида ги целунеш? Защо ме гледаш толкова странно, Нина? Не гледам теб, Джонатан. Гледам врата ти. Казвали ли са ти някога ... че имаш красив врат? - Не. - Ела. Положи глава на гръдта ми. Спри ... ти, изчадие на нощта! Кой си ти, който прекъсва среднощната ми вечеря? Аз ... съм ... Питър Винсент. .. убиец на вампири! Махай се! Далеч отмен! А сега, водещият ... Питър Винсент. Fright Night! Аз съм Питър Винсент ... Искамда Ви представя театър Fright Night. Чарли! Виж, Питър Винсент. Остави го Питър Винсент. Ама ти обичаш тази програма. Повече обичам теб. Тази вечер ще пътуваме в ужасите с ... Кървавият Замък. Ще гледате със затаендъх. - Престани. -Точно така. Това е един отлюбимите ми филми. Има си причина за това. Аз играя в него. Fright Night! Чарли, казах ти, престани! За бога, Ейми, стига ...

Four Weddings And A Funeral (1994)
Four Weddings And A Funeral (1994)

ЧЕТИРИ СВАТБИ И ЕДНО ПОГРЕБЕНИЕ - Ела тук. Какво? - Добро утро, Г-н Стейплс. - Добро утро, мадам. Закъсня! Закъсня! По дяволите. По дяволите! - Добре, ще вземем твоята. - Тя вдига само 40 мили в час. Коя отбивка? - Ще е добре да не е Б359. - Б359 е. По дяволите! Мръсник. Здрайвей, Чарълс. Има величие в твоето закъсняване. Правя го с истинско съжаление. Толкова съжалявам. Ще се убия след службата, ако това ще е утешение - Няма значение. Том постоя. - Благодаря, Том. Ти си светец. Ужасна подстрижка. - Не си забравил пръстените? -Не. Мразя хората да закъсняват. Мразя. Е, започваме. Не е ли прекрасна! Скарлет, ти си сляпа. Тя прилича на голяма целувка. Скъпи приятели, какво удоволствие е за мен да ви приветствам с добре дошли в нашата църква на този прекрасен ден за Ангуст и Лаура Преди да започнем службата нека всички да се насладим на първия химн Скарлет. Скъпи влюбени, събра ли сме се днес с Божието благословение и в лицето на негов представител ще събера заедно този мъж и тази жена в свещен брак, който е почтен съюз, съществуващ от зараждането на човечеството. Връщам се след секунда....

Four Rooms (1995)
Four Rooms (1995)

Преди бяхме 50 човека в щата. Към края на Нова Година. Хотел "Монсеньор". Останах само аз. Това съм аз. Нощен портиер. Какво е това - портиер? Кой е този? Това значи ... .... тъпо магаре. Само да викне някой глупак и хукваш колкото ти крака държът. Видя ли някоя от старите кинозвезди? И още как. Почти пипнах Рин Тин Тина. Ох тези кинозвезди. Синко. Обличай. Облечи това.Хайде де.Давай,давай. Я да те видя. Само като си помислиш! Носил съм тази глупост 50 години! По дяволите. Добре момче,време е да изчезвам. Да. Да, синко. Трябва да тръгвам. Знаеш ли момче? Стой далече от .... .... от странници,деца и пачаври.И не се меси в спорове между съпрузи. Е какво,ставай момче да се сбогуваме. Ако искаш да получиш бакшиш - протегни ръка. А така .... .... и се усмихни. Усмихни се,усмихни се. И ако никой тъпак не ти пусне бакшиш, кажи си на ум -"Умри говедо" Работи безотказно. И още нещо. Дръж си оная работа прибрана в гащите. Кинокомпанията "Мирамакс" представя Една коопродукция на: Елисън Андерс,Александър Рокуел, Робърт Родригес и Куентин Тарантино ЧЕТРи СТАИ Тим Рот в ролята на Тед портиера Ант...

Forrest Gump (1994)
Forrest Gump (1994)

MPEG4 WORLD представя ТОМ ХЕНКС във ФОРЕСТ ГЪМП Здравейте. Казвам се Форест. Форест Гъмп. Искате ли бонбон? Бих могъл да изям милион и половина от тези. Майка ми винаги казваше: "Животът е като кутия бонбони. Не знаеш какво ще ти се падне." Тези обувки трябва да са много удобни. Сигурно ходите по цял ден без да ви убият. Иска ми се да имам такива обувки. - Убиват ми. Мама казваше, че можеш да разбереш сума ти неща за един човек по обувките му. Накъде е тръгнал, откъде идва. Износил съм много обувки. Сигурно ако се понапрегна, ще си спомня първия си чифт обувки. Мама казваше, че те могат да ме отведат навсякъде. Казваше, че това са вълшебните ми обувки. Добре, Форест, вече можеш да отвориш очи. Поразходи се наоколо. Удобни ли са ти? Краката му са силни, г-жо Гъмп. Рядко съм виждал по-здрави. Но гръбнакът му е изкривен като на политик. Но ние ще го изправим. Нали така, Форест? Като съм се родил, мама ме кръстила на героя от Гражданската война генерал Нейтън Бедфорд Форест. Били сме му родственици. Той основал онзи клуб, наречен Ку Клукс Клан, чиито членове нахлузвали завивките и чаршаф...

Forrest Gump (1994) (Forrest Gump - CD2)
Forrest Gump (1994) (Forrest Gump - CD2)

Какво правиш? Тъпанар проклет! Божичко, какво са направили с уредбата? Не чуваме! Нищо не се чува. Ето това е. По-силно! Готово! Повече нямам какво да кажа по въпроса. Благодаря, човече. Ти каза всичко. Как се казваш? - Казвам се Форест. Форест Гъмп. Форест Гъмп. - Гъмп! Това бе най-щастливият миг в живота ми. С Джини отново станахме неразделни. Тя ме разведе из града, а след това ме запозна с новите си приятели. Затвори капака, човече. И дръж белия си задник далеч от прозореца. Не знаеш ли, че тук се води война? Той е един от нас. - Нека ти разкажа за нас. Целта ни е да защитаваме черните водачи от расистките нападения на гадното правителство, което иска да превърне черните лидери в скотове, да изнасили жените ни и да унищожи общностите на черните. Кой е този убиец на бебета? - Приятелят, за когото ти разправях. Форест Гъмп. Форест, това е Уесли. С Уесли живеем заедно в Бъркли. Президент е на подразделението на Демократичните студенти в Бъркли. Ние предлагаме закрила и помагаме на всички, които имат нужда, защото ние, Черните пантери, сме против войната във Виетнам. Ние сме против в...

Forrest Gump (1994) (Forrest Gump - CD1)
Forrest Gump (1994) (Forrest Gump - CD1)

ТОМ ХЕНКС във ФОРЕСТ ГЪМП Здравейте. Казвам се Форест. Форест Гъмп. Искате ли бонбон? Бих могъл да изям милион и половина от тези. Майка ми винаги казваше: "Животът е като кутия бонбони. Не знаеш какво ще ти се падне." Тези обувки трябва да са много удобни. Сигурно ходите по цял ден без да ви убият. Иска ми се да имам такива обувки. - Убиват ми. Мама казваше, че можеш да разбереш сума ти неща за един човек по обувките му. Накъде е тръгнал, откъде идва. Износил съм много обувки. Сигурно ако се понапрегна, ще си спомня първия си чифт обувки. Мама казваше, че те могат да ме отведат навсякъде. Казваше, че това са вълшебните ми обувки. Добре, Форест, вече можеш да отвориш очи. Поразходи се наоколо. Удобни ли са ти? Краката му са силни, г-жо Гъмп. Рядко съм виждал по-здрави. Но гръбнакът му е изкривен като на политик. Но ние ще го изправим. Нали така, Форест? Като съм се родил, мама ме кръстила на героя от Гражданската война генерал Нейтън Бедфорд Форест. Били сме му родственици. Той основал онзи клуб, наречен Ку Клукс Клан, чиито членове нахлузвали завивките и чаршафите си и се правели на...

Firestarter 2 - Rekindled (2002) (Firestarter 2 - CD2)
Firestarter 2 - Rekindled (2002) (Firestarter 2 - CD2)

Недей. Не стреляй по него. Моля те. Сделката е Чарли за момчето. - Добре. - Кажи му да я остави. Коуди. Сега свали оръжието. Няма да стане. Ще останем така, докато Чарли не се измъкне. Добре. Ти командваш парада. Бягай, Чарли. Върви. Няма представа колко интересен ще стане животът му. Джон е още жив. - Знам. - Трябва да се върнеш. - Защо Джон е още жив? - Не знам. Обещах на татко да не го правя. Наруших обещанието си за нищо. Миличка, чакай. Така трябваше. Понякога се налага да нарушиш обещанията си. Може. - Не може. Направи нещо. - Да видим. Какво правим, когато изпаднем в беда? Бягаме. Изчезваме. Само така успяхме да оцелеем. Лъжеш. Мама и татко излъгаха. Джон излъга. А сега и ти. Всички ме лъжат. Ние не трябва да сме такива. Изобщо не трябва да сме такива. - Какво ще правим? - Не знам. Лечение няма. Знаеш какво трябва да направиш, нали? Трябва да се върнеш. - Госпожице... - Трябва да се върнеш. Тук не се спи. Чакам автобуса си. Кой автобус? За Финикс. - Има още двайсетина минути. - Благодаря. Мислиш за Винсънт. Питаш се: ''Да се кача ли на автобуса или да се върна за него?'' - Мол...

Firestarter 2 - Rekindled (2002) (Firestarter 2 - CD1)
Firestarter 2 - Rekindled (2002) (Firestarter 2 - CD1)

Чарли. - Анди. - Татко, какво става? - Трябва да тръгваме. - Къде е мама? Вземи Чарли. - Мамо. - Хайде. Само да затворя. - Откъде взе кафето? - Вътре има кафене. Мирише на болница. Харесвам този вкус. Ще тръгваме ли? - Няма ли да ме попиташ как е той? - Как е? Само трябва да влезеш там и ще разбереш. - Ще закъснея. Тръгваш ли или не? - Не. Казах на татко, че ще остана. Твоя си работа. - Искаше да ти го дам. - Кажи му: ''Не, благодаря''. Не се връща. - Имаш ли нови жертви за мен? - Да, Мери Конънт. Честито, г-жо Конънт, току-що спечелихте голямата печалба. Скоро приключваме със западния район. - Още два. Този е спешен. - Вече два пъти го приключвах. Джоуел иска отново да го провериш. Тя е мъртва. Каза ли му го? Човек не казва на шефа си неща, които той не иска да чуе. Прави, какво ти казват, и си отчитай изработените часове. РАЗСЛЕДВАНЕ. ШАРЛИЙН МАКГИЙ КОЛЕЖ МИЛИНГТЪН. ФАКУЛТЕТ ПО ПСИХОЛОГИЯ Добро утро, Тони. Сара. Съжалявам. Увлякох се. Така ли? Да видим. Хайде, дай да видя. Цинк: история на вертикалния процес на топене в Америка. Да не се откъснеш направо. Увлекателна е. - Къде я на...

Dune 2000 (2000) (Dune 2000 - CD2)
Dune 2000 (2000) (Dune 2000 - CD2)

Императорът бе категоричен[br]по този въпрос. Да, любимият ви Император. Поуката е никога да не ставаш[br]по-популярен от шефа. Освен ако не искаш[br]да го разкараш. Така ли казах?[br]Колко недипломатично. Твърде много време прекарвам[br]с тъпия си племенник Рабан. Нищо ли няма да кажете,[br]драги мой? Може би трябва да продължим. Да продължим с какво? Това е канли, Пайтър! Вендета! И ще се насладя на всеки миг. От поколения родът ми[br]мрази Атреидите. Те са трън в очите ни,[br]жлъч в храната ни, нахалните Атреиди,[br]които все се пречкат. Искам Лето да оцени красотата на това, което му причиних. Искам да знае, че аз,[br]барон Владимир Харконен, съм причината за[br]гибелта на семейството му, за унищожението[br]на атреидската династия и за встъпването на власт[br]на династия Харконен. Зъбът. Какво каза той? Зъбът. Какво каза той, Пайтър? Зъбът. Не! Трябват ли още доказателства[br]каква е божията воля? Атреиди е мъртъв,[br]Харконен е жив! Той е мъртъв. Татко е мъртъв. -Какво правиш?[br]-Няма да оцелеем на открито. Трябва да се скрием някъде. Но харконите дебнат. Червеи. Трябва да поем...