Black Sheep (1996) Свали субтитрите

Black Sheep (1996)
КРИС ФАРЛИ
Ал Донъли! Ал Донъли! Ал Донъли!
ДЕЙВИД СПЕЙД
ЧЕРНАТА ОВЦА
И сега да приветстваме героят от нашия град,
следващия губернатор на Уошингтън, Ал Донъли!
Внимание, жители на Бъкли. Избиратели от всички възрасти, гласувайте за Ал Донъли.
Той е най-добрият за тази работа. Можете да разчитате на Ал, със сигурност.
Приятели, ако се питате за кого да гласувате, Ал Донъли е човекът, който ви трябва.
Трябва да се прибирам у дома, кученца. Няма нищо за вас в този камион. Няма храна.
Кученца, искам да се прибирам у дома.
Махнете се от бронята ми!
Хайде бе! Господи!
Ааааа!
Господи!
Господи.
Какво ви има бе, кучета? Да не мислите, че този камион се е разгонил, или нещо?
Махайте се оттук!
Ако навсякаде бях посрещан така, както тук в моя роден град,
кандидатурата ми ще бъде успешна!
С ваша помощ, ще успеем през целия път чак до столицата!
Ал Донъли! Ал Донъли! Ал Донъли! Ал Донъли!
Ти ли направи това?
- Не, не, не...
Господи.
О, Господи.
Майко...
Има Господ.
Кажи ми, че това не е брат ти.
Какво, по дяволите, прави тук този навес? Това е лудост!
Ал, много съжалявам, човече. Не знам какво стана.
Майк, забрави. Да не си мислеше, че караш в някой филм?
Мога да си взема отпуска от развлекателния център. Те казаха, че може, за да ти помагам.
Та си мислех, може би да дойда с теб и да ти помагам, или...
Майк, знам, че ме подкрепяш на 100%, но имам нужда от малко по-различна помощ от теб.
Човече, каквото поискаш. Знаеш това.
Боици Донъли, всички заедно!
- Точно така.
Слушай, има много, добри хора на моя страна. Те искат каквото и ние.
И ще идем там. Трябва само малко финес.
Ще направя всичко. Само го назови и се залавям.
Има много да бъде направено тук, например телефонното агитиране, такива неща.
Така че стой тук, а аз ще се свържа с теб. Ясно?
Ще го направим ли, малки братко?
- Да!
Хайде. Тръгваме.
- Давай, губернаторе.
Работниците от дока.
Нека се изясним. Брат ми ни е от полза.
Дай да му намерим някой от организацията.
Просто трябва да е надежден и да помага на Майк в агитацията.
Да намерим някой и да му възложим задачата... веднага.
Извинете, г-н "Почти избран губернатор" Донъли.
Тази задача, която описахте, ако някой доброволец я върши добре,
ще получи ли работа в новата администрация?
Стив, не сега.
- Хей. Всъщност, да.
Той, или тя, определено ще получи.
В такъв случай, аз съм човекът.
Здравейте. Аз съм Майк Донъли. Работя в развлекателния център.
Честно казано, аз съм ръководителя!
Вие Пат Гилс ли сте?
Добре. Добре.
Хей, надявам се всичко върви като по вода в хубавият ви град, хм, Ейвър... Атууд.
Обаждам се за да ви информирам за кандидатурата на Ал Донъли.
Той е човек с мечта. Мечтата му е да бъде губернатор на Уошингтън.
Всеки човек има мечта, прав ли съм? Аз изпълних моята снощи!
Слушай това: мишка, хранена с реколтата, проститутка, монахиня, фламендка,
камшици, вериги, свирки, йо-йо-та, цирково джудже,
баба ми, карайки колело, даваща ми патица и среден пръст.
Ами, не знам... Плачете ли?
О, боже. Извинявай.
Мила, моля те, недей. Ще викнеш ли татко си на телефона?
Не, не затваряй, моля те. Аз...
Уау.
Добре, искам 32-ра точка от вас на две, на две. Готови? Чупете!
Първи. Втори.
Да го направим!
О, хей, момиченца.
Да!
Това е тъпо! Отборите не са честни.
Какво има, Съливън? Яд те е, щото разбра, че новото момче има ръце?
Глупаци, разходете се за успокоение.
- Зарежи. Аз се махам.
Хубаво. За победителите. Да!
Кемп, дай една глава. ДеСалво, дай една глава. Новак, дай една глава.
Ох! Счупи ми носът!
О!
Толкова много кръв!
- Кълна се, не го направих нарочно! Моля те!
Пакетче кетчуп.
Хайде, момчета. Това е странно. Да ходим да поиграем малко кикбол.
Да, хайде.
Забрави тези момчета.
Как се казваш?
- Скот Колиъри.
Колиъри.
Имаш здрава ръка, Колиъри.
- Благодаря.
Да.
Не се притеснявай за тези момчета.
- Те не ме харесват много много.
Майка ти ли ще те вземе?
- Майка ми и баща ми се разведоха.
Сега живея с баба.
О, стига бе. Наименувайте тези улици като останалите в страната.
О! О! Приятел, добре ли си?
Още малко и ще те изкарам от там, за да те пребия от бой.
Какво каза, че не разбрах? Направо ме оставяш без избор.
Мога да отида при майка ти, за да я повъзбудя малко.
Готов ли си да излезеш от колата?
Не, сър. Знаете ли? Грешката беше моя и наистина съжалявам.
Ето, имам нещо за вас. Нещо като сувенир.
А, ето го! Да!
Сбогом!
О, гадост.
Не мога да повярвам.
По дяволите. Трябва да му избягам на този.
Хей!
Това е баба ми. Госпожа Онекър.
- Здравейте, госпожо.
Обзалагам се, че си си намерил добри приятели днес.
Доскоро.
Скот. Господ ти е дал супер ръка за хвърляне,
проклет да съм, ако позволя да я прахосаш.
Искам те всеки ден на игрището, да се упражняваш. Какво ще кажеш?
Със сигурност.
- Беше ми приятно, госпожо.
Хей, Мaйки.
- Хей, Роби.
Говорих с Андерсън в театъра. Той иска да те затворя.
Обзалагам се, че брат ти е вбесен.
Не, спокоен е, както обикновено.
Искам да ти покажа нещо.
Всъщност, ще работя с един от неговите хора.
Уау! Сложил си азотна система!
Сигурно прекарва доста тежки задници.
- Може да се каже.
О, супер.
По дяволите.
Мръдни оттук, приятелче.
- Госпожо, имам нещо за вас.
Имам сувенир тук.
- Да?
Няма значение. Забравете.
Какво правиш? Играеш джобен билярд, синко?
Извинете.
- Май криеш нещо топчесто вътре.
Мечтай си, пикльо такъв.
Кажи ми, че не си Майк Донъли.
Здрасти.
Хей. Аз съм Стив Додс, един от съветниците на брат ти.
Главният му съветник, впрочем.
- Уау. Радвам се да се запознаем.
Хубаво е, а-а, да те видя.
Ал, брат ти, ми каза да зарежа всичко друго, за да дойда тук
да те организирам за последният напън за изборите.
Хайде да се залавяме тогава. Отбор Донъли трябва да срита някой друг задник.
Ох! Аааууч!
Мисля си, да започнем със супермаркета, агитиране на тази зона първо.
Аз...
- Не, довери ми се. Добра идея е.
Но...
- Слушай, аз ръководя парада.
Трябва да ме слушаш. Знам какво правя.
До тоалетна ли ти се ходи?
- Моля те... отвори... капака.
Моля!
- О, палците ти. Капакът. Добре.
Къде се отваря? Къде искаш да...
- Просто отвори капака!
Моля те!
Отварям капака.
Добър ден. Бихме искали да изберете Ал Донъли за губернатор.
Ще сме благодарни.
- Да, благодаря.
Здравейте, госпожо.
Гласувайте за Донъли.
Извинете.
Мисля, че ще е по-добре, ако понижим енергията малко.
Бъзикаш ли ме? Това са потенциални избиратели.
Това е агитиране. Трябва да излезеш и да ги забиеш.
Гледай и се учи.
Здравейте, хора. Гласувайте за Донъли!
- Мили боже, човече.
Дай да ти помогна.
- Докарах ги до тук сам.
Мога да ги сложа сам в багажника.
- Помощ от кампанията на Донъли.
Назад, мръснико.
- Ау!
Хайде, майко.
- Позволете да ви помогна, сър.
Качвай се, скъпи.
- Добре, майко.
Хора, имам малък проблем.
Помощ! Помощ, моля ви!
Сигурно се е надрусал с кокаин.
Натисни газта, Херолд!
Не мога! Не мога!
Аах! Помощ!
Хубаво. Мисля, че го загубихме.
- Спрете! Моля ви!
Ааах!
Ааах!
Добре.
Добро начало.
- Да.
Щата Уошингтън. Не е ли чудесно място да отгледате децата си?
Това е така, защото в последните осем години, работех усърдно като губернатор,
за да бъде щата ни чист, безопасен и финансово надежден.
Ако бъда преизбрана за трети мандат, ще направя всичко по силите си като губернатор,
за да се уверя, че всички надежди и мечти на уошингтънци са сбъднати.
И, стоп.
- Искам пауза. След малко се връщам.
Имаш ли последните статистики?
Братът на Донъли се е заел с кампанията. Направо се е развилнял в града си.
Защо и да спира? Спечелил е още два процента.
- Добре сме. Много може да бъде направено за седмица.
Ако не направим нещо скоро, той ще живее тук.
Кой е оставил този боклук тук?
Обещай, че ще стоиш вътре.
Обещавам.
Уау! Какво има тук? Добре охладена бира!
Да!
Отивай.
Пие ми се много!
Да, давай, човек!
# Пуша, пъхтя, стрелям, лижа, говоря, пукам, пускам
Да потанцуваме.
Да купонясваме с теб!
Момчето е звезда.
- Не, златна мина е.
- Аа. Лайно!
Първа страница.
- Исусе, Майк?
Всъщност не е толкова зле. Оказва се, че е поучавал тези деца да не вземат наркотици.
Може ли вестникът да побликува извинение?
- Да, на стр. 36 след две седмици!
Ал, можеш да спечелиш изборите.
Но брат ти създава собствения си, медийно-хранещ, негативен образ.
Трябва да го покрием.
Прав си. Но той не заслужава да бъде отстранен.
Кажи на Стив да го следи като ястреб и да държи репортерите далеч от него.
Привет на всички от учителския съюз на Уошингтън.
Добре дошли!
Уошингтън има едни от най-красивите гори в Америка.
За мен е чест да бъда почетен дървар на окръг Кларк.
Дървото не пада.
- Да, знам.
Не позволявайте на никого да ви казва, че работата ви е лесна.
О, боже!
Обадете се. Останалото е за фирмата за щети. Ти стой тук.
Благодаря ви, господа. Извинете ни за момент.
Какво стана? Трябваше да падне още с първия замах.
Но покри гафа доста добре.
Имаме късмет, че не разби главата на някое дете.
Да, госпожо.
Взе ли резултатите?
- Да. Още парят.
Донъли отива назад.
- Да. Ние сме също толкова зле. Виж.
Първа страница. "Лоша, лоша черна овца"
"Братът на Донъли се подвизава като семействата на Роджър Клинтън,
Били Картър и Роналд Рейгън, взети заедно."
Да преместим това от земята на чистия срам към света...
на сериозния ефект.
Готов ли си за игра?
- Идват ми доста мръсни идеики.
Добре. Работи над тях.
Уволниха ме.
- Какво? Защо?
Казаха, че развлекателният център се кредитира от щата.
Не трябва да бъде свързван с никакви скандали,
особено такива с деца и наркотици.
Шефът каза, че се е застъпил за мен, но заповедта е дошла отгоре.
Това е лудост, човече. Не знам какво да кажа.
Обичам тази работа. Работя тук откакто е отворено.
И след това просто ме...
Пич, може ли да ме оставиш сам, за да помисля над нещата?
Да, разбира се.
Хей, съжалявам. Оставям те.
Хей, хора. Как сте? Мога ли да ви помогна?
Хей, Майк. Как си ти? Да не си ядосан, задето те изхвърлиха от работа?
Добре, приятел. Кажи ми, какво става?
- Знаеш ли, не трябва да си играеш с огън.
Хей! Какво, по дяволите, правите?
Боже!
Ужас!
О, боже мой!
Защо, по дяволите...?! Не!
Майк, как стана това?
Роби, знаеш, че не го направих аз.
- Исусе, Майк. Успокой се.
Видя ли кой го направи?
- Двама. Не ги познавам.
От управлението не знаят, че съм тук. Виж какво, ти се махай.
Когато дойде полиция, ще им кажа, че тук не е имало никой. Ясно?
Хайде. Тръгвайте.
- Благодаря, Роби.
Длъжник съм ти, човече.
- Обади ми се после.
База, тук Мигъм. Пред развлекателния съм. Викнете пожарна и подкрепление.
Само аз съм тук.
Е, той ли беше, или не?
- Ковари, мисля, че не е той.
Знам какво ще им кажеш.
- Ш-шт.
Дай ми телефона. Стив, Ал е. Какво става там?
Хей, Ал. Ами, според мен...
- Дай да говоря с брат си.
Ал, знам как изглежда, но нямам нищо общо с този пожар.
Обичах това място. Целият ми живот беше там. Трябва да ми повярваш!
Вярвам ти. Натопили са те. И веднага ще разнищим тази работа.
Имаме план. Нали, Роджър?
Кажи ми какво да правя и ще го направя.
- Роджър и Стив ще го измислят.
Maйк, не се притеснявай. Всичко ще бъде наред, обещавам.
Благодаря ти, Ал. Благодаря.
Стив е.
- Ще се срещнем във фоайето.
Додс, слушай ме много внимателно.
Трябва да прикрием тази... тази каша,
докато отминат изборите.
Сега, искам да правиш точно каквото ти казвам.
Добре. Говори.
- Знам едно място извън града.
Я виж ти! Двойни легла!
Аз съм отгоре.
- Добре.
Първа класа, нали?
Какво е това черното?
- Какво?
Не знам.
Пипни го.
- Какво? Ти го пипни.
Страх ли те е?
- Не, ще го пипна.
Изобщо не го пипна.
- Ами, тогава ти го пипни.
Ще го пипна, ако ти го пипнеш.
- Добре.
Уау! Човече!
Какво е това?
- Ози Озбърн. Уоу!
О, боже мой.
Уоу.
Мисля, че се махна.
- Мразя ги тия неща.
О, човече!
Аах! Аах!
Ухапа ме! Ще хвана бяс!
Заклещих се. Заклещен съм.
Хайде!
Имам идея. Ясно?
Аз отварям хладилника, ти угаси. Светлината привлича прилепите.
Той ще влезе вътре, аз ще затворя и всичко свършва.
Това е за молци, глупако, не за прилепи.
- Да, вярно, молци.
Ии.
Гледай сега.
Точно така. Притисни го.
Мисля, че го хванах.
- Няма начин.
Мисля, че е вътре.
- Погледни тогава.
Ти погледни.
Добре. И двамата ще погледнем.
Едно, две...
Три!
- Ааах!
Идиот!
Не можеш да хванеш прилеп с тиган, малоумнико.
Трябва ти парцал и метла... О!
O, боже! О! О! О, боже!
Махни това нещо от мен! Какво, по дяволите, ...
Оу! Оу!
Защо ме удряш? Ауу! Гризе ми черепа.
За бога!
Оу! Оу!
Умри! Умри!
- Моля те! Само влошаваш положението!
Защо ме риташ? Ау!
Не виждам нищо!
- Умри!
О, Исусе!
- Мисля, че го приковах!
Не мога да повярвам. Още е жив.
Да пробваме моята идея, а?
Хайде! Дръж го здраво, за да влезе вътре.
Опитвам се.
- Не го правиш добре. Стой там.
Глупак! Добре, хваща се, хваща се. Лети точно в средата.
Докосна ми ръката.
- Ако това не проработи, ще спя в колата.
Стой там. Добре. Така. Точно по средата е.
Така, хвана се, хвана се, хвана се...
Излезе.
Лека нощ, Стив.
Лека, Майк.
Полицая, който пристигна преди нашите хора, е приятел на Майк.
Оставил го е да избяга и не е съобщил, че го е видял. Майк не бил свързан с пожара.
Нюшуандър, разбирка ли си питието, или правиш някакъв научен експеримент?
Разбирам, че трябва да работите заедно, защото сте екип,
но искам да се раздвижите!
Сега!
Това е чудесно. Има 1502 регистрирани избиратели в окръг Гарфилд.
Да ги хванем, Ал.
Дотук всичко мина гладко. Без издънки. Продължавай с добрата работа.
Отивам да се изпикая.
О, боже!
Ух!
Какво става?
Нещо ми подсказва, че ще е по-добре тази кола да не спира.
Здравейте, банда.
Да няма събиране на гангстерчета в града?
Шегувам се.
- Не си оттук, а?
Знаете ли, от тук съм. Роден и отгледан.
- Не. Лъжеш ни.
Огън!
Благодаря, че не ми завряхте пръскалката в задника!
Гласувайте за Донъли.
Всеки глас е важен.
Аах!
Ох!
Аааахх!
Не, не, не, не!
Ох. Ох.
Благодаря ви, коренчета.
Бъдете силни сега.
Защо, по дяволите, трябваше да стане това?
Вие, манияци, по-внимателно, 'щото следващия път няма да се дам лесно.
Следващия път ще кажа: "Искате да ме напръскате? Я да ви видя сега?"
Хващане с ръка! Удар!
Прав шут! Страничен шут!
Заешки удар! Заешки удар и двоен крак!
Точно така, приятел. Двоен крак!
О, кой друг иска да се пробва? Ти?
Ударът на сънливеца. О, да. О, да.
Хей, това е моята кола.
И това е същото копеле.
Ох.
Какво беше пък това?
Леле, какво е станало? Да не падна в кал, или какво?
Да, паднах. И ще стана богат,
защото съм единствения, който знае къде да намери бяла кал.
Не казах "кал". Казах "кошче". Да не падна в някой кош, или нещо?
Ще донеса вода, да измиеш тази смет.
- Не съм дете, та да се хвана.
Млъкни, Стив. Къде ходи?
- Да звънна.
Помниш ли, че ти казах, че един ми открадна колата? Наблизо е. Кара я.
Ами, да я върнем.
- Да бе. Този е изперкал.
Не можеш да се измъкнеш току-така. Трябва да си силен.
Аах! Аах!
Змии! О, не!
Една ме погледна!
Провери си бельото! Мразя тези неща!
Всяка секунда става все по-зле.
- Мразя змии!
Уоу. Виж това.
Скачай. Измий този боклук.
- Сигурно има пирании.
Това място е кошмарно.
- Стегни се, женчо. Скачай вътре.
Я да видя ти как влизаш.
Бляк.
Къде отиде?
Здравей, Уошингтън!
Да!
Ааааа!
Ди-ди-ди, ду-ду-ду!
Супер. Никога не съм побеждавал три пъти подред.
Почти не съм играл дама.
Да, да. Е, знаеш, лесно е да биеш, когато, а-а...
никога не местиш от задния ред!
Никога!
Боже! Стига де!
Добре, ами, къде искаш да преместя този?
Там.
Дай ги!
Така. Премести този тук. Безопасно е, кълна се. Безопасно е.
Изобщо не беше безопасно. Какъв идиот си.
О, това беше забавно.
- Да, да, беше.
Какво става?
Това не е нормално.
Как стана това, мамка му?
Оу.
Ох.
О, човече!
Това място е съсипано.
- Виж.
Целия хладилник се държи само от този кабел.
Добре ли си?
Направо съм неустоим! Имам цяла купа шоколадов пудинг в гащите си!
Нямаше пудинг в хладилника, пич.
Това е гадно. Не мога да повярвам, че забравих да се обадя на Скот Колиъри.
Успех със залъгването. Никога няма да стане.
Ще стане. Само трябва да намеря сигнал.
Ало?
Ало?
- Ало?
Ало?
- Ало?
Г-жо Онекър? Ало? Г-жо Онекър?
- Да.
Ало? Там ли сте?
Ало. Г-жа Онекър е. Там ли сте?
Г-жо Онекър, Майк Донъли е. Скот там ли е?
Не.
Жалко. Трябваше да напусна града.
Ще му предадете ли, че съжалявам и ще му се реванширам?
Да.
- Не забравяйте да му го кажете.
Чао.
- Ало?
Лека нощ, Стив.
Лека, Майк.
Оу!
О, човече.
О, боже.
- Не ми харесва това, Майк.
Майк?
Ох! Ох! Ох!
Леле!
Гадост!
Лека, Стив.
- Лека, Майк.
Хей, Майк. "Аз съм от горе"!
Млъквай!
O, това беше яко.
- Защо не млъкнеш, а?
"Здравей, Уошингтън!"
Как е времето горе, приятел?
- Млъкни!
О, не.
Оу!
Ало?
Хей, Роджър? Как си? Майк Донъли е. Ал там ли е?
Боже, Майк. Ал е малко зает в момента.
Ха, знам. Само исках да му кажа, че се скъсвам от работа тук
и няма начин да загубим окръг Гарфилд.
Това е чудесно. Със сигурност ще му кажа. Благодаря, че се обади.
Хайде, де, дай ми Ал. Ще отнеме само минутка.
Ал не иска да разговаря с теб.
Какво искаш да кажеш, Ал не иска да говори с мен? Защо?
Слушай ме внимателно, Майк.
Знаеш ли как те нарича Ал, когато не си наоколо?
Идиотът. Ясно? Разбра ли? Ясно ли се изразих за теб?
Няма да говориш с него сега.
И ако зависеше от мен, нямаше да разговаряш с него и след като стане губернатор!
Ковари. Човече, тоя е голям тъпак.
Кой е той, че да ми забранява да говоря с брат си?
Знаеш ли?
Трябва да ида там, да изясня това.
Какво мислиш, Стив?
Ал ще държи реч на онзи концерт "Рок за вот" в Сиатъл.
Стив?
Какво ще кажеш, ако ида...
О, колко тъжно.
Хей, няма проблем. Аз си бях вътре.
Къде видя пожар?
Пич, ние плащаме заплатите на тези групи, като купуваме билети.
Така ли?
- Да.
Оки-доки. Хайде.
Синко, измести се от този вектор и влез в други координати, бързо.
Нямаш достъп в този квадрант.
Човече, защо не прекрачиш към жените и децата там,
да им говориш за измеренията си? Може да се впечатлят, глупако!
Да!
- Младежо, ще ти откъсна главата
и ще я бия в пода на кошмар, какъвто не можеш да си представиш!
Ще танцувам с теб в огнеграмата на ада,
ако не се махнеш от тук бързо и далеч! Сега!
Уау!
Човече, това ми хареса.
Да, научих това в надприказването през '84 в Лагуна Бийч.
Това, на което г-н Т беше домакин.
- Всъщност да. Същото.
Уау!
Уупс-грешка.
Търсех брат си, Ал Донъли. Той е някъде тук.
Вие момчета сте... изпълнители или...
О, не, благодаря. Не употребявам такива неща.
Има достатъчно във въздуха, за да се напушат всички.
Освен това, от това ти се отваря апетит. Никак не ми трябва ядене. Хей!
Но, ъ...
"Рок за вот" ви представя Мъдхони.
Не мисля, че тези деца искат да слушат за мойте сериозни работи, човече.
Ал, да се радваме, че сме тук.
Просто излез, кажи на децата да гласуват, дай интервю на някой от МТВ
и се омитаме оттук.
Добре.
И той казва "Дебелото черво? За малко да умре от него!"
Обичам ви, момчета.
Това е забавно.
Така, значи казвате,
че аз съм човекът, "белия",
а вие, момчета, сте жертви на тиранично, расистко, угнетително общество?
Точно така, човече.
Хора, това е гадно!
Отивам да говоря с някои хора, за да разясним положението,
'щото това са пълни глупости!
Ясно?
- Да!
Отивам да ги оправя.
- Разбий ги, белчо!
Кога съм аз?
- След шест, седем минути. Успокой се.
Добре, добре.
- Оправи си вратовръзката.
Да я разхлабя ли?
- Разхлаби я.
Да я смъкна малко. Да я смъкна.
Да!
Точно така!
У-у.
Да, човече! Обичам ви!
Уоу, уоу. Дръж се. Така.
- Отлично!
Как се казваш?
- Майк Донъли.
Губернатор Донъли? Готини дрешки.
Не, глупако, той не е губернатор.
- Той е кандидат за губернатор.
Е, излизай отпред!
- Не! Не! Хванахте грешния човек.
Секунда. Приятели, спрете.
Аз не трябва да съм тук. А-а...
Боже. Какво е това?
Аз,...
наистина мога да използвам тарталет или купичка от фъстъчено масло сега!
Да!
Знаете за какво е това!
Хора, мисля че трябва да гласувате, нали знаете, защото...
гласуването е супер, нали? Да!
И да ви кажа, ако ще гласувате, направете го в полза на Ал Донъли, а?
Щото, ако гласуването е яко...
Какво, по дяволите...
Моля те, боже, сънувам.
... имате нещо размазващо!
О, боже. Мъртъв съм. О!
Хипервентилирам... Ох! Ох!
'Щото съм роден в САЩ.
Трябва да се борите за правото си да гласувате.
Гласуването е малка стъпка за човека, а огромна...
Имам мечта!
Силата в народа!
Да, бейби, да!
О, Майк!
Хей, приятели. Да.
Убийте белите!
Не! Не! Не!
Какво, по дяволите, си мислеше?
- Извинявай. Просто исках да говоря с теб.
О, да. "Извинявай".
- И не знам как стана това.
Просто ме хвърлиха на сцената.
- Не можа ли да стоиш мирен?
Казах ти, ще се погрижа за всичко, да ми вярваш.
Но не, получавам "убийте белите"?!
Не мога да повярвам, че те питам това, но да ме прецакаш ли се опитваш?
Какво е това? Искаш да загубя ли?
Ако наистина вярваш, че е така, по-добре... Бих искал да умра.
Просто не се пречкай.
Разбра ли?
Ти да не си Черният ангел на смъртта?
Без съмнение.
Не се съгласявай с мен. Само ме изнервя още повече.
Дотук беше. Всичко свърши.
Кое? Кандидатството на брат ти или кариерата ми?
Човекът, който най-много ценя в живота си... ме мрази.
Не съм брат. Все ставам за срам.
Какво ще правим днес?
- Не ме интересува. Каквото и да е.
Човече, иска ми се да гледаме изявлението на брат ти по телевизията.
Днес ли е? Трябва да го гледаме.
Как, като закачим антена към металната ти глава?
Знам едно място с телевизор. Видях го когато слагахме плакатите.
Не е далеч. Да вървим.
Тук е.
- Разбира се. Това ще да е мястото.
Как може да имаш толкова лоши инстинкти и да си жив до сега?
Няма Никой.
- Не, срещнах го. Никой е вътре.
Ох!
Аа!
Тичай!
Хайде! Движи се! Движи се!
Човекът има ебати системата за сигурност.
Екшън, г-н Стоун.
Наистина.
Боже, този е като Ледърфейс, Чъки и Ян Бреди взети заедно.
Оу.
"Почетно оттегляне от длъжност, Дрейк Сабич."
Това трябва да е баща му, Норис Сабич.
А това дядо му Уинстън.
Ако си беше купил по-малък телевизор, може би сега да има и по-хубав диван.
Да.
Искам да видя един Уошингтън, в който децата се разхождат по улиците безопасно,
в който хората да оставят домовете си отключени, и то без притеснение.
Това е област, в която съм напълно съгласен с губернатор Трейси.
Всъщност, аз се съгласих с тези нейни думи
още при първата й кампания за губернатор, преди осем години.
Човече. Брат ми направо я разбива.
Отивам да се изпикая.
- Гледай къде стъпваш.
Ако наистина искате да разберете мнението на г-н Донъли за семейните ценности,
вижте брат му и си задайте следния въпрос:
"Колко далеч пада крушата от дървото?"
Или по-точно "фъстъкът"?
Да, брат ми има проблеми, но кой ли няма?
И искам да кажа, че аз обичам брат си Майк.
И съм горд с него.
Вярвам, че проблемите, които Майк има са далеч по-незначими,
в сравнение с проблемите във великия ни щат.
Това са проблемите, които ме интересуват.
Смачкай я, Ал.
Ах. Оох.
Ах! Ох!
- Попаднал си в грешна зона, войнико.
Какво правиш в моя периметър?
Сър, аз не съм войник.
И не знам дали сте чели "САЩ Днес" миналата седмица, но войната свърши.
Mожеш да удряш вече, давай.
Кой ти каза това?
Чарли.
Преди малко говорих с него и ми каза, че не ти се сърди вече.
Така че хайде да отменим операция "Единият от нас е луд" и да си ходим.
Не ми се прави на умен!
- Oх.
Кажи ми кой те изпрати тук,
защото съм в пълното си право да те изгоня с големи телесни щети.
Сър, честно, дойдох тук само за да си получа обратно колата под наем и извинение.
И ако това стане, ще се радвам да напусна... координатите ви.
О, колата?
- А-ха.
Това ли е всичко?
- Това.
Защо не ми каза?
Боже! Ето ключовете.
- Благодаря ви.
Ето и извинението ми.
Мога да ти счупя главата, или да ти извадя сърцето.
Кое ти се струва по-бързо?
- Труден въпрос.
Аах!
Ела ми!
Хубави движения.
Много съм впечатлен.
Сержант Дрейк Сабич.
- Как сте? Майк Донъли. Приятно ми е.
И на мен. Искам да ти покажа нещо.
Дрейк, да си гледал филми на Брус Лий?
Имам всички на ДВД. Хайде, влизай. Влизай.
Проклетия дебат изобщо не трябваше да се провежда.
Кучият му син, Донъли, все намираше хитринки, които да казва след мен.
Както и да е. Нямам търпение да видя изражението му, като го победя.
С цялото си уважение, губернаторе, ако го победите.
Всичко зависи от вотът на избирателите, за който се говори, че ще е много голям.
Е, по-добре да бъде.
Или ще ти сложа топките в буркан на бюрото ми.
Много малък буркан.
Спи ли ти се?
Лека нощ.
Заведете го вкъщи, да спи.
Лека нощ, скъпа.
Напълно легална съм. Имам всички документи и си плащам данъците.
Благодаря за помощта, но няма нужда.
Кой? Какво иска?
Не съм сигурен, но казва, че това ще ви хареса.
Извинете ме.
Губернатор Трейси, това е г-н...
Господин става.
Ето какво мина през малкия ми ум. Имам снимки на вашите хора
как подпалват развлекателния в окръг Пиърс.
- Или снимки на които изглежда, че Майк Донъли го пали.
Изчаквам да наближат изборите.
На когото му трябват снимките, дава добри пари и ги иполучава.
Усещам, че вие ги искате.
Ами, трябва да видя снимките първо.
Ето какво. Ще ми кажете името си, за да мога да ви напиша чек.
Най-добрите ми приятели ме наричат "Кеш".
Обещай ми, че ще...
- Млъкни, Стив.
Какво може да се обърка? Гласувам и се прибирам.
Ето там.
Успях ли навреме?
- Да.
Име и адрес.
- Майк Донъли. Ул. "Касуъл" 612.
Хей! Моля ви!
- Какво прави той?
Заклещих се вътре.
Ах!
Спрете това.
- О, боже!
Помощ!
- Луд ли сте?
Махнете това от мен!
Aах!
Спокойно. Спокойно, госпожо.
Аз...
Ето. Извинете ме.
Ето, госпожо. Грешката е напълно моя. Съжалявам.
Готово.
Готово, госпожо. Добре. Добре. Съжалявам.
Ох!
Смотаняк такъв! Какво правиш?
За кой гласува?
Сигурен съм, че резултатите са с 10% за нас.
След случилото се снощи, се очакваше малка прояна в мнението на хората,
но никой не е предполагал това.
Рано днес тази снимка беше разпространена, свързвайки Майк Донъли с
пожарът в развлекателния център в окръг Пиърс.
Обвинението в палеж дойде в най-неподходящото време
за брат му Ал Донъли, кандидат за губернаторското място.
Губернатор Трейси e на път да спечели изборите...
Аз съм виновен.
Брат ми загуби изборите заради мен.
Окръг Кавиц. Трейси бие с 280.
- Оо!
Окръг Гарфилд. Трейси: 1 048. Донъли: 834.
Трейси води в Гарфилд?
Много от избирателите ни бяха точно там.
1 048 към 834?
Това са 1 882 гласа.
Има само 1 502 избиратели в окръг Гарфилд.
Нещо не е наред.
Губернаторът отива да изкаже победната си реч в ЦИК.
Това са тези, които запалиха пожара.
- Тези войници?
Не носеха униформи, но са точно те.
Стив, трябва да се обадим на Ал.
Чакай малко. Трябва да направя нещо първо.
Тук е. Регистъра с гласовете на Гарфилд.
Знаех си! Виж тук. Да ти изглеждат еднакви?
Беше прав.
- Да.
Ал не загуби. Беше изигран. И ето го доказателството.
Да съобщим на пресата.
- Зарежи това.
Тая ме засрами пред целия щат, развали отношенията ми с Ал.
Време е за разплата. Къде да я намеря?
Има предизборна церемония в губернаторската резиденция в 10.
Сега нищо не може да ни попречи.
Добре, май ще ни трябва малко помощ.
Ще се срещнем там. Няма да успеем без теб.
Вие сте истински американец, с-нт Сабич. Благодаря ви. Добре.
Роби, това е най-голямата услуга, за която съм молил. Сигурен ли си за това?
Не, не съм.
Ако те спрат, ще кажа, че колата е открадната, за да си запазя работата.
И още нещо.
Не ползвай касетофона, защото прави някакви проблеми.
Да не забравиш.
Какво пък е това? Трябва да сме там до десет.
Добре, хора. Минавам. Официална полицейска акция.
Искам да се размърдате. Не ме карайте да използвам властта си.
Тези си мислят, че сме истински ченгета!
Какво беше това, по дяволите?
- Неравност по пътя, или нещо такова.
Направо ми сцепи гащите.
О! О!
Гледай, буболечка се размаза на стъклото.
- О, човече. Ще я оправя. Така.
Къде е проклетото нещо?
Имат... колкото си щеш лостове тук.
Ето го.
Човече, това беше странно. Бубата идваше право към мен, погледнахме се в очите.
В забавен кадър беше нещо такова: "Нне ммога да сспраа! Нее иискамм... Аууч!"
О, човече, беше диво. Толкова странно.
Летеше и си повтаряше "Животът ми е хубав. Жива съм, жива, жива... Умрях!"
О!
Тази карта е тежка.
Има толкова пъ'иша.
Пъиша?
Пътиша?
Как така не мога да я кажа тая дума?
- Пътища.
Пъът-иша.
Пъът-иша.
Странна дума, нали?
Откачена дума, човече.
Много, много откачена.
Замаян съм.
Както и ти.
Път-иша.
По дяволите! Азотния оксид изтича в колата! О, човече!
О, трябва... трябва да се държим.
Мисля, че караш на лимита, няма да има проблеми.
Добре. Спокойно. Ще поддържам тази скорост.
Лимит. Лимит
- Лимит.
Още една откачена дума.
- Лимит.
Ти ли пусна сирената?
Пич, аз не знам къде е отделението за ръкавици тук.
О, боже.
Човече, прецакани сме.
Мини отзад!
Отивай!
Как си, приятел?
Превозвам затворник. 12 стена в Бъкли.
Сержантът не ми отпусна време, та карам с пълна газ.
Кажи ми, полицай, имаш ли представа с колко караше?
Ами, качил съм кубиците.
Допълнителна предавка, нитро усилватели.
Спокойно ще дигне 250.
Не съм пробвал, разбира се, само ако не преследвам готина мацка във Ферари!
Мисля, че карах с около 90, най-много.
Двадесет. Двадесет километра в час.
И, по принцип, когато спра някой, отбива от дясно.
Не знам как стоят нещата в Бъкли,
но тук се опитваме да предпазваме другите шофьори по пътя.
Път-иша. Пъъища.
- Тихо отзад!
Слушах достатъчно от тебе за днес. Бесен психопат.
Заколил е 400 пилета и е очистил едно куче.
Връщам го в Невада, където го искат да оправя коне.
Боже мили!
В такъв случай го изкарай от щата с по-бързо от 20км/час,
полицай...
Миоф, Джак.
Тръгвай!
О, човече.
- Какъв глупак.
Добре се справи, човече. Беше гениално.
Аз никога да не съм се сетил. Беше яко.
Уу!
О, гадост!
О, боже. Надявам се да има достатъчно сок в тези ускорители.
Да!
- Уау!
Даа!
Доскоро.
О, човек! Уу!
Предаваме от губернаторската резиденция.
Днес се празнува избирането на губернатор Трейси за трети мандат.
Тук са всички участници в кампанията, заедно със семействата си, готови за фестивал.
Губернатор Трейси, току-що преизбрана, трябва да е много щастлива днес.
Получаваме информация, че Майк Донъли, братът на Ал,
е забъркан в полицейско преследване.
Майк Донъли, заподозрян в умишлен палеж, кара по главния булевард в открадната полицейска кола.
Не мога да повярвам. Шофьор, обратно към столицата.
Какво? Не можеш да направиш това.
- Кое?
Ще унищожиш кариерата си.
Моля те, не го прави. Дай ми малко време. Мога да те направя сенатор.
Боже, Роджър. Идвало ли ти е наум, че семейството може би е по-важно?
Не си ли предполагал, че все някога ще трябва да направиш избор
между мен и братът ти - загубеняк?
Отиди виж какво става. Никой няма да те познае.
Добре. Обещай, че ще стоиш тук.
Благодаря. Благодаря ви много.
Тези избори бяха водени от демокрацията,
като избирателите задържаха вота си голям.
Преизбирането ми нямаше да бъде възможно без хората в щата,
които ме подкрепяха през цялото време.
Искам да благодаря и на прекрасния си съпруг Денис
и красивите ми, умни деца...
Пст! Стив. Вътре съм.
Къде е Дрейк? Трябваше да е тук вече.
Изненадан съм, че не можем да разчитаме на някой, който има мини около буса си.
Добре. Ето какво ще направим.
Да се облечем като доставчици, а?
Никой не гледа доставчик в лицето. Винаги казват "Какво има в кутията".
След това се промъкваме отзад. Когато Трейси започне да...
Нещо става тук. Стив, помощ.
Стив.
Стив, ела тук.
О, боже. Проклетото нещо се закачи за колана ми.
Боже! Помогни, моля те!
Не мога...
Не мога... Боже!
Хей, ти, от групата. Помощ!
- Здравейте.
Помощ!
Боже!
Стой.
- Стив! Помощ.
Как сте?
- Стив! Моля те!
Хей! Някой да ми помогне.
Някой да ми помогне!
Помощ!
Избирателите проговориха, а аз чух посланието им високо и ясно.
И това послание е...
- Боже! Помощ!
Леле мале!
Хей, здрвейте. Здрасти.
Чувствам се като камбана за удряне.
Аз, ...
О, не! Мили боже, не!
Аааааахх!
Добре съм. Добре съм.
Дайте ми минутка. Само минутка. Ще се оправя.
Никой да не мърда, или Стив Додс си отива!
Кой?
- Стив Додс.
Кой е той?
- От кампанията на Донъли.
Какво значение има? Той има пистолет! Ти си ченге.
Тръгвай. Ще го убия! Ще го убия!
Искам това копеле мъртво.
- Сега ще извикам снайперист.
Докарай си задника тук.
- Ох!
Всички назад, или ще гръмна главата на мухльото.
Искам да кажа нещо!
Моля, послушайте го. Правете каквото казва. Имам деца. Томи и Сали...
Млъквай!
- Добре.
Дръж си остата затворена, келеш.
Веднага щом го прихванеш, стреляй.
Сега слушайте. Това е сериозна работа.
Всички ние бяхме прецакани от губернатор Трейси.
И сега аз ще прецакам нея!
Искам да кажа, имам доказателство за нещо, което трябва да знаете преди да е станало късно.
Майк. Майк, какво правиш тук?
- О, човече.
Това не е ли Стив Додс?
- Да, сър.
Ал, човече, зная какво правя. Ще докажа, че ти си победител в изборите.
Майк, свали пистолета. Има и друг начин да решим това.
Не, човек! Няма друг начин! Трябва да ми повярваш.
Вярвам ти. Просто не искам да пострадаш.
Виж, знам че това не изглежда добре. Ал, човече, няма да се издъня този път.
Сега имам доказателство. Истинско.
Но изборите приключиха. Вече са история.
Каквото ще си и ти, ако не махнеш този пистолет.
Ал, моля те!
Ако ме обичаш като брат, ще ме подкрепиш този път.
Добре, Майк. Ще те подкрепя. Какво искаш да направя?
Просто ме остави да ти обясня какво стана.
Ох!
Това е. Играта свърши. Дори не ми плащат, за да върша това.
Не си струва.
- Внимавай. Внимавай. Внимавай.
Добре.
Г-н Гръмотевица ще се разяри, ако не стоите на място
и слушате какво казва този младеж.
Давай, Майк. Говори.
Благодаря, сър. Току-що се запознахте с Дрейк Сабич, велик американски войник.
Искам да ви разкажа и за други велики американски войници.
Дядото на Дрейк Сабич, Уинстън Сабич,
чието име ще намерите в началото на този списък.
Пише, че е гласувал за губернатор Трейси.
Горди сме да го имаме като избирател.
- Дръж си езика зад зъбите, жено.
Факт е, че Уинстън Сабич е бил убит в гората Аргон през 1918.
Цепелин се е приземил върху него, смазал го е тотално.
Това е дядо ми. Почивайте в мир, сър.
Норис Сабич си е намерил майстора в Иво Джима, 1944.
Бил убит близо до 38-мия паралел в Корея.
Но вчера тези мъже са успели да гласуват за Евелин Трейси.
Чухте това, хора. Изборна измама.
Половината от тези хора са погребани в гробищата в Гарфилд. И това е само един окръг.
Сигурно е така по целия щат.
- Чакай малко, младежо.
Има пълно обяснение за всичко това. Нюшуандър?
Всъщност, да, има пълно обяснение за това.
Тя ни накара да направим това.
- Ще млъкнеш ли?!
Вината е нейна.
- Млъкни!
Дами и господа, този млад мъж е един патриот.
Заслужава да бъде вдигнат на рамената ни.
Сержанте, моля ви. Това не е задължително.
- Хайде.
Ти си един голям американец.
- Аах!
Махни се от мен.
Кракът ми се е заклещил. Съжалявам. Моля ви за извинение.
Моля те да се махнеш от мен!
- Губернаторе... бивши губернаторе!
Просто се опитвам да си измъкна крака.
Аа!
Не, не, не! Някой да ми помогне!
- О, човече.
Добре, де. Здравейте, как сте?
- Някой да го махне от мен!
За бога.
Млъкни! Млъкни!
Благодаря ти, братко. Имаше моменти, в които загубвах представа кое е важно.
Не трябваше да се съмнявам в теб.
- О, благодаря, човек. Няма проблем.
Сигурен ли си, че не искаш място в екипа ми?
Знаеш ли, Ал? Не искам да имам нищо общо с политика.
Освен това, искам да построя наново развлекателния център.
Децата наистина харесват мястото, така че...
- Да, знам.
Хей, трябва да се срещнеш с някого. Скот, ела за малко.
Виж това момче. Има ръка като твоята преди. Хей, Скот.
Хей. Г-н губернаторе, може ли да ми дадете автограф?
Защо не? Избран губернатор.
Запомни го, глупако.
Готов си.
- Уау.
Виж сега. Хвърли един път, Скот. Хей, приятел.
Ох!
Хубаво хвърляне, Скот. О, човече, детето е като топ.
Отдалечи се малко.
- Добре.
Ох!
- О!
Извинете, госпожо.
- Добре ли си?
Доскоро, братче.
- Да. Доскоро, Ал.
И така, май това беше, а, Стив?
- Мисля, че ще ми липсваш.
Няма да ми липсва 9-милиметровият до главата ми, но... Какво те прихвана?
Не знам.
Добре, момчета. Не правете нищо, което аз не бих правил.
О, боже! Не! Не!
Моля те, не отлитай!
Моля!
Ал! Ал! Не! Не!
КРАЙ Субтитри: closer
Субтитри: closer closer@abv.bg