I Spy (2002) (I.Spy.2002.cd2.DVDRip.XviD.AC3.6Ch.JSAC.sub) Свали субтитрите

I Spy (2002) (I.Spy.2002.cd2.DVDRip.XviD.AC3.6Ch.JSAC.sub)
Това беше добро.
Беше страшен.
- Не ти беше.
Ти беше стил Кели Робинсън... а, аз само гръмнах една малка бомбичка.
Малка бомбичка?
Луд си.
- Насам.
Добре караш.
- Кели Робинсън, Кели Робинсън!
Какво ще правиш?
Няма изход. Загазихме, човече.
Спри тук. Стоп, стоп. Дай ключовете.
Виж какво ти нося! Ключове! Твои са.
Ти взимчш колата. Ние ти взимаме скутера.
Скачай!
Кели Робинсън не се вози отзад като пичка.
Добре, де. Карай.
Вдигай краката.
Чакай, леко.
- По-леко не може.
Мамка му!
Това е кошмар!
- Да, това е кошмар.
Тия стрелят а аз се возя отзад.
По-добре ме прикрий с нещо.
- Ми да карам срещу слънцето.
Прикривай се с лакти.
Каква е тая воня? Леле, човече.
В шахтите сме.
Това е кнал!
- Заседнахме. Пробвай да отвориш.
Навсякъде е пълно с лайна. Няма да бъркам там.
Просто се дръпни.
Мамка му, лайна!
Добре ли си?
Изкарах 24 милона миналата година, а сега стоя в река от лайна.
И ме питаш дали съм добре!
Изкарал си 24 милиона миналата година?
Да, 24.7.
Подминаха ни.
- Късна вечер е.
Ще чакаме да се махнат.
- Мамка му, как смърди.
Просто, не дишай дълбоко.
Метан. Метана ще те замае.
Замаян съм, че стоя и дишам сред тия лайна...
Знаеш ли какво е това?
Хай-гнусното място в цяла Унгария!
Замаян ли си? Изглеждаш ми замаян.
Да кофти мие. Ще повърна.
Добре.
Къде си отраснал?
- Ей, човече...
...не съм от тия за които ме мислиш...
...да си изливам сърцето на някого и да го обрменявам...
...с проблемите си.
Баба ми ме отгледа. Баба ми.
Без майтап?
Тя ме постави на мястото ми.
Тя ме хранеше, преобуваше...
Звучи като добра жена.
Добра! Най-добрата която си виждал!
Ангел. Баба ми беше първата жена която ме млатна в лицето.
Не силно де, леко просто да ми покаже, че е сериозна
Вашите как го приеха?.
Не, това е обич, нали знаеш. Искам да кажа все едно...
се обясняваш на някое маце като и забършеш един.
Кели Робинсън е страхливо дете. Това е. Едно малко страхливо дете.
Продължавай.
Отвън съм корав, но вътрешно... човече, колко съм плакал.
Готов ли си за шах?
Ти ми кажи.
Ти и аз сме принципно еднакакви.
Махни го бокса, махни и парите...
Да махна парите си?
Метафова.
Махни и гаджетата.
Махни и целият си успех.
И ти и аз стваме един и същи човек.
Схващаш ли?
- Да, бе казваш, че аз съм ти.
Не, аз съм ти.
- И т'ва имах в предвид.
Ние сме близнаци.
Рейчъл ме е обладала от години.
Обожавам силата и.
Тя е секси и... Нали видя как ми се метна...
Нищо не можех да сторя. Просто силна жена.
Знаеш ли какво? Аз ще ти кажа. Ако чувстваш нещо такова към момиче...
...трябва да направиш нещо.
- О, правя.
Нали ме виждаш какъв съм когато се опитам да и говоря.
Езика ми се връзва...
Да, знам но можеш да се промениш.
Бъди честен. В канала сме.
- Ей, няма да те лъжа.
Нямам го този подход, този дяволски чар.
Виждал съм те аз не съм такъв.
- Не съм съгласен.
Няма да седя тука и да ти слушам...
Хвани я , хвани я. Имаш подхода.
Просто го отприщи.
Отприщи го. Пусни чара си.
Незнам.
Като изключим, че сме в канала това място понякакъв начин е жестоко.
Благодаря ти боже! WКакво стана? Мислих ви вече за мъртви.
Хората на Гъндърс ни гонеха.
- Видя ли го?
Не, засече ли го по химикала?
Да, не мръдна от замъка до 1:30...
...после си легна. Не ни е усетил.
Дайте минута на Джим да го засече.
Самолета е все още в Будапеща, но сделката ще приключи днес.
Боб, искам хеликоптер да кръжи.
Сканирай всеки покрив, паркинг и всяко игрище в града.
У-ве, инфраред, използвайте всичко.
Вътре сме
Дай близък план.
Рейчъл, изглеждаш зле.
Уморен. Трябва да си капнала.
Каква нощ.
Обикалях и ви търсех.
Защо не си дремнеш? Ще ти кажем ако се раздвижи.
Сигурни ли сте?
Сигурен съм че той ще се оправи. Лягай си
Добре ще дремна, но ме извикайте, ако нещо стане.
Радвам се, че си добре.
Мерси.
О, да.
Знам какво си мислиш, и отговора е - да, плейбой.
Да, отиваш там.
- Няма да ходятам.
Ще отидеш, и ще използваш невероятния си чар.
Това не е само бройка.
- Това е жена. Жените са си жени.
Тя е специална. За нея трябва пиедестал.
Нямаме пиедестали. Имаме само легло отзад.
Ще го оставя за утре.
- Не, днес...
...сега на леглото отзад.
Незнам.
- Аз, знам.
Окей.
- Да го направим.
В настроение си. Направи го.
Чара ти е кофти. Ще ти покажа как ще стане.
Аз ще ти помогна.
Ей, това съм аз, Алекс.
Алекс?
Харесва ми как произнасяш името ми.
И езика ти докосва небцето на буквата "л"...
...когато изричаш Алекс.
Дори езика ти да изрича само "л".
Все едно казва, "Алекс, Алекс, Алекс."
Кажи го още няколко пъти. Заради мен.
Какво правиш?
Какво правя? Аз просто...
Подготвям се за секс. Такъв як секс...
...че да ме молиш да спра и да продължавам едновременно.
Ще ти кажа какво правя.
Подготвям се за....
Дойдох да проверя, че си добре.
Сега след като видях, че си добре, добре завита...
...си тръгвам. Всичко е наред. За нас не се тревожи.
Лягай да спиш. Забрави... Все едно не съм идвал....
Това не съм го казвал. Ей! Връщай се обратно!
Не! Свалките ти не действат.
Утре пак. Ще сме страшни. Не се притеснявай.
Свалките на Кели действат! Връщай си гъза вътре.
Аз просто...
Ей, аз просто...Съжалявам че сам си говорех.
Аз просто исках....
Просто... Исках да си събера мислите.
Имам нещо да ти казвам, ако не възразяваш...
...Аз просто искам...
Това е нещо което чувствам искам да го споделя.
Екстра. Ето и тайното ми оръжие.
Тия лайна винаги действат. Сега слушай.
Погледни я в очите.
Сега пей.
Кажи това.
Маце, к'ат се събудих тая сутрин...
...почувствах някакъв ураган в себе си.
Вътре в мен.
И маце...
...мисля, че съм капка.
Капка в морето, а вълните стават по големи.
Издигат се.
Издигат се и....
Когато чувствам това...
...имам нужда от секс игра. Просто имам нужда, нужда, нужда.
Сексуална... Знам, че звучи лудо. Но аз ...
Сигурно балнувам, но се чувствам добре.
Това е за нас.
Секса. Това е лекарството. Окей?
Незнам какво казах току-що.
Сладък си.
Мисля, че не бях права за теб.
Нали ти казах!
- Сериозно?
Горещо ми е, не е ли топло тук?
- Леле мале.
Светая светих.
Мамка му, а така за т'ва говоря.
Сега отивай там, и я ухапи по гъза.
Не!
- Да!
Не, не, не, не и не!
- Не ли?
Не, не не. На теб "да".
Да?
- Ухапи я. Ухапи я!
Не!
- Не?
Не, Да. Развий се.
Аз просто...
- Хапи! Хапи! Хапи!
Кефат се на такива неща.
Няма да и късаш месо, ама си я ухапи. Маркирай си гъза и.
Ще го показва, на приятелките си. "Скийте к'во ми направи моя тъпкач."
Знам какво искаш.
Няма страшно. Можеш да ми се довериш.
Боже...
- Добре ли си?
Май ми счупи гръбнака.
В добрия смисъл.
Ей!
Аре стига бе! Остави ме да видя останалото.
Химикала се раздвижи! Да вървим!
Хайде! Трябва да тръгваме!
Химикала се движи.
- Не.
Сигурна ли си?
- Да, хайде.
Като, че ли остави колата и тръгна към банята.
Защо ще отива в банята?
Може да иска да се изкъпе човека, к'во ни пука?
Засада. Засада. Засада, младежи.
Трябва ни засада.
Ще мина отзад, окей?
- Чакай малко. Пази се!
Ти също, нали?
Моля ви. Хайде бе човек.
Ако успея в един и същи ден да спася света и да сътворя боксова история.
Ако успея в един и същи ден да спася света и да сътворя боксова история.
Добре.
- Ще устроят парад в моя чест.
Страшен парад. Конфети и всичките му там лайна.
Кошелдашки парад. Блестящ.
Денят на Кели. Парада на Кели Робинсън.
Гадно е тука.
Мирише на супа от гъзове
Изгубих сигнала.
- К'во?
Може да е от стените.
Не, не. Нещо не е наред. Да си ходим.
Не можем да си ходим. Трябва да пипнем самолета!
Разпалил си се. Харесва ми ентусиазма ти, не го губи.
Но понякога трябва да отсъпиш. Сега отстъпваме.
Заеби ги тия! Чуй ме.
Казах ли ти, че съм медиум. Имам усещане за това.
Седем от десет познавам Висок резултат!
Трябва да вярваме на числата. Ето тук, това пространство...
...имам видение. Знам, че самолета е тук.
Довери ми се. Ей!
Какво знаеш за Листната Буболечка?
Какво?
Ша ти скъсам гъза, ако я намеря тука!
А така. Усети ли това?
Тук няа нищо.
- Луд ли си, усетих нещо.
Няколко старчоци се млатят с клонки.
Тук е някъде. Усещам го.
Тука нещо става. Определено става нещо.
Как се казваш, момче?
Гъбарка ни, знае нещо.
Има нещо тук. Усещам го.
Знаеш ли какво научихме?Че не можем да се доверим на усета ти.
Ти не можеш. Казах ти...
Може пък да е в басейна. Да проверим...
А може да е 3 от 10...
- Оръжие!
Нали каза, че смолета е тук!
- Казах, може да е, може!
Защо ли те слушам!
Знаеш ли изход?
Аз тебе следвах. Защо аз да знам изхода?
По какво пуцаш бре?
- По тръбите.
Хвърли това да направим искра. Хвърляй!
Успях.
Ще избухне. Ще избухне!
Трябва да предупредим Рейчъл.
Това е Гъндърс!
Рейчъл!
Рейчъл, не!
Това е капан!
Не! Не!
Човече!
Да вървим.
Това ли беше?
- Да, Кели, това беше.
Мамка му!
Добре ли си?
- Ти как мислиш?
Мисля, че си объркан и имаш нужда да поговорим.
Така ли мислиш? Рейчъл е мъртва!
Мъртва е защото те слушах. Аз съм виновен.
Разстроен си. Рейчъл беше добра жена.
Тя беше добра жена, и вече я няма.
А ти си си тук, великия медиум.
Я чакай. Не обвинявай мене.
Че кой те обвинява? Вината не е твоя.
Ти си краля на вселената. Ти си искаш "Денят на Кели Робинсън".
Искаше парад. И го получи.
- По-полека.
Не ми харесва тона ти. Усещам как ще ти сритам гъза.
Верно? Пак едно от твоите предсказания?
Или обичайните ти псувни?
Помниш ли когато ти казах, че сме един и същи човек?
Аз не съм ти. Благодаря на Господа, че не съм ти!
Щях да се мразя, ако бях ти.
- Добре.
Чашата преля. Ще ти смачкам гъза, сега.
Искаш да се бием?
- Ще ти смачкам гъза!
Чакай да си сваля якето. Това ще ме развесели.
При заболекаря ще се веселиш, защото след тов аще си странен.
Нямаме съдия.
- Не ни трябва съдия.
От това положение знам 11 хватки да те разкрася!
Край със те...
Колко хватки каза?
Т'ва ми беше левачката.
Ако ми беше десняка щеше да храниш със сламка
Верно мязаш на сърфист!
Я покажи някой шпионски трик.
Ей, мамка му!
Ако беше 15 см. по-високо, щеше вече да си в кома!
Добре ли си?
Добре използваш краката. Ама риташ като малка кучка!
Осакати ме!
Ръцете горе! Какво става тук?
Черньото! Черньото ме нападна.
Искам да се оплача! Чакайте!
Защо съм арестувам? За каво ме арестувате?
Той пръв ме ритна! Тегли ми шут по орехите!
Защо ме арестуват защото са ми ритнали орехите ли?
Що само, черните арестувате? Орехите ми бяха сритани!
Да?
- Алекс.
Къде беше? Звъня ти от три часа!
Имахмемалко пречки.
Пречки? Пращам подкрепление. Къде се намираш?
Всичко е наред.
- Всичко е наред ли?
Ще проникна в замъка довечера. Ще се опитам да открия Гъндърс и саолета.
Все още ли не си разбрал? Знаех си, че ще се провалиш. Виж...
Трябва да затварям.
Никога не е закъснявал толкова.
Братото не познава часа.
Кели! Къде беше?
- С коя беше?
Ако бяхме с тебе нямаше да се случи.
Не е проблем. Да слизаме и да вземем 58.
Боклук, микро предавател.
Голям щастливец сте, г-н Зу Там.
Все едно съм спечелил на тото.
Не е ли смешно? Печалбата ви ще ме направи богат.
Правителството ни не познава такова нещо като висока цена!
Очевидно.
Как сте в голфа?
Несъм играл откакто съм пристигнал.
В 15 дупка. Точно.
не пропускам.
- Сериозно?
Т'ва бейби, а така!
Шофоьор, махни колата от моста, далеч от трафика.
Не го виждам.
В това е смисъла, нали? Това, че не се вижда.
Нали затова го купихте?
- Вярно е.
Благодаря ти.
Чакай малко. Хайде де.
Това ли е...?
Най-накрая!
Сега.
Сега вярвате ли ми, когато ви казах...
...че сте го подминавали няколко пъти?
Най-невероятното нещо което съм виждал.
Да пристъпим към сделката?
Господа, в центъра на ринга.
Да оставим обясненията за съблекалните.
И двамата сте професионални боксьори.
И разчитам, че ще се държите като такива.
Поздравете се
- Готов ли си?
Да почваме.
Компютъра ми натежа с няколко билиона долара в повече!
Което ви прави собственик...
...на най-напредналото крило от военната индустрия.
Вижте това.
Кода за запалването.
Първи рунд за шампионата...
...средна категория в света!
- Хайде бе, Кедрик.
Къде я искаш цицината, отляво или дясно?
Милс започа по същество
Левачката! Вдигни левачката!

Какви ги вършиш?
Работя.
Това ми прилича на стара ядрена бойна глава.
Не е ли, твърде примитивно?
- Няма да мислят така във Вашингтон.
Кажи на хората си да хвърлят оръжията.
Кажи им!
- Правете каквото казва!
Ръцете горе!
И вие. г-н Зу Там.
Вдигни ги!
Да не си милеше, че сме глупаци във БНС?
Рейчъл?
- Мисля, че сте.
Ти си жива?
- Не казвай на никой.
Робинсън прави комбинация право в главта.
И левичарката му няма равна.
Ето Робинсън, а сега Милс.
Удари в тялото от претендента, Милс.
Държи се за него. Опивайки се да го свали.
Беше добра постановка. В стил "мъртва съм".
Човек се научава по някой трик през годините.
Определено е така.
- Можеше да разбереш, че е номер.
Да, можех.
Предполагам, съм бил разконцентриран, от туптенето на сърцето си.
Кода невалиден.
Това не е на добре. Това добре ли е?
Какво мамка му направи?
- Вкарах кода за запалването!
Самоунищожението активирано.
Има механизъм за унищожение при невалиден код.
Не, това е кода. Видях лично Лейтенант Пърси да пали с него.
Оправи го агент Райт, за това ти и плащам.
С нищо не те превъзхожда!
Той е просто ще ти стане 58-мия. Чуваш ли?
Как се чустваш?
- 58.
Добре ли си?
- Добре, да.
Мамка му. Ще го разконцентрира.
Шанпионата продължава с яростния двубой.
Проблеми с кода?
Защитната система? В случай, че самолета го откраднат?
Пилотирал си го. Предполагам знаеш правилния код.
Предположенията може да ти сритат гъза.
Робинсън не е повалил Милс.
Лявата мръсница на Робинсън.
Колко ти плаща?
- Нямам време за глупости.
Ако знаех, че се продаваш, щях и аз да дам оферта!
Знам, че т'ва боли.
YИмаш дървена чутура. Мамка му!
Кода, Алекс!
Хайде бе, Кедрик.
Робинсън танцува. Какво става там?
Сякаш Робинсън има невидим опонент.
Робинсън е повален! Невероятно!
Няма да свалиш самолетаот моста.
5. 6....
Кели Робинсън е на земята за първи път в кариерата си!
Можеш ли да продължиш?
- Добре съм.

Сега ще стане беля.
Време е за Сънчо.
И Милс е повален!
За т'ва си говорим!
- 5.
Хайде бе, брой!
- 6.
7...8...9
Няма да успее.
- 10, вън си!
Свърши се! Кели Робинсън си остава...
...световен шанпион в средна категория!
Ще очакваме победоностната обиколка.
Напуска ринга.
Впечатлена съм Алекс. По-корав си от колкото мислих.
Но има едно нещо което кара мъжете да говорят.
Да ми срежеш колана?
Свалете му панталона.
- Да ми свалиш панталона?
Задръж. Чакайте малко.
Леко, кротко.
Какво правиш тук?
- Включи тая джаджа в окото..
...и дойдох да ти опазя гъза!
- Включил ли съм я?
Това е голям жест Значи наистина ме обичаш.
Не се извращавай. Правя го да подсигуря парада си!
Стига си увъртал. Обичаш ме!
- За парада е ти казвам!
Любов е!
- Парад!
Любов е!
- Парад!
Лщбов!
- Парада на Кели Робинсън!
Движи!
Започвам да съжалявам!
Движи!
Прикривай ме!
Не стреляй!
К'ъв мамка му е тоя?
Карлос. Предполагам Мак го е пратил.
Изглежда като супер шпионин.
Щпионин като мен е. Не е супер.
Има летящ гъз нинджа гадости и парашут.
А ние висим от балоните кат сополи.
Кажи на хората си да хвърлят оръжията
Ще им е за кой ли път!
Алекс, кода преди да сме гръмнали всички!
Това и правя. Щеше ми се по моя начин да е.
Бяхме си екстра, преди да дойдеш.
- Г-н Зу Там, предполагам.
Калос внимавай. Рейчъл е двоен агент.
Да, знам, Алекс.
И твоя Рейчъл.
Очевидно си била лошо момиче.
Чакай малко Алекс...
...тоя Джеймс Бонд е с Рейчъл.
- Не, сега.
Имам усещане, тоя е кофти. Усещам го.
Казах, не сега. Нека се оправя с това!
Как тоя пуяк знае, че е лоша?
Имам 45 секунди да вкарам кода...
...или ще умрем, защото ще се взривим.
Защо не си рекламираш парфюма, остави шпионажа на мен.
Не, не му го казвай.
Ей, Зоро, т'ва не е парфюм. Одеколон е.
Не, Кели! Не!
А така. Готово
Кода е грешен.
- Стига де.
18...17...
...16...
13...
...12...
...11....
9, 8, 7. Броенето прекратено.
Успях. Успях.
Не, не съм, не съм.
Не барай. Остави ютията. Пусни ютията веднага!
Просто я хвърли. Окей?
Но аз съм на ваша страна. Аз съм с БНС.
За какво си им на БНС? Кучка дет иска шамари?
Трябваше да се уверя, че Карлос няма да стигне до компютъра.
И мислиш, че ще ме метнеш? К'во ти става?
Чу ли я, к'во ги дроби?
- Казва, че е добра?
Нека я и слушаме. Ще е интересно.
Подозирахме Карлос от месеци.
Мак и аз се обединихме за да можем да го пипнем.
Защо не ми е казал?
- Знаеш как е.
Трябва да знаеш, което ти трябва. Правила.
Мак не искаше да хукнеш да ме спасяваш, когато не трябва.
Това е което Карлос искаше. Той ни ревнуваше.
Така ли?
- Ако, беше разбрал...
Кротко. Без гадни номера.
Има дълги крака. Кучката е хитра. Ще те срита.
Той винаги е знаел, че искам да работя с теб.
Искала си да работиш с мен?
- Да.
Засада, с мен?
Не знаеш ли какво чувствам към теб?
Не могя да повярвам.
- Чувствам се замаян. Не знам...
Не отричам. Чувствам същото...
- Замаян си от масивна загуба на кръв...
...защото кучката те наръга преди 15 минути!
Ако исках, можех да го осакатя за цял живот.
Движиш ли е крака си?
- Не е чак толкова зле.
Мамка му и прасе.
Не предполагах. Карлос е ревнувал?
Стига! Няма да слушам тия лайна!
К'во ти става бе? Не си в час.
Видя един задник, и вече си чао.
Не. Тя казва истината.
Ти не разбираш шпионския свят. Има агенти.
Има двойни агенти, а има и псевдо двойни агенти.
Това е нещо нормално.
И на т'ва му викаш нормално?
Да. Съвсем нормално е.
Внимавай!
Пазя ти задника.
Aлекс, идиот! На твоя страна съм!
Писна ми!
Черва и секрети навсякъде...
Налетя ми като отвъдното. Ако не беше го пипнал, щеше да ме убие.
Все едно да погледнеш дявола в очите.
Къде е Рейчъл?
Да бе, къде е Рейчъл, а? Няма я.
Не ти ли казах, че кучката е лоша?
Защо не я наглеждаше?
Ти каза, че е добра!
- Зашо ме слушаш?!
Кървя от прорезна рана. Не съм на себе си!
Ти сам каза, че съм замаян. Заслепен от един задник.
Заслепен си сега, но преди минута...
Глупаци такива, оставихте Рейчъл да избяга с компютъра на Гъндарс?
В него са всички кодове за банковите му сметки.
Повече от милиард долара! Мак знаеше, че ще се оплескате.
За това прати мен...
"Повече от милиард долара." Чу ли го тоя?
Той все още е лошия, нали?
Да, той... Ами, не знам.
Всичко се обърка. Не мога да мисля.
Откачена работа.
Каза, че било нормално...
- Знам какво съм казал!
Щом има намесена жена става "откачена работа", а?
Знам на къде биеш.
Ще ти кажа едно нещо. Добър или лош, тоя ще го вържа.
Ще ги вържем всички. Това е ново правило.
Споко бе човек? Там е "Листната буболечка", готин.
За това ни пратиха, и успяхме!
Имаме самолета. Герои сме.
Прав си. Да си вървим вкъщи.
- Виж това.
Искаш ли да видиш нещо готино?
- К'во?
Човече, това е някаква суперлиткащ, супершпионски гъдел!
Я да видя. Какво натискаш?
Просто натисни този бутон.
- Oкей.
Невидим.
- Невидим.
Трябва да сложа такова на колата. Знаеш ли к'ъв чист ще е гаража ми?
Видим. Невидим. Видим...
Ще изтощиш батерията.
- Що да не си поиграя?
Не е играчка, дай го.
- Я па тоя. Ти можеш а аз не...?
Видя ли? Защо да не мога?
Счупи го.
- Аз ли го счупих? И как го счупих?
Държиш се кат пубер, после аз съм го счупил!?
Сега доволен ли си? Как ще обяснявам това?
Ще ме заварят до самолета и счупено дистанционно.
Мислиш ли, че ще им пука за дистанционното?
Целия покрив е бъкан с трупове. И мислиш, че ще им пука за т'ва?
Я се стегни!
- Прав си. Да вървим.
Ние сме герои.
- Ще имам свой парад, нали?
Може би.
- Определено ще ми дадат парад за това.
Добре. Сядай, а аз ще запаля това бебче.
За това е единствен , затова е "Суичблейд".
Добре. Готов ли си за пътуването на живота си?
Да, да го направим.
Гледай сега.
Настъпи го!
Малка грешка. Няма страшно.
Кели Робинсън не трябва да свърши така!
Би трябвало да умра на ринга!
Кели, добре ли си? Добре ли си?
Мамка му. Не съм добре!
Току-що потопи парада ми в реката.
Дюзата с горивото, трябва да е простреляна при стрелбата.
Не я провери, нали? Супер!
Първата ми мисия, и се справих отлично. Сега благодарение на теб, не съм герой!
Какво е това?
- Това ми е спасителния пояс.
Това е бомба!
- К'во?
Това е ядрена глава.
Защо ги хвърлат тука, тогава?
Не, всичко е наред. Не е заредена. Представяш ли си, ако беше гръмнала?
Щеше да избие милиони!
Не е заредена?
- Не успяха.
И знаеш ли защо, не успяха?
Защото ние ги спряхме!
Спряхме ги. Знаеш ли к;во значи това?
Мисля, че да.
- Пак сме герои!
По дяволите, прав си.
- Залагам розовия ти задник, че съм прав!
Пак сме герои! Дори без самолет.
Герои сме!
- Ето го доказателството!
Тази бомба.
- Само да се обадя на президента.
Ще получим медал и парад!
Това ще е фантастично.
Пристигна ли банковия ми трансфер?
Не още, г-це. Тесио.
Знаеш ли, че този компютър се следи от сателитите ни?
Изненадана ли си?
Къде отиваш?Забрави си питието.
Aлекс, как си?
Господи!
- Подготвен съм този път.
Умно.
Къде отиваш?
Мислеше си, че ще се измъкнеш?
Мислеше си, че ще метнеш Кели Робинсън?
Когато получа парада си, ще вържа гъза ти отпред да ни води.
Алекс?
Какво ще кажеш за засада в Гърция за две седмици?
Засада?
- Да.
Две седмици?
Ей! Отговорът все още е не.
Знам. Просто си представях за секунда. Няма нищо лошо в...
Не се моткай!Не и толкоз!
Не.
- По-добре, "Не, мамка му!"
Не, мамка му.
- Не, мамка му, кучко!
Съжалявам. Просто ми се изплъзна.
Момчета, радвам се, че сте научили нещо ново.
Т'ва па к'во ще рече?
- Последната дума трябва да е твоя.
Винаги ще наговори глупости, а?
Какво искаше да каже с нови неща? Няма никакви нови...
Това не е ли Карлос?
"Супершпионин герой..."
- Карлос беше добър.
Ние спасихме света!
- Т'ва парад ли е?
Да! Виж всичко това, веселието. Мамка му!
Това е моят парад! Гепил ми е парада!
Нямам думи.
- Аз имам. Лайнарщина!
Лайнарщина!
Лайна!
Трябва да отидем до Вашингтон и да за нова мисия.
Никъде не отивам!
- Не те виня.
Просто, Надявах се заедно да тестваме въздушния гел.
К'ъв гел?
- Въздушен.
Желатинов хидрогенен дифоксид.
12 пъти по-лек от въздуха. Намазваш по тяло си...
...като направи реакция с кислорода...
...литваш като птичка.
Като желирана птичка?
Това е перфектно име. "Желирана птичка." Именно.
Имам два на самолета.
Плана беше, скочим над Белия дом., и да полетим като птици.
Там ще са пресата и фотографите. Ще бъде голямо шоу, но...
Какво чакаме? Да го направим.
Ще го направиш ли?
- Да, мамка му, ще го направя!
Ще си литкаме като желирани птички!
Винаги съм мечтал да летя.
Сериозно ли?
- Баба викаше, че съм глупак.
За т'ва ме и цапна първия път!
Зашото и казах...
Вземете малко желе на самолета и два парашута.
Превод и субтитри: "didodido" Е-mail: cezar_k@abv.bg