Всички текстове (237533), страница 23285

Black Sheep (1996)
Black Sheep (1996)

КРИС ФАРЛИ Ал Донъли! Ал Донъли! Ал Донъли! ДЕЙВИД СПЕЙД ЧЕРНАТА ОВЦА И сега да приветстваме героят от нашия град, следващия губернатор на Уошингтън, Ал Донъли! Внимание, жители на Бъкли. Избиратели от всички възрасти, гласувайте за Ал Донъли. Той е най-добрият за тази работа. Можете да разчитате на Ал, със сигурност. Приятели, ако се питате за кого да гласувате, Ал Донъли е човекът, който ви трябва. Трябва да се прибирам у дома, кученца. Няма нищо за вас в този камион. Няма храна. Кученца, искам да се прибирам у дома. Махнете се от бронята ми! Хайде бе! Господи! Ааааа! Господи! Господи. Какво ви има бе, кучета? Да не мислите, че този камион се е разгонил, или нещо? Махайте се оттук! Ако навсякаде бях посрещан така, както тук в моя роден град, кандидатурата ми ще бъде успешна! С ваша помощ, ще успеем през целия път чак до столицата! Ал Донъли! Ал Донъли! Ал Донъли! Ал Донъли! Ти ли направи това? - Не, не, не... Господи. О, Господи. Майко... Има Господ. Кажи ми, че това не е брат ти. Какво, по дяволите, прави тук този навес? Това е лудост! Ал, много съжалявам, човече. Не знам какво ст...

I Still Know What You Did Last Summer (1998) (I Still Know What You Did Last Summer CD2)
I Still Know What You Did Last Summer (1998) (I Still Know What You Did Last Summer CD2)

Къде си се скрил? Ела при татко! Къде е скапаната запалка? С какво да помогна? Мамка му! Какво правиш? Не! Сериозно, недей! Господи, не! Какво обичате? Истински диамант. - Колко? Има няколко дефекта. - Колко? Честно казано, няма голям пазар за тия неща. Мога да прежаля 200... 250. - Направи ги 300. И в добавка това. За кой точно говориш? Ти луд ли си бе? Той струва $300! Има и карантинен период. Няма да чакам. Вземи пръстена. И ми дай пистолета. Момче, сигурен ли си, че го искаш? - Зареден ли е? Зареди го. Разкарай се от мен. Бейби, тая ситуация е отврат. Представях си нещо по-романтично. Поспа ли? - Да, малко. Още един прекрасен ден в рая с Джули като екскурзовод. Мис "Психотрилър". Джули, виждаш ли трупове навън? Някоя прясна мръвка? Млъкни, Тай. - Няма ли го Фреди или Джейсън? Защо не я оставиш на мира? Достатъчно е кофти, че вали, и без да й държим ръката. Не се дръж кретенски. - Недей. Не е длъжен да ми вярва. И аз почвам да смятам, че откачам. Никой не смята така. - Аз смятам! Защо не си намерите занимание? - Нищо не искам да правя с него. Искам да правя нещо с теб. - Моля те. ...

I Still Know What You Did Last Summer (1998) (I Still Know What You Did Last Summer CD1)
I Still Know What You Did Last Summer (1998) (I Still Know What You Did Last Summer CD1)

ОЩЕ ЗНАМ КАКВО НАПРАВИ МИНАЛОТО ЛЯТО Прости ми, отче, че съгреших. Не съм се изповядвала от година. Не съм казвала това на никого: нито на майка, нито на полицията, нито дори на приятелите. Освен тези, с които бях... Но тях вече ги няма. Аз... Аз убих човек. Но стана неволно. Ужасен инцидент. Опитвам се да го преодолея, но не мога. Продължи. Постоянно сънувам. Ужасни кошмари. Този мъж е непрекъснато в тях. Той беше убиец. Уби Бари и Хелън. Щеше да убие и мен, но му се измъкнах. Мисля, че вече трябва да се справя с всичко това. Да превъзмогна страха и чувството за вина. И най-накрая да изрека името му. Бен Уилис. Знам. Знаете? Но откъде може да...? Знам какво направи миналото лято. Радвам се, че политикономията ви се отразява така стимулиращо. Извинявам се. Джули, почакай! Добре ли си? - Да. Пак сънувах, Уил. - Съня с душа? Не, в църква. Беше толкова реално. Направо усещах дъха му. Не бях го сънувала от месеци. Нужно е време. Ще се оправиш. - По-лошо не може да стане. И не за първи път изперквам в час. Не мога да уча, не се наспивам. На косъм съм от пълен провал. Честит Четвърти юли! ...

Sniper 3 (2004)
Sniper 3 (2004)

СНАЙПЕРИСТЪТ 3 Целта е прихваната. Разбрано. Целта потвърдена. Стрелбата разрешена. Прихвани целта, ефрейтор. Времето напредва, господа. Прихванете вашия TRS и приключвайте. TRS потвърждава целта. Просто фиксирай мръсникът и натисни спусъка. Чух това Бекет. Имаме си компания. Разстояние, 650 ярда. Вятър 5мили/сек, среден обсег, идват откъм Лима. Опитвам да потвърдя целта. Сър, пулсът, дишането и кръвното на Евърс са извън границите. Как е Бекет. Нестабилно състояние. Все едно си дреме. Времето изтича, господа. - Стреляй, Евърс - Мога да уцеля заложник, Master Gunny - Стреляй, мамка му. Прекратете. Прекратете, господа. Добре ли сте, Master Gunny? Перфектно. Абсолютно перфектно. Състояние на целта: Целта унищожена. По дяволите, той стреля. Не мога да повярвам. Той стреля! Играта приключи. Трябваше да се примириш. - Заповедите бяха да се прекрати операцията. - Ние сме Снайперисти Разузнавачи, капитане. Прекратяваме мисията, единствено когато не дишаме. Не трябваше да стреляш. Никой не трябваше. Аз приключих своята мисия. Връщам се към моето ежедневие. По дяволите твоето ежедневие! Това ...

Witness (1985)
Witness (1985)

Subtitles by Boygenius takeiteasy69@yahoo.com - Джейкъб беше добър фермер. - Но не разбираше от коне. Хохлайтнър, баща ти ли му продаде коня със спукания тестис? - Каза му, че го е ужилила пчела там. - Другият му беше здрав. Пак свърши работа. Рейчъл... Съжалявам за Джейкъб. Знам, че сега е с Господ. Благодаря ти, Даниъл. - Даниъл. - Добро утро. Та, за първи път отиваш в голям град? Ще видиш много работи. Затвори очи. Отвори ги. Самюъл, внимавай! Върнете се скоро. Самюъл! Самюъл... И да внимавате с външните. Мамо, виж! Какво сладко малко пуритантче. Имаме билети за Балтимор. Откъде тръгва влака? Има 3 часа закъснение. Ще обявят кога да се качвате. Subtitles by Boygenius takeiteasy69@yahoo.com Седнете ето там. Трябва да обслужа хората зад вас. Мамо, виж какво нещо. Не се отдалечавай, Самюъл. Мамо, може ли да отида в тоалетната? Ето там е. Ей, ти. - Какво по дяволите правиш, бе? - Мия си ръцете, човече. - Да се махаме оттук. - Чакай малко. Бях проверил вече. Да проверим пак. Дръпни тези хора. Нямат работа тук. Обади се на Шефър. Кажи му да дойде веднага. Кой откри тялото? Здрасти, ти л...

The Ladykillers (2004)
The Ladykillers (2004)

Земята Е пламнала Светът е лабиринт Начинът на днешният живот е странен и объркан... Убийците на старата дама Ох! О... Добър ден г-жо Мънсън Добър да е шерифе. - Знаете ли момчето на Фънтесови? - Ъъъ... Макатий Фънтес? О, не. Не той. Уиимак. - Първородният син на Макатий. - Аха да... - Не мисля, че го знам. - Ами добро е момчето, но е ходил до Костеко в Паскагуа и си е взел отвратително нещо. - Какво? - И слуша оная музика. - Ами, ако искате, мога да... - Силно! - Ами мога да отида да говоря с него, ако... - "Оставих си портфейла в Ел Сегундо" - Оставил си е портфейла? - Хипити-хоп музика! И да знаеш наричат я хипити-хоп музика, но на мене не ми действа тая хипария. Хм. И Отър също не я харесва тая музика. - Значи притеснява и Отър, така ли? - Ами може ли да стане иначе? "Оставих си портфейла в Ел Сегундо" И шерифе, знаете ли как наричат цветнокожите в тия песни? Имате ли някаква представа? Не г-жо. Не мисля, че... Кюнци! Дори не искам да изричам тази дума. И няма да я повторя. - Това мога кажа. Казала съм я веднъж... - Да г-жо. ...в процеса на подаване на моето оплакване. - Да, госп...

Nothing To Lose (1997)
Nothing To Lose (1997)

Откъде да започна? Вината не е в теб. Всъщност, в теб е. Аз просто... Вече не те харесвам. Имам нужда от свобода. Ти... Ти ме отвращаваш. В началото беше различно. Тогава те харесвах. Но после те опознах... И разбрах... Разбрах, че си тлъста идиотка. - Хванах те! - Сега съм аз. - Трябва да си сериозна. - Добре де! - Искам развод. - Защо? Проблема е сексуален. - Сексуален? - Експериментирах с други мъже. С много други мъже. И с жени. Наистина не знам... Антонио прави невероятни неща с езика си, а Уилям е истинска машина. А като става въпрос за опипване, баща ти просто няма равен... Направо те съсипах. Страхотна съм! Ела тук. "Брикмън"! "Лодки от Брикмън"! Компанията продава лодки. На рекламата им ще има лодка! Какво ще кажете? - Харесва ми. Браво! Добра работа Алън. - Да! - Закари, ти си. - Дами и господа, представям ви Закари! Проекта не е съвсем завършен. Това са предварителни скици. Зак! Дами и господа, новата реклама за курабийки "Хайди Хо". Представям ви Зипи! Какво е това? - Зипи. - Какво е Зипи? - Човекът - курабийка. А това зад него какво е? Парченца шоколад. Зипи оставя вълше...

Joey - 01x04 (2004)
Joey - 01x04 (2004)

Здрасти Май... Пак ли учиш? Знаеш ли колко подтискащо е да се прибереш при това? Толкова колкото да се прибереш при поднос в който вече няма лазаня. Браво, Майкъл. Просто ми напомня, че съм единствения без социален живот тук. Аз съм най-лошият човек останал на сухо. Моят период на сухо продължи 20 години, но продължавай. Имам предвид, че в Ню Йорк, като видиш хубаво момиче, направо отиваш при нея. Докато тук, всички са в коли, минават покрай мен, като с милион километра в час. Например днес, видях едно хубаво момиче, да кара срещу мен. Така че, направих обратен завой и ме глобиха 800 долара. 800 долара за обратен завой?? Да. Може да сме били на магистрала по това време... Иска ми се да има постоянно място, в което да отивам и да се запознавам с жени. Можеш да ходиш по барове. Не. Остарявам за това. Също така не съм много добър в това да определя дали са гей-барове преди да вляза. Между другото, ако Рамон се обади - няма ме. ДЖОУИ Субтитри: Insaneboy. Джоуи, ела тук, виж това. Светът е една откачена шега. Панталони отпреди 5 минути - светът е откачена шега. Не, статията за фризьора на...

White Chicks (2004)
White Chicks (2004)

БЕЛИ МАЦКИ Къде е Мани? Кажи му, че сладоледаджията е тук. Стоп. Време е за шоу. Може ли да пристъпиме към бизнеса? Имаш ли парите? Кажи му. Каза, че няма да ти даде и пукнат цент... докато не му кажеш с какъв вкус е сладоледа. Ванилия. Това поръчахте. - Кажи му. - Добре. Всички са с Бенджамин, бейби! Докарайте стоката. - Тоя говори като Арнолд Шварценегер! - Много е забавен! Ето го сладоледа. Кажи му. Виждам го да идва. Той казва... Казах му, казах му Исус. Той дойде и каза... - Кажи му. - Той каза... ФБР. Арестувани сте. - Ще избагя. - Не, няма. Дължиш ми един долар. Къде отиваш, големи братко? По дяволите. Сега ще ти скъсам задника. Само това ли можеш? - Достатъчно. - Кевин. Добре, вие двамата тука. Веднага. Кълна се, че ще ви застрелям и двамата. Мамка му, Маркъс, защо винаги ти се биеш с най-големите? Не знам. Обичам предизвикателствата. Виждаш ли, какво ти казах? Направихме го, нали? Не ти ли казах? - Без помощ. Без подкрепление. - Ти си човекът. Цялата слава ще е за нас. Най-големият удар в кариерата ни. 400 кутии с чист... - Ванилов сладолед? - Какво? Човече! Къде е дрогата? ...

Unstoppable (2004)
Unstoppable (2004)

Агент Жуно? Търсят ви. Уилсън е. Какво става, Уилсън? На ъгъла на Сънисайд и 10-то авеню има закусвалня. Ще се срещнем там в 7 вечерта. Ще ви кажа всичко, което знам. С радио-връзка сме. Кажете му, че идваме. Следвайте ни. Покажи ми какво имаш. Балтимор, Мериленд Не иска да говори. Знаеш ли какво? Ще използвам наркотика. Не. Съливън каза не. Ти си на гробищата, Уилсън. И ако не ни кажеш това, което знаеш ще бъдеш погребан тук. Така че, кой е твоята свръзка? С кого трябваше да се срещнеш в закусвалнята? Няма да проговори. С кого трябваше да се срещнеш в закусвалнята? Какво? Уилсън, можем да спрем наркотика, ако ни кажеш. Какво каза на ФБР, Уилсън? Няма да издържи. Какво каза на ФБР? - Трябва да го поддържаме жив. Спри да се движиш. Ако ни кажеш, можем да махнем наркотика... и никой няма да пострада. Дръж го! Мамка му! Дрогата е доста силна, човече! Сграда на военни ветерани Център, Балтимор Искаш ли да те изчакам? - Не. Не. Ще се справя. Ще го направя. Ще го направя. Не остана друг начин, Дийн. Ще го направя. Евентуално. Шегувам се. Обичам те. - И аз те обичам. Всички коли в близост д...