I Still Know What You Did Last Summer (1998) (I Still Know What You Did Last Summer CD2.srt) Свали субтитрите

I Still Know What You Did Last Summer (1998) (I Still Know What You Did Last Summer CD2.srt)
Къде си се скрил? Ела при татко!
Къде е скапаната запалка?
С какво да помогна?
Мамка му!
Какво правиш? Не! Сериозно, недей!
Господи, не!
Какво обичате?
Истински диамант.
- Колко?
Има няколко дефекта.
- Колко?
Честно казано, няма голям пазар за тия неща.
Мога да прежаля 200... 250.
- Направи ги 300.
И в добавка това.
За кой точно говориш?
Ти луд ли си бе? Той струва $300! Има и карантинен период.
Няма да чакам. Вземи пръстена. И ми дай пистолета.
Момче, сигурен ли си, че го искаш?
- Зареден ли е?
Зареди го.
Разкарай се от мен.
Бейби, тая ситуация е отврат. Представях си нещо по-романтично.
Поспа ли?
- Да, малко.
Още един прекрасен ден в рая с Джули като екскурзовод.
Мис "Психотрилър".
Джули, виждаш ли трупове навън? Някоя прясна мръвка?
Млъкни, Тай.
- Няма ли го Фреди или Джейсън?
Защо не я оставиш на мира?
Достатъчно е кофти, че вали, и без да й държим ръката.
Не се дръж кретенски.
- Недей. Не е длъжен да ми вярва.
И аз почвам да смятам, че откачам.
Никой не смята така.
- Аз смятам!
Защо не си намерите занимание?
- Нищо не искам да правя с него.
Искам да правя нещо с теб.
- Моля те.
Защо с теб не идем в залата да изгорим малко стрес?
Никой не смята, че си луда.
Хайде да намерим оня смъркач
и да изкрънкаме от говедото нещо за тенис или билярд.
Знаеш ли за парниковия ефект? Той премести Гълфстрийм
и промени налягането на тропиците, което значи урагани и наводнения.
Не е нужна чак такава буря, че да ни издуха от тоя остров.
Млъкни бе!
Господи!
Хайде!
Хубава зала.
Добър удар.
- Ще го пробвам на твоя рибар,
да видим дали ще му се хареса.
Горкичката...
Знаеш ли, Джули? Хрумна ми по-добра идея.
Няма да си тръгнеш оттук, без да направиш тен.
Безплатен рак на кожата.
- Това е безопасното слънце.
Хайде, Джули, по-добре е от един ден на плажа.
Ето така. Малко фотосинтеза и ще цъфнеш.
Като фикус?
- Именно. Чао.
Това ли е пътят за басейна?
- Ето му количката.
Тъпият идиот я е зарязал на дъжда.
Сушилня. "О, Карла, може да се счупи машината."
Колко пране са набутали вътре?
Шеф-басейн!
Ей, Боб Марли!
Там ли си?! Кажи де?
Карла?
Помогнете, хора!
- Трябва да го прережем!
Вземи това. Счупи го.
- Върни се!
Господи, не съм луда, казах ви. Той е тук.
Да намерим радиото за помощ.
- Това вече е спешен случай!
Брукс! Къде си бе?
Искаме да се махнем от тоя шибан остров!
Трябва да се чупим оттук.
ВСЕ ОЩЕ ЗНАМ...
Къде са лодките?! Тук имаше лодки!
Отвързани са!
- Джули, кажи ни какво става?!
Той ще ни избие един по един!
Кой?
- Бен Уилис.
Престани! Бен Уилис е мъртъв. Ти си го убила.
Не намериха тялото. По миналото лято излъгахме ченгетата.
Блъснахме го с кола и го захвърлихме в морето.
Но той не беше умрял. Той уби Бари и Хелън.
Мислех, че с Рей сме го убили. Но не сме!
Той се е върнал да ни довърши!
- Намираме се на майната си!
Наоколо никнат трупове, а липсва само един човек.
Портиерът! Как се казваше?
- Естез! Точно той е!
Можем да седим тук като леваци и да чакаме да ни очисти,
или да го намерим ние.
Не е той.
- Трябва да направим нещо!
Аз съм с него.
Хайде!
Защо не си ми разказала цялата история?
Аз съм ти най-добрата приятелка.
- Не исках да замесвам други.
Вече е късно за това!
Хайде, да вървим!
МАЯМИ
Извратено копеле! Тук ли си?
Чуваш ли ме?
Няма го тук.
- Вижте, откачена работа!
Не ще и дума. Това е шибаният убиец.
Това е скапаният перко!
Ей, вижте.
На някого да му липсва ластикът?
- Това е мое!
А четка за зъби?
Вуду.
Трябва да намерим фенерчета, факли, оръжия, за да се измъкнем.
А ако е долу и събира трупове?
- Нека просто се махнем оттук!
Вие чакайте тук!
- Защо да не дойдем с теб?
Защото тук е по-безопасно. Няма да се бавя. Само секунда.
Джули, къде отиваш?
Какво беше това?
Бразилия.
- Джули, внимавай!
Това е столицата на Бразилия. Не е Рио.
Недейте, момчета! Оставете го!
Той е убиецът!
- Видяхме вуду-магиите ти.
Не! Аз открих труповете сутринта. Исках да съобщя по радиото.
Но той вече го беше счупил.
- Вярвам му.
Нали видя стаята му!
- Никому нищо не съм сторил.
Откраднах онези предмети, за да ви предпазя.
Ние дори не сме отговорили вярно на въпроса от радио-играта!
Всичко това е постановка!
- Какви ги дрънкаш?
Рио не е столицата на Бразилия! Грешен отговор, загубихме...
Тогава къде е тоя Бен Уилис?
Не знам!
- Ти никога не знаеш!
Трябва просто да ти повярваме?
Ако ти си направила постановката?
- А защо да не си ти?
Зная за кого говорите.
Той работеше тук, в хотела.
Напоследък го виждам в гората до старата къща.
Ако искате, ще ви покажа къде.
- Откъде да знаем, че не е той?
Къде другаде ще идете?
- Знам само, че няма да стоя тук.
По-добре да отидем там.
И ако сме единни, може да убием тоя кретен.
Покажи ни.
Трябва да стигна до о-в Тауър Бей.
- Приключихме.
Трябва да стигна там веднага.
- Искам да те питам нещо.
Забелязваш ли какво е времето?
Не ми трябва прогноза за времето, а лодка.
Коя е твоята?
Той работи тук доста години.
Имаше семейство.
Имаше красива жена и две дечица - момче и момиче.
Един ден жена му изчезна.
Чистачката открила кръв в апартамента за младоженци - 201.
В последствие откриха и трупа. Или поне части от него.
Говореше се, че му изневерявала.
Говореше се, че я биел.
Говореха се много неща.
Той изчезна. Децата също.
А сега... се е върнал.
Джули, внимавай.
- Трябва да видя.
СЮЗАН УИЛИС
САРА УИЛИС
Коя дата сме днес?
Четвърти юли.
ДЖУЛИ ДЖЕЙМС 1979 - 1998
Няма да умра на този остров!
Чуваш ли ме? Ако ме искаш, ела ме хвани, аз съм тук!
Но гробът ми ще остане празен!
Няма телефони, няма лодки, няма как да се махнем от острова.
Да. Тогава ще се бием.
- Къде отиде Естез?
За какво ти е, не може да помогне.
- Може би само той може!
Аз ще го намеря.
- Идвам с теб.
Луд ли си? Ще ни оставиш сами?
Не може да е отишъл далеч.
- Чакаме те в хотела!
Хайде, да вървим!
Трябва ми пистолет, не нож.
Какво става? Какво ще му направиш с това?
Ще го омажеш с масло ли? Или ще белиш картофи?
Вземи този.
Готова ли си?
Добре ли си? Ще го пипнем тоя нещастник, нали?
Да вървим в килера.
- Там ли ще се скрием?
Не, просто умирам от глад.
Естез, къде си? Какво ти става? Нали щеше да помагаш!
Да ни беше казал, че имаш лодка.
Никъде няма да ходим.
- Какво?
Не влизай там, миличък.
- Това е само храна. Няма страшно.
Само храна.
Не се прави, че не си гладна.
Някакъв скапан плъх.
Не! Нанси!
Обади се! Обади се!
Обадете се! Тук "Аркейдиън". Спешна помощ на о-в Тауър Бей.
Повтарям, нужна е спешна помощ...
Ето къде били фенерчетата.
Съжалявам, но можеше вие да сте убийците.
Ти също, луда кучко!
- Ти нахълта в скривалището ми!
Извинявай, не съм видял табелата!
На това място нямаше убийства, преди да се появите вие!
Досега не бях виждала труп.
- Свиквай.
Кой прави това?
- Хайде, пак се почна.
Това е дълга и шибана история. И без това няма да й повярваш.
Аз знам само, че това ми е най-скапаната ваканция в живота.
Уморен съм, гладен съм и ми се чука.
И лично аз не съм видял никакъв психар-убиец.
Елате, знам къде да се скрием!
Карла, хайде!
Не се заключва!
Елате! Ходете само по гредите!
Господи, това е моята стая!
Хайде, дай ми ръка!
Извратен изрод!
Трябва да направим нещо!
- Не, тя няма да оцелее! Хайде!
Да му се не види, заключено!
Добре ли си?
- Ще го преживея. Заключено е.
Трябва да отворим вратата.
- Ще те извадим оттам. Обещавам.
Хайде, Нанси!
Чакай малко!
Отвори вратата!
Не го намирам!
Махни се оттам!
Махни се оттам!
Хайде, Карла!
Къде отиваме?
- В убежището!
Спокойно, знам, че тук някъде има аварийно захранване.
Просто ме дръж за ръката.
Дръж ме за ръката!
Държа те!
Не, не ме държиш!
Добре ли сте?
- Това е Уил.
Да се измъкваме.
Хайде!
Всичко ще бъде наред.
- Какво стана?
Естез ме нападна!
- Дали и той е забъркан? Ранен си!
Ще се оправя. Да влезем.
- Не!
За последен път го видях на брега. Мисля, че вътре е по-безопасно.
Ще ти изтече кръвта. Трябва да намерим аптечка.
Мисля, че има във фоайето.
- Добре. Ти седни там.
Не се безпокой, него го няма. Върви, аз ще се оправя.
Аз ще дойда с теб. Хайде.
Чуй ме, Уил... Ще се оправиш.
Господи, отвсякъде тече кръв.
Не намирам раната.
Защото кръвта не е от мен.
Кръвта не е моя, Джули.
Коя е любимата ти радиостанция, Джули?
Хайде, кажи, коя ти е любимата?
96,7.
Време е да обсъдим твоята неочаквана ваканция.
Естез...
Махни се от мен!
Ставай!
Господи, не!
Най-после ще прекараме малко време насаме, Джулс.
Защо правиш това с мен?
- Винаги мислиш само за себе си.
"Сънувам кошмари, не мога да спя, имам проблеми с гаджето..."
Но аз ти се доверих!
- Толкова приличаш на останалите.
Не поемаш отговорност за нищо.
Мислиш, че ще ти се размине убийство!
Защо го направи? Кучка!
Ще ми остане белег.
Само ми кажи защо!
- Помисли малко, ще се сетиш!
Уил Бенсън.
Бен'с сън (Синът на Бен).
Здравей, татко!
Тихо сега. Стига вече писъци.
Стига вече тичане. Време е да умреш!
Пусни я!
Пусни я.
- Не може да бъде!
Какво ще направиш, момче?
Пусни я веднага!
- Помисли си, момче.
Ти не си убиец. Това е моята работа!
Не го носиш в себе си.
Ти много ни липсваше тук, Рей.
Жалко. Можехме да бъдем приятели. Сериозно...
Щях да си я поделя с теб!
Хайде, Рей, не губи съзнание! Виждаш ли това?
Искам да си представиш всичко, което ще й сторим!
Искаш ли го, татко?
- Изправи го.
Най-накрая умри!
Тук бреговата охрана! Останете там!
Спасителният екип ще дойде всеки момент!
Мислех, че вече няма да те видя.
- Не се притеснявай за мен.
Аз съм от стомана.
Добрият стар Рей.
Ако ни питат, нека не казваме, че през цялото време валя.
Ще си остане наша тайна.
Продава се
За малко да заспя на канапето. Не ми каза колко е късно.
Пак ли преглеждаш ключалките?
- Познаваш ме твърде добре.
Да не си посмяла да заспиш.
Обичам я тая четка!
Джули, какъв ти е проблемът? Просто... престани.