Fright Night (1985) Свали субтитрите

Fright Night (1985)
Какво беше това?
Само еднодете на нощта, Джонатан.
Ела.
Седни тукдо мен на верандата.
Студено е тук.
О, не, не е студено.
Красиво е.
Толкова обичам нощта.
Никога не си била толкова красива преди, Нина.
Толкова бледа.
Толкова ...
сияеща.
Толкова ...
Да?
- Устните ти са толкова червени.
- Нима?
Искаш лида ги целунеш?
Защо ме гледаш толкова странно, Нина?
Не гледам теб, Джонатан.
Гледам врата ти.
Казвали ли са ти някога ...
че имаш красив врат?
- Не.
- Ела.
Положи глава на гръдта ми.
Спри ...
ти, изчадие на нощта!
Кой си ти, който прекъсва среднощната ми вечеря?
Аз ... съм ...
Питър Винсент. ..
убиец на вампири!
Махай се! Далеч отмен!
А сега, водещият ...
Питър Винсент.
Fright Night!
Аз съм Питър Винсент ...
Искамда Ви представя театър Fright Night.
Чарли! Виж, Питър Винсент.
Остави го Питър Винсент.
Ама ти обичаш тази програма.
Повече обичам теб.
Тази вечер ще пътуваме в ужасите с ...
Кървавият Замък.
Ще гледате със затаендъх.
- Престани.
-Точно така.
Това е един отлюбимите ми филми.
Има си причина за това.
Аз играя в него.
Fright Night!
Чарли, казах ти, престани!
За бога, Ейми, стига вече!
Ходим заедно вече почти година.
Вечно опяваш "Чарли, престани!"
Съжалявам.
И аз също.
Страх ме е, това е всичко.
Хайде да си лягаме.
Наистина ?
Чарли ...
Готова съм.
Ейми, направо няма да повярваш.
На двора има двама души, които носят един ковчег.
Ние сме се отдали на злото.
Да-да.
И действието се развива в блатата?
- Ейми, сериозно ти говоря.
- И аз също.
Искаш ли да се любим, или не?
Ейми, бързо, ела тук. На всяка цена трябва да видиш това.
Добре де, може и да не е било ковчег ...
но видях двама души да внасят нещо в тази къща.
Не те разбирам.
Отначало искаш да се любим, а след това не искаш.
Какво има?
Нищо, мамо.
Елате тук, и двамата.
Да не би да имате някакво любовно недоразумение, бе деца?
Не, мамо. Нищо подобно.
Е, дори да се скарате, няма нищо лошо в това.
Разводите са със 76%% повече ...
сред двойки, които не се карат преди брака.
- Ама ние сме още ученици!
- Добре е човек отрано да се подготви.
Ейми, нали ще напомниш на майка ти, че този уикенд ще играем покер у вас?
Да, г-жа Брустър.
Лека нощ, Чарли.
Да, лека нощ.
- Лека нощ, г-жа Брустър.
- Лека нощ.
Благодаря ти, че помогна на Чарли да си напише домашното.
Няма нищо.
До утре, Чарли?
Чарли, не беше учтиво , че не изпрати Ейми до входната врата.
В съседната къща има някой.
Значи новият собственик се нанася.
- Новият собственик?
- Не ти ли казах?
Боб Хоскинс каза, че най-накрая успя да се отърве от къщата.
- На кого я продаде?
- На някакъв, дето ремонтира къщи.
Казват, че бил много хубав.
Надявам се, че знае какво му се пише с тази къща.
Много работа иска --
Тази вечер, един човек беше намерен убит зад ж. п. депото.
Ще съобщим подробности след като бъдатуведомени близките му.
Благодаря, г-н Смит. Приятен уикенд.
Това копеле!
Защо не ни каза, че ще ни тръсне контролно?
Точно такава е целта на контролното-- да ни изненада.
Мерси, учителю.
Здрасти, Ейми.
Разбра ли тя вече що за стока си ти?
Разкарай се, Зло.
О, хич не ми пука как ме наричаш.
Ти имаш двойки по тригонометрия, не аз.
Това ли е ул. "Дъб" № 99?
Не, съседната къща е.
Благодаря.
- Ей, мамо?
- Да, тук съм.
Ти видя ли съседа?
Не, обаче той има съквартирант - дърводелец.
Както си нямам късмет, сигурно ще се окаже обратен.
Не мисля така.
- Защо? Какво повече знаеш ти от мен?
- О, нищо.
Имам да уча.
Имаш да учиш? Ти?
Здравей.
Много съжалявам за онази вечер.
Аз бях виновна, не ти.
Ти?
Виж какво, Ейми, аз те обичам.
Не искам никога повече да се караме.
Толкова се радвам, че се сдобрихме.
-Полицията съобщавазавтороубийство.
-Нещастна бях тези няколко дни.
Втората жертва, чийто труп бе намерен тази сутрин ...
беше известна проститутка.
Да не говоря с теб по телефона--
Чарли, чуваш ли какво ти говоря?
Обезобразеният труп бе намерен под моста...
на Олд Крийк при старата мелница.
Няма следи --
- Познай какво чух на полицейския канал.
- Какво?
Това не е единственото убийство.
Второто за два дни.
И отгоре на всичко--
и двата трупа са с отрязани глави.
Можеш ли да си представиш?
Ти не си в ред.
Нямаш грешка, Брустър!
Не, не мога!
Ей, малкия!
- Какво правиш тук?
- Нищо.
Тъй ли?
Е, внимавай така да бъде в бъдеще...
малкия.
Мамо, събуди се! Не мога да повярвам какво става у съседите!
- Какво?
- Той има остри зъби.
Този, който купи къщата има остри зъби.
Остри зъби. Чудесно. Утре трябва да ставам в 7 ч.
Остри зъби? Чарли!
Забрави нещо.
Тази микровълнова печка никога не топи захарта както трябва.
Изпий това.
Нямам нужда от горещо какао. Не сънувах кошмар.
Те наистина убиха едно момиче там.
- До колко часа учи?
- Мамо, аз не съм болен!
Този човек наистина имаше остри зъби.
Един прилеп наистина изхвърча над мен и после той излезе от сенките.
Нима не разбираш какво означава това?
Чакай, сега ще отгатна.
Какво означава?
Той е вампир!
Какво?
Вампир! Нима не чуваш какво ти говоря?
Чарли, ти да не се опитваш ...
да си отмъстиш на мен?
Остави. Ще отида в полицията.
Ти не можеш да кажеш това на полицията. Ще те затворят.
Добре де, няма да им кажа, че той е вампир.
Ще им кажа обаче за двете жени.
Сигурен си?
- Да?
- Г-н Дандридж?
Не, аз съм съквартирантът му, Били Коул.
Лейтенант Ленъкс. Отдел "Убийства". Може ли да влезем?
Разбира се. Заповядайте.
Страхотна къща имате.
- Да, реставрираме я.
- Къде е г-н Дандридж?
В командировка е.
- Аз мога ли да Ви помогна с нещо?
- Снощи бе извършено убийство.
Съседа Ви, Чарли, казва, че видял жертвата у Вас.
Това не е възможно. Снощи аз и Джери си бяхме тук.
- Нямаше никой друг.
- Лъже.
Видях го да изнася трупа в една найлонова торба.
Вие какво ще кажете за това?
Малкият не е в ред. Изнесох няколко торби, обаче те бяха пълни с боклук.
Ейми?
Елате, ще ви покажа.
Вижте какво, в торбата, която аз видях имаше труп, а не боклук.
Ти всъщност видя ли трупа, Чарли?
- Е, не, обаче--
- Окей.
Елате с мен отзад. Ще ви покажа торбите, които изхвърлих.
- Добре, нека да ги видим.
- Аз мога да докажа, че той лъже.
Нека вместо това да погледнем в мазето.
Какво има там, Чарли?
Да, Чарли. Какво има там?
Очевидно момчето нещо се е объркало, г-н офицер.
Ковчег! Това има там. Видях ги как го внасят.
Какво?
Джери Дандридж е в него. Спи със съня на живите мъртви.
Какви ги приказваш?
- Той е вампир.
- Не думай!
Видях го снощи. Имаше остри зъби и я ухапа по шията.
О, за бога!
- Хайде.
- Какво?
Чакайте! Не можем да си тръгнем току-така.
Ще ти дам аз на теб един ковчег!
Не ме интересува какво казваш ти!
Ама г-н лейтенант, моля ви, чуйте ме!
Вижте, казвам ви, Джери Дандридж е вампир.
Да-да, а аз съм Мръсния Хари. Слушай.
Ако отново припариш в участъка ще те набутам в затвора завинаги.
Г-н лейтенант, изслушайте ме, само за секунда!
Зная, че звучи абсурдно! Зная това, и все пак--
Ама г-н лейтенант--
Божичко!
Зло!
На какво дължа тази съмнителна чест?
Вампирът знае, че аз знам за него.
Или поне ще узнае, когато се събуди довечера.
Какви ги приказваш?
В съседната къща живее вампир...
и той ще ме убие, ако не се пазя.
- Какво?
- Нямам време да ти обяснявам.
Просто ми кажи как да се пазя.
Ще умра от смях, Брустър.
Зло, моля ти се! Изобщо не се шегувам!
- Кажи ми какво да правя!
- Престани да ме наричаш Зло!
За какво да ти помагам на теб?
Ето, имам осем кинта.
Помогни ми, и те са твои.
Не ми е присъщо да отказвам да взема парите на глупака.
Къде и кога очакваш да те нападне вампирът?
В спалнята ми, довечера.
Започни с това.
За да има ефект обаче, трябва да имаш пълна вяра в него.
След това вземи чесън.
Плитки чесън, които ще си окачиш на врата и на прозореца.
Ако те нападне, от там ще влезе. След това--
А, да! Също и светена вода.
Обаче първо трябва да намериш поп, който да и прочете една молитва.
- И това е всичко?
- Опасявам се, че да.
Но най-добрата ти защита засега, Чарлз, е ...
че вампирът не може да влезе в дома ти...
без първо да бъде поканен от законния собственик.
- Сигурен ли си?
- Абсолютно.
Благодаря. Благодаря.
Чарли, моля те, ела тук за минутка. Искам да се запознаеш с един човек.
Да, мамо.
Чарли, това е нашият съсед...
Джери Дандридж.
Здравей, Чарли.
Чарли, не бъди неучтив. Ръкувай се.
- Какво прави той тук?
- Поканих го да пийнем по нещо.
Ти какво?
Аз го поканих. Защо?
Какво има, Чарли?
Нима се боиш, че ще дойда без покана.
Имаш право.
Естествено, сега вече след като бях поканен...
Вероятно ще се отбивам доста често.
Всъщност, винаги когато пожелая.
Разбира се, с любезното разрешение на майка ти.
Разбира се, Джери, по всяко време.
Хубаво е, че най-сетне такъв интересен човек дойде в квартала.
Чарли, добре ли си?
Да, мамо, нищо ми няма.
Само дето имам да уча по тригонометрия.
Приятно ми беше.
Пак ще се видим.
Скоро.
Нали не искаш да да събудим майка ти?
Защото тогава и нея ще се наложи да убия.
Нали така?
Ти разбираш ли колко проблеми ми създаваш?
Следиш ме.
За малко да ме събудиш днес следобяд.
Съобщи на полицията за мен!
Ти заслужаваш да умреш, момче.
Разбира се, аз мога да ти дам нещо, което аз нямам.
Избор.
Забрави за мен, Чарли.
Ти забрави за мен, и аз ще забравя за теб.
Какво ще кажеш, Чарли?
Глупак.
Чарли!
Чарли, чуваш ли ме?
Чарли, ти ли си?
Вратата ми се е залостила.
- Какво става?
- Нищо. Сънувах кошмар.
И аз, снощи. Ужасен беше.
Купувах спално бельо и изведнъж осъзнах, че съм чисто гола.
- Сега пък какво става?
- Нищо.
Енотите пак ровят из боклука.
- Лягяй си.
- Ами кошмарът ти?
- Искаш ли един валиум?
- Не, сега съм добре.
- Наистина.
- Имам нужда от сън.
Утре започвам нощна смяна. 3 ч. след полунощ.
- Толкова е лошо това за кожата ми.
- Лека нощ, мамо.
Знам, че си там, Чарли.
Виждам те.
Какво има, Чарли?
Страхли те е?
Ти пръв започна, Чарли, аз обаче ще годовърша.
Току-що ти съсипах колата, Чарли.
Това обаче нищо не е в сравнение с това, което ще направя с теб...
утре вечер.
Отново, водещият. ..
Питър Винсент.
Добър вечер, почитатели на ужасите.
Знаете ли, че има много хора...
които не вярватвъв вампири?
Аз обаче вярвам...
защото зная, че те съществуват.
Аз се борих със тях във всичките им образи--
хора, вълци, прилепи--
и винаги побеждавах!
Затова ме наричат ...
"Великият Убиец на Вампири".
А сега...
вижте как го правя.
Давай, Питър.
Давай.
Г-н Винсент, може ли да говоря с Вас за минутка?
Моля Ви, г-н Винсент. Много, много е важно.
- Какво искаш да ти подпиша?
- Моля?
Ти искаш да ти дам автограф, нали така?
Не, г-не, интересува ме това, което казахте снощи по телевизията...
че вярвате във вампири.
Е и?
Сериозно ли го казахте?
О, абсолютно.
За съжаление никой от твоето поколение не изглежда сериозен.
Какво искате да кажете?
Току-що ме уволниха, защото никой вече не иска да гледа убийци на вампири...
както и вампири.
Очевидно те искат само ненормални щураци ...
с маски за ски, които насичат на парчета млади девойки.
Извинете ме.
Аз вярвям във вампири.
Много хубаво.
Ако имаше повече хора като теб сигурно щях да бъда по-популярен.
Всъщност един от тях живее в съседната къща.
Ще ми помогнете ли да го убия?
Моля?
Знаете ли за убийството преди няколко дни?
Да.
Моят съсед го извърши, а той е вампир.
Ако си мислиш, че шегата ти е смешна, лъжеш се.
Г-н Винсент, аз не се шегувам.
Напълно съм сериозен.
Ако ме извиниш--
Ама г-н Винсент, трябва да ми повярвате.
Истината ви казвам. Вие току-що казахте, че вярвате във вампири.
Излъгах.
А сега, ако ме оставиш на мира--
Вие трябва да ме изслушате!
Вампирът се опита да ме убие снощи...
и след като не успя, ми съсипа колата.
Довечера той пак ще дойде. Ако не ми се помогне, той ще ме убие.
Г-н Винсент!
Чуйте ме, само за секунда.
Не! Почакайте!
Моля Ви, г-н Винсент! Почакайте!
- Ти какво правиш тук?
- А ти? Нали току-що му би дузпата.
- Не е твоя работа.
- А, значи все пак го харесваш.
Има ли някой у дома?
Гледай ти!
За какво е всичко това?
Самоотбрана.
Не че мисля, че ще ми е необходимо.
Той ще умре преди полунощ.
- Кой ще умре?
- Дандридж.
Чакам само съквартиранта му да излезе и тогава ще намеря ковчега му...
и ще му забия това в сърцето.
Но това е убийство, Чарли.
Човек не може да убие вампир, Ейми.
Те са мъртви. Забрави ли?
Слушай. Току-що го записах.
Ейми.
Какво ще правим?
Това е също като Fright Night.
А сега новините. Трупътна още една млада жена бе намерен тази сутрин. ..
зад търговския център "Шеридън".
Нямам никакъв избор.
Някой трябва да го спре.
Опасно ще бъде да отида в тази къща съвсем сам.
Ще имаш нужда от всичката помощ, която можеш да намериш.
Някой като Питър Винсент, например?
Вече опитах.
Хайде да опитаме отново преди да предприемеш нещо.
Няма достатъчно време, Ейми.
Ами какво ще стане с теб ако отидеш в къщата сам ...
и той те хване?
Кой ще го спре тогава?
Да. Тогава той ще може да изпие кръвта на целия град.
Не че загубата ще е голяма.
Чарли, скоро ще се стъмни.
Ти не искаш да отидеш в тази къща тогава, нали?
Не искам, права си.
- В такъв случай, опитай отново с него.
- Добре.
Обещаваш, че няма да правиш нищо докато ние не се свържем с теб?
Добре. Хайде.
Ти нали не ми вярваше?
Обичам те, Чарли.
Хей, Ейми, побързай!
"Вход забранен"
"Заповед за изнасяне"
Да?
Г-н Винсент, може ли да говорим с Вас за малко?
Боя се, че сега не е удобно.
Моля Ви. Много е важно.
Ами, ако само...
изчакате там за един момент--
Заповядайте!
Какво обичате?
Може би един автограф?
Може би интервю за училищния вестник?
Боя се, че това е много по-важно.
Така ли?
Какво може да е по-важно от моя автограф?
Да се спаси живота на едно момче.
О. Да.
Съгласен съм, че това е по-важно.
Може би ще ми обясните за какво става въпрос.
Спомняте ли се един налудничав хлапак на име Чарли Брустър?
Той каза, че се бил виждал с Вас.
Този, който мисли, че съседа му е вампир.
О, да. Разбирате ли, той е луд.
О, мила...
Искрено се надявам, че той не ти е приятел.
Да, тя съвсем е хлътнала по този щурак.
Ейми!
Нуждаем се от Вашата помощ за да го спрем.
Той наистина вярва, че съседа му е вампир...
и се готви да го убие.
Като му забие едно дърво в сърцето.
Ама вие двамата сериозно ли говорите?
О, боже.
Приятелят ти има нужда от психиатър, а не от убиец на вампири.
- Моля Ви г-н Винсент!
- Боя се, че не мога.
Виждате ли, Холивуд ме зове.
Току-що ми предложиха главна роля в голям филм.
Дори се наложи да напусна Fright Night.
- Ще Ви дам пари.
- Колко?
Имам ценна книга за 500 долара.
Приемам.
А сега, как ще излекуваме приятелчето ви...
от тази халюцинация.
Всичко вече съм намислил.
Всички отиваме у съседа...
и Вие му правите някакъв тест за вампири...
и го обявявате за човек.
Нали се сещате? Както в Оргия на Обречените?
Където вие погледнахте в огледалото
и той нямаше отражение и така разбрахте, че е вампир.
О, да.
Това беше една от любимите ми роли.
Знаете ли...
Аз още...
пазя някои неща от филма.
Теб търсят.
Да, Джери Дандридж е на телефона.
Разбирам.
Е, да, разбира се.
Винаги съм готов да помогна на младите хора...
но се опасявам, че не може да става въпрос за кръстове.
Виждате ли, неотдавна се преродих.
Бил прероден християнин.
Мисли, че ще бъде богохулство да използваме кръстове.
- Питай го какво мисли за светена вода.
- Ами светена вода?
Не. И това няма да стане.
Кажи му, че е обикновена чешмяна вода. Само трябва да я изпие.
О, да. Да. Добре. Така може.
Но не го води преди 6 ч. утре.
Преди това няма да си бъда у дома.
Изглежда, че няма да се наложи да излизаме довечера.
Приятелите му ще го доведат утре вечер...
за да му докажат, че аз не съм
вампир.
Вече е 6 и 1 0. Той каза, че ще дойде в 6 ч.
Каза, че ще дойде. Значи ще дойде.
Ето го, идва!
Благодаря. Чарли Брустър, предполагам?
Питър Винсент, убиец на вампири.
Не мога да Ви опиша колко съм Ви благодарен.
Добър вечер. А сега на работа.
Къде е бърлогата на предполагаемото изчадие на нощта?
Там.
О, да. разбирам.
Много е възможно.
Хайде, ще тръгваме ли?
Почакайте. Къде са ви колчетата и чука?
В торбата ми.
Няма да ходите там без тях.
Но трябва да докажа, че той е вампир преди да го убия, Чарли.
Вижте, аз знам, че той е вампир!
Аз съм този, който трябва да знае това, Чарли.
Как ще стане това?
Това е светена вода.
Ако и капка го докосне, той ще се покрие с мехури.
Аз го помолих да я изпие...
пред всички.
Той се съгласи с готовност.
Но ако аз съм прав и Вие докажете, че той е вампир...
той всички ни ще избие.
Не, няма, Чарли.
В края на краищата аз съм тук за да ви пазя, а аз съм Питър Винсент!
Знам, г-н Винсент, обаче--
Я, Питър Винсент!
Били Коул.
Приятно ми е.
Заповядайте всички, влезте.
И Чарли.
Ей, Джери! Дойдоха.
Може би той не ви чу.
Чу ме, чу ме.
Г-н Винсент.
Гледал съм всичките Ви филми...
и ги намирам за ...
много забавни.
О. Благодаря.
А кои са тези двама...
привлекателни млади хора?
Ед Томпсън.
Ейми Питърсън.
Очарован съм.
Нали така се държат вампирите, Чарли?
- Моля.
- Ама, че вампир, Брустър.
Много е готин.
Извинявайте за бъркотията. Не съм разопаковал всичко още.
Къде си държите ковчега? Или имате повече от един?
Чарли!
Няма нищо, г-н Винсент.
Вече съм свикнал с това.
Вие сигурно не знаете, но Чарли дори доведе полицията преди няколко дни.
Чарли, как може така!
Може! Ама и те не ми повярваха, също като вас.
Скоро обаче ще ми повярвате.
Дайте му светената вода.
Чарли, няма нужда от грубости.
Няма проблем, г-н Винсент.
Къде е?
Сигурен ли сте, че това е светена вода?
Абсолютно.
С очите си видях как отец Сканлън я освети.
Бъдете готови да избягате. Аз ще ви пазя.
Наздраве.
Заповядайте.
Доволни ли сте?
Напълно.
Е, сега, Чарли, ти видя това.
Убеди ли се сега, че г-н Дандридж не е вампир.
Не може да бъде.
Ама Чарли, ти го видя с очите си.
И двамата знаем, че вампир светена вода не пие.
Тогава не е била светена.
Нима ме наричаш лъжец, млади човече?
Ако не е вампир ...
накарайте го да докосне това.
Веднъж вече изпадна в глупаво положение.
Не е необходимо да усложняваш нещата.
Достатъчно неприятности вече създаде на приятелите си.
Нима искаш да им създадеш повече неприятности,а?
Не, разбира се.
Тогава значи вече се увери, не съм вампир?
Нали?
Да.
Е, радвам се, че сме наясно.
Не мога да Ви опиша колко съм Ви благодарен, г-н Винсент.
- Много ни помогнахте.
- Удоволствието беше мое.
Много ми беше приятно да се запозная и с двама ви.
Заповядайте по всяко време.
Винаги сте добре дошли.
С удоволствие, г-н Дандридж.
Моля, наричайте ме Джери.
Хайде да се махаме оттук.
И ти също, Ед.
Предполагам, че имаме доста общи интереси-- филми на ужасите, окултното.
Какво има, г-н Винсент?
Почувствах малко нещо--
Колко съм несръчен.
Сигурен ли сте?
Напълно.
Отнехме Ви много време.
Много Ви благодаря. Да вървим.
Мерси. Довиждане.
- Какво има?
- Нищо.
- Тогава защо треперите?
- Не треперя.
Вие видяхте нещо, което Ви убеди, че той е вампир, нали?
- Разбира се, че не.
- Моля Ви, г-н Винсент.
Вие трябва да ми кажете.
Добре де!
Отражението му не се появи в огледалото ми.
- Доволен ли си сега?
- Трябва да извикате полицията.
По дяволите!
Къде отиваш, бе тъпак?
- У дома.
- По никой начин.
Първо ще изпратим Ейми до тях.
Съвсем прилича на нея, нали?
Добре поне, че--
Сега вече никога няма да му повярват.
Нима?
- Дай да свием напряко оттук.
- По никой начин.
Ще ходим там, където е светло и има хора. Колкото може повече.
Виж какво, Брустър, вампирите не съществуват.
Нима вече не го разбра?
Ами ако ти бъркаш, Зло?
Ами ако Дандридж се окаже вампир, и си мисли, че ти знаеш за това?
Тогава би ли минавал по тази уличка?
О, върви по дяволите, Брустър.
Зло, остани при нас, окей?
Я се разкарай! Ти може и да си лайно, но аз не съм.
- Ами сега?
- Остави го.
Никой вампир няма да го погледне него. Сигурно ще му отрови кръвта.
За бога! Казвах му аз!
Хвана ме, Чарли! Ухапа ме!
Ти знаеш какво да правиш сега, нали?
Убий ме.
Убий ме, Чарли...
преди да се превърна във вампир...
и да те захапя за врата!
Идиот!
Ти наистина ми повярва, тъпак такъв!
Ще си получиш заслуженото някой ден.
О, така ли? Кога? Когато ме ухапе вампирът ли?
Вампирите не съществуват, бе щурак.
Чарли, Ейми, вие ли сте?
Няма да Ви мине номера. Не ме е страх.
Здравей, Едуард.
Не се бой от мен.
Аз знам какво е да си различен от другите.
Само че те вече няма да се заяждат с теб...
или да те бият.
Аз ще се погрижа за това.
Само ме хвани за ръка.
Ето, Едуард.
Хвани ръката ми.
Какво беше това?
Злото се е развилняло нещо.
Престани, Зло! Не е смешно!
Ами ако Злото наистина е загазило?
Ти няма да го оставиш да те прави на глупак отново, нали?
Какво е това, електричеството ли угасна?
Какво друго може да бъде?
Ей! Не може да влизате тук!
- На кого се обаждаш?
- На полицията.
Кой е?
Аз съм. Злият Ед.
- Какво искаш?
- Там има вампир.
Пуснете ме да вляза.
Какво ще правим?
Какво ти ще правиш?
Не аз.
Знаете ли, че аз Ви се възхищавах?
Но разбира се...
това беше преди...
да разбера що за лицемер сте Вие.
Питър Винсент...
великият убиец на вампири!
Какво ми сторихте?
Махай се!
Господарят ще те убие заради това.
Но не бързо.
Бавно. О, колко бавно.
Назад!
Махай се, ти казвам!
Той не ми вярва!
Страх ме е, Чарли. Много ме е страх.
Няма да му дам да те хване, Ейми.
Обещавам.
Имаш ли номера на Питър Винсент?
Хич не му пука на него за нас. Аз му платих за да дойде днес.
Няма значение, Ейми.
Нямаме избор. Дай ми номера му.
Вижте, трябва да ни помогнете.
Дандридж спипа мен и Ейми в един клуб в центъра на града.
Не, Чарли. Съжалявам.
Просто не мога да го направя.
Ама трябва да дойдете. Вие единствено знаете какво става.
Пусни я.
Мръсно копеле!
Не трябва да избухваш така, Чарли.
Не е учтиво.
Не можеш да ме убиеш тук.
Не искам да те убивам, Чарли.
Искам да доведеш Питър Винсент у дома-- само вие двамата.
Ако изобщо искаш да видиш Ейми отново.
- Пусни я!
- Хванах го!
- Тя е моя.
-Ако искаш млади мацки, върви другаде.
- Махай се!
- Помръдни ме.
Лион!
- Питър, отвори!
- Кой е?
Аз съм. Чарли Брустър. Пусни ме да вляза.
- Ти един от тях ли си?
- Какви ги приказваш?
Дръж. Вземи това.
Побързай.
Нямаме много време.
Дандридж гони мен и Ейми из целия град.
Хвана ни натясно в едно заведение.
- Какво правиш?
- Махам се.
- Не можеш!
- Мога.
Но Дандридж хвана Ейми!
Ще я убие ако не отидем у него.
О, за бога. Полицията. Ще извикам полицията.
Не, Питър. Недей. Няма да ти повярват. Аз вече опитвах.
Питър, само ние двамата останахме.
Трябва да спасим Ейми.
Не мога.
На мен...
ми платиха за да дойда днес.
Зная.
И въпреки това искаш да ти помогна?
Да!
Ти си Питър Винсент, великият убиец на вампири!
Това е просто герой от филм.
Това дори не е истинското ми име.
Направо съм скован от ужас.
Съжалявам, Чарли, но така си е.
Не мога сам да се справя, Питър.
Ако ти не ми помогнеш, Ейми ще загине.
Аз също вероятно.
Моля ти се, Питър.
Съжалявам, Чарли.
Познавах я много отдавна.
Къде съм?
Къде е Чарли?
Къде?
Питър Винсент. Готов съм за бой със живите мъртви.
Положението е сериозно.
Аз също съм сериозен. Дръж. Вземи това. Хайде.
Я да видим. Фенерче, колчета, чук.
А, да. Кръст.
Ами Били Коул? Него как ще го спреш?
Ще използвам това. От Оргия на обречените.
Ами ако той не е човек? Тогава куршумите няма да го спрат.
Той се показва на дневна светлина, нали?
- Мм?
- Да.
А така. Човек е значи. Да вървим.
Може и да не правиш всичко това.
- Искам да ти благодаря--
- Не сега.
Какво има?
Нищо. Абсолютно нищо.
Да не си луд?
Не от входната врата.
Хайде да заобиколим и да се промъкнем от задния вход.
Твърде късно.
Аз съм Питър Винсент...
великият убиец на вампири.
Оттук.
Чу ли нещо?
Не.
Нека да се върнем призори. Ще видиш. Той тогава ще е заспал.
Тогава ще имаме по-добра възможност да се доберем до Ейми.
А и Ейми ще бъде мъртва дотогава. Хайде, сега.
Добре дошли в Fright Night.
Наистина.
Къде е Ейми?
Тук горе.
Само трябва да минете покрай мен.
Назад, сатанинско семе!
Я виж ти.
Трябва да имате вяра...
за да има това ефект върху мен...
Г-н Винсент.
Спри!
Назад!
Ще успеем.
Г-жа Брустър!
Моля, свържете ме с--
Слава богу. Телефонните жици са прерязяни.
Зная.
Аз го направих!
Къде е майката на Чарли?
Ами, тя май работи нощни смени.
Обаче е оставила бележка.
Вечерята му е във фурната.
Нали я търсеше. Ето я и нея.
Вземи. Ще имаш нужда от това.
Точно преди зазоряване.
Какво сте направили с нея?
Ще трябва да разбия вратата.
Вдигай колкото може повече шум.
Помощ!
Отворете!
Моля ви! Отворете вратата! Помощ! Хора!
Мисля, че тя току-що отвори очи.
Добре. Грабвай я. Хайде да се махаме от тук.
Не можем. Виж.
О, за бога!
Нещо не е в ред?
Да. Имаме гости.
Късно ли е да я спасим?
Не.
Но само ако убием Дандридж преди зазоряване.
Сигурен ли си?
До тук всичко е както във филмите.
А сега само трябва да не губим надежда.
Хайде, да вървим.
Я гледай ти, какво е това?
Убийци на вампири?
Спри или ще стрелям!
Не се шегувам.
Не ме карай да стрелям.
Спри!
Пипнахме го.
Така ли мислиш?
Какво той иска да каже с това?
Нищо. Само блъфира.
Тя е по-зле!
Хайде. Не остана време.
Ейми.
Събуди се.
Заповядвам ти...
да се събудиш!
Покажи ми колко ме обичаш, Ейми.
Убий ги...
и двамата!
Той е на покрива.
И аз ще се кача там.
Няма го тук.
Внимавай!
Слиза по стълбите.
Е...
Стой настрана.
Назад.
Трябва да имаш вяра, за да има това ефект...
Г-н Винсент!
Забравихте ли?
Нямате време, г-н Дандридж.
Погледнете зад себе си.
Назад!
- Добре ли си?
- Да. Бързо. Той е в мазето.
Бързо. Ковчегът му трябва да е там някъде.
Какво е това?
Ти продължавай да търсиш, а аз ще видя какво е това.
Ейми?
Аз съм.
Зная.
Намерих го.
Не се бой, Чарли.
Бързо. Отвори го!
Той се е заключил от вътре.
Какво има?
Нима вече не ме искаш?
Аз не съм виновна, Чарли.
Ти обеща, че няма да му дадеш да ме хване!
Ти обеща!
Чарли, внимавай!
Ейми!
Вижте! Ние сме се въртяли в кръг.
Оказахме се точно там откъдето тръгнахме.
Дами и господа, театър Fright Night.
Аз, Питър Винсент. ..
съм отново с Вас...
като водещ на Fright Night.
Мисля, че трябвадададем малка почивка на вампирите.
Нали така, Чарли?
Тази вечер заплахата идва не отгроба, ...
а от Космоса...
след като един извънземен напада един неподозиращ летен лагер...
в Марс иска плът.
Аз не участвам в този филм.
Какво има?
Нищо.
О, нямаш грешка, Брустър!