White Chicks (2004) Свали субтитрите

White Chicks (2004)
БЕЛИ МАЦКИ
Къде е Мани?
Кажи му, че сладоледаджията е тук.
Стоп. Време е за шоу.
Може ли да пристъпиме към бизнеса?
Имаш ли парите?
Кажи му.
Каза, че няма да ти даде и пукнат цент...
докато не му кажеш с какъв вкус е сладоледа.
Ванилия. Това поръчахте.
- Кажи му.
- Добре.
Всички са с Бенджамин, бейби!
Докарайте стоката.
- Тоя говори като Арнолд Шварценегер!
- Много е забавен!
Ето го сладоледа.
Кажи му. Виждам го да идва. Той казва...
Казах му, казах му Исус.
Той дойде и каза...
- Кажи му.
- Той каза...
ФБР. Арестувани сте.
- Ще избагя.
- Не, няма.
Дължиш ми един долар.
Къде отиваш, големи братко?
По дяволите. Сега ще ти скъсам задника.
Само това ли можеш?
- Достатъчно.
- Кевин.
Добре, вие двамата тука. Веднага.
Кълна се, че ще ви застрелям и двамата.
Мамка му, Маркъс, защо винаги ти се биеш с най-големите?
Не знам. Обичам предизвикателствата.
Виждаш ли, какво ти казах?
Направихме го, нали? Не ти ли казах?
- Без помощ. Без подкрепление.
- Ти си човекът.
Цялата слава ще е за нас. Най-големият удар в кариерата ни.
400 кутии с чист...
- Ванилов сладолед?
- Какво?
Човече! Къде е дрогата?
Не знам нищо за никаква дрога.
Аз продавам сладолед. Ягода. Ванилия.
Неаполитански например.
Кажи на Мани, че сладоледа му е тука.
Забравете. Объркали сме магазина.
ФБР. Не мърдай!
- Маркъс?
- Добре съм.
- Бягат.
- След тях.
- Кой е?
- Не знам.
- Господи.
- По дяволите.
Казах ти да не се обаждаме за подкрепление.
Знаеш, че шефа ще ни убие, нали?
Нека ви кажа нещо, момчета.
Ако сте решили да действате сами...
да се правите на герои...
трябва да сте сигурни, че ще хванете правилният човек.
Шефе, почти го хванахме.
Липсваше ни само малко съобразителност.
Чакайте малко. Съобразителност?
Огледай се, Копланд. Не виждам и капка съобразителност.
Омръзна ми от вашите глупости. Искам да престанете.
Последното нещо, което ми трябва, е да стана за посмешище в Бюрото.
И освен това...
Ало? Скъпа, не мога да говоря.
В момента шефа ми пили на главата. Ще ти се обадя. Чао.
- Съжалявам , шефе.
- Та както казвах...
Гордън.
Да, тук е.
- За теб е.
- Благодаря.
- Скъпа, още говоря със шефа.
Не, в момента наистина е малко ядосан.
Добре, трябва да затварям. Чао. Мерси, шефе.
Вие момчета сте... Разчистете това място.
Утре очаквам пълен рапорт на бюрото си.
- Да, сър.
- А междувременно...
ще проверя в Бюрото дали дали нямат свободни работни места...
в Ирак.
Унищожителното Дуо пак се развихря. Как сте Баскин и Робин.
Или по-скоро Хаг и Даз?
Хаг и Даз. Чу ли това?
Това беше добро, хареса ми.
- До скоро, Хаг.
- Адиос, Даз.
- Мразя ги тези.
- О, Господи.
Добре. Е, да разчистим това място.
- Добре.
- Така, ти поемаш пода.
Изчисти сладоледа, а аз ще отида да подгрея колата.
Добре. До тук с топлата вечеря.
- Здравей, скъпа.
- Не ме скъпосвай.
Не мога да повярвам, че ме накара да стоя тук цяла нощ, притеснявайки се за теб.
Цяла нощ? Скъпа...
само 8:00 часа е.
След работа с Кевин отидохме до бара за по едно две питиета.
Знам. Обадих се в бара. Казаха, че си си тръгнал в 7:45.
Проверих картата. От там до тук са само 6 минути.
Така че ако се виждаш с някоя друга, трябва да ми кажеш.
Скъпа, чуй се какви ги приказваш.
Според картата времето до тук е 6 минути. А аз се прибрах за осем.
Което означава, че има само две свободни минути.
Ако ти изневерявах, не мислиш ли, че ще ми трябват повече от две минути?
Знаеш ли какво? Няма да се разправям.
Изморен съм. Имах тежък ден в работата. Стреляха по мен.
Виждаш ли, точно за това говоря.
Ние не си споделяме.
- Добре, хубаво. Искаш да си споделяме?
- Да.
Хайде. Да си споделяме.
Добре. Да започнем с миналата седмица.
Миналата седмица.
Аз и ти трябваше да пазаруваме заедно. Отидохме до магазина.
Купих си тази хубава рокля и си направих прическа.
Ти не каза нищо. Не знам, може би просто не искаш...
Слушаш ли ме?
Кажи ми какво казах току-що.
Чух всичко. Ти споделяше.
Не си играй с мене. Не съм в настроение.
Не мога да повярвам, че се прибираш толкова късно и започваш...
Маркъс! Отново заспиваш. На теб говоря.
Не спях, просто си затворих очите и си преставих думите ти.
О, наиситна? Представил си си ги?
Защо не ми нарисуваш картина, на това, което току-що казах?
- Чакай малко.
- Знаеш ли защо?
Защото отново заспа. Маркъс!
Получихме това от господин Андрю Уилсън от Уилсън Круиз Лайнс.
Било е пратено у тях. Момичетата на снимката са дъщерите му...
и наследници на състоянието му.
Вярваме, че те ще са следващите жертви.
Господин Уилсън ни разреши да следиме дъщерите му.
Ще ги наблюдаваме постоянно...
и ако похитителят удари...
този път ще сме готови.
Сестрите Уилсън пристигат на летище Кенеди на сутринта.
Кой ще ги посрещне?
Очевидно всички са прочели досиетата на момичетата.
И все пак някой трябва да го направи.
Не мисля, че това е добра идея.
Не ми пука. Заслужаваме да сме в този случай колкото и Гомез и Харпър.
Знам, но трябва ли да го безпокоим точно на съвещанието.
Ами някой трябва да се изправи срещу него.
- Шефе.
- Какво?
- Маркъс иска да ти каже нещо.
- Какво?
Шефе, просто искаме да знаем, дали и ние може да участваме.
Вътре сте.
Момчетата от разузнаването смятат, че похитителят е някой си...
Тед Бъртън.
Бъртън бил партньор на Уилсън...
и някои други сдружения в някакви бизнес дела, които пропаднали.
Прекарал известно време във Федералния затвор и загубил състоянието си.
Първите отвличания съвпадат с освобождаването му от затвора.
- Какво мислиш?
- Мисля, че не ми харесва да се правим на бавачки.
Пич, успокой се.
Виж, човече. Всичко, което трябва да направим, е да посрещнем тези момичета...
да ги стовариме в Хамптън и отново печелим благосклонността на шефа.
Не постъпих в ФБР, за да ставам бавачка.
Искам да съм на улицата, където е екшъна.
Добре, Блеки Чан, и до там ще стигнеш. Но първо трябва да свършиме това, става ли?
- Добре.
- Не си слагал сметана в това, нали?
- Не.
- Защото знаеш, че не понясам сметана.
Последният път за малко да взривя кенефа.
Защо бих искал да ти развалям стомаха?
Ето ги момичетата.
Хайде. Да го направим.
- Здравейте, аз съм Кевин Копланд. Това е...
- Вече дадохме дарение на асоциацията на негрите.
- Чакайте.
- Извинете ни.
Всъщност ние сме тука, за да ви ескортираме до Хамптън.
Чантите са на самолета. Вземи Бейби и му изчисти чантата.
Осрал я е цялата.
- Какво е това?
- Бейби трябва да се вози до шофьора.
А аз къде ще седя?
Това не ми харесва.
Това са доста чанти за един уикенд.
- Това не е уикенд.
- Това е Уикендът.
Два дена в Хамптън. Последните дни от светският сезон.
Едни от най-готините хора ще са там.
И само най-готините от най-готините ще са на корицата на...
списание Хамптън. И това е нашата година.
Отвори прозореца. Бейби харесва свежия бриз.
Надявам се личният самолет на сестрите Вандергелд да се е разбил по пътя.
- О, Господи, Британи!
- И ти си го помисли!
- Знам, но ти го каза.
- Знам.
Знаеш ли Хедър колко те мрази, защото си спала с гаджето и?
Господи. И какво от това? Аз спя с гаджетата на всички.
Добре ли са всички?
Господи! Устната ти.
Господи! Носът ти.
Маркъс, добре ли си?
- Добре съм.
- Горкото Бейби!
Не мога да повярвам...
че си мислиш, че ще отида в Хамптън с това лице.
Не е толкова зле. Само сложи малко грим.
Да сложа грим на това?
Направо съм бясна.
Господи, това е най-лошият ден в живота ми.
Отидох да си оправя веждите...
и им казах да ме направи да приличм на Джей Ло.
А тази шибана руска гадина ме направи да приличам...
на Лайза Минели.
О, Господи! Ще получа И.П.
Чакай. Какво е И.П.?
Ще получи истеричен пристъп!
- По-добре се махни от тука.
- Ще се обадя на шефа ви.
- Не е нужно да го правиш.
- Не, ще се обадя на собственика на компанията.
Хайде, по-спокойно. Ще оправим нещата.
- Ще напиша писмо.
- Не.
Моля те, не пиши писмо. Просто се успокой.
Вие просто стойте тук. Останете целия уикенд.
Правете каквото искате. Но каквото и да правите, не напускайте стаята.
Не напускайте стаята, защото ако го направите, всички ще видят тези отвратителни белези.
Белези?
- Господи! Дълготрайна повреда.
- Животът ми е свършен.
Ако си загубя работата, Джина ще ме убие.
- Е?
- Няма да ходят.
- Как така няма да ходят?
- Няма да ходят.
Маркъс, този уикенд в Хамптън е всичко за тези момичета.
Няма да се покажат с одраскан нос и разбита устна за нищо на света.
Това е супер.
Какво правиш?
Ще се самоубия преди шефа да го е направил.
- Чао, Кевин.
- Хайде де.
Не го прави. Не бъди смешен.
Не съм смешен. Чу човека.
Още една издънка и сме на улицата.
- Знам.
- Виждаш ли? Това вероятно е той.
Ей, какво става, шефе?
Има нещо, което искаме да ти кажем с Кевин.
Да, шефе? Ей.
С Маркъс искаме просто да ти благодарим за възможността.
Не, не искаме.
Да, наистина го оценяваме.
Те искаха да спрем, за се нахранят.
Лъже...
Най-много два-три часа.
Повярвай ми.
Ако не ги закараме там до три часа, ще си ги отрежа и лично ще ви ги пратя по пощата.
- Добре. Чао.
- Той лъже, шефе.
Защо го направи? Знаеш, че момичетата няма да са там.
Там ще са.
Ей, Джош.
Какво ще кажеш да се присъединиш към отбора?
Къде са белите жени?
Да го направим.
Прав е. Направи ги по-големи.
Шефе. Тука са.
Добре, момичетата са ваши. Не се отделяйте от тях. И не си разваляйте прикритието.
Да, сър.
- Сигурен ли си, че това ще свърши работа?
- Вярвай ми. Просто гледай от мен.
Какво бе, конте? Проблем ли имаш? Какво си ми зяпнал задника?
Дръж ми пудела.
Какво има? Проблем ли имаш? Искаш малко от това ли?
Искаш малко от това ли, боклук? Какво, момче?
- Ще ви смачкам и двамата.
- Успокой се.
- Гледаше ми задника все едно съм момиче.
- Ти си момиче!
И по-добре почни да се държиш като такова или ще станеш безработно момиче.
Мамка му. Как бих мачкал тези бомби.
Дръж това!
Ей, ти циците ли ми гледаш?
Ще си сваля прашките и ще те удуша с тях.
- Ще те удуша.
- Кевин, Гомез идва.
Добре дошли в хотел Хамптън.
- Чантите са в колата, Хосе.
- Казвам се Гомез.
- Както и да е.
- Вземи Бейби.
Изчисти му чантата. Осрал я е отвсякъде.
И го научи да казва "Quiero Taco Bell."
- Много благодаря, Рико Суаве. Грацие.
- Мерси, Хулио.
Веднага, мадам.
Скъпа, трябва да престанеш с този Космополитън.
Британи и Тифани Уилсън.
Съжалявам. Нови са.
- Доктор Дорфман си е свършил добре работата.
- Толкова са истински.
Здравейте. Аз просто... Трябва ми кредитната карта, моля.
И лична карта, ако обичате.
Кредитна карта? Лична карта?
Бясна съм.
- Мадам, аз...
- Първо...
бях при доктор Дорфман. Той тотално ми омаза носа.
Помолих го да приличам на Гуинет Полтроу.
А станах от операционната маса, изглеждаща като Шрек.
После пристигам тук и господин Харпър...
ме кара да се чувствам като празноглава блондинка с фалшиви цици...
отиваща на парти на Хю Хефнър.
Не исках да ви обиждам.
- Фросто формалност.
- Ще получа И.П.
Господи. Ще получи Истеричен Пристъп.
Не. Не получавайте И.П...
Искам да говоря с управителя. Или по-добре да напиша писмо.
- Госпожице, няма причина...
- Много сте загазил.
"До господин...
Хамптън.
Аз съм бяла жена...
- в Америка."
- Дами, проблем ли има?
- Да.
- Не.
Няма проблем.
Това са две от нашите VIP гостенки.
Дайте им ключове. Веднага.
VIP. Запомни това.
- Какъв сладур.
- Ето. Приятно прекарване.
Някой казвал ли ти е, че приличаш на Дензъл Уошингтън?
Всъщност са ми го казвали един-два пъти.
Какво красиво шоколадче.
Симпатяга.
- За малко.
- Да.
- На нас ли махат?
- Не знам.
- Какво ще правим?
- Ще се държим приятелски.
Господи.
Не се правете, че не ни познавате.
Карън, Лиса, Тори.
О, Господи.
От кога не съм ви виждала.
Само от година.
Направила ли си нещо с косата си?
- Не.
- Напълняла си?
- Не.
- Знам! Имала си рожден ден.
- Да.
- Това е. Знаех си.
- Знаех си.
- Чакай малко.
Определено има...
нещо различно във вас двете.
Силикон.
Малка вещица. От къде разбра?
Ами очевидно е. Устните ви са станали от Камерън Диаз на Джей Зи.
И ти си стнала по-висока.
Удължихме си колената.
Може ли да се прави?
- И ти трябва да си го направиш.
- Да.
Наистина ми беше приятно да ви видя, дами. Чао.
Извинявайте. Къде си мислите, че отивате?
Да се освежиме.
Приемът на списание Хамптън започва, така че да отиваме.
Ей, виж.
Това сестрите Уилсън ли са?
По-скоро сестрите Уилт Чембърлейн. Досега не съм забелязвал колко са големи.
Но още съм им навит.
Господи. Ето го Хийт.
Брато, и ти ли сваляш Карън Гугълстайн?
Как успяваш?
Казвам и, че ще скъсам с приятелката си.
Надявай се Хедър да не разбере.
Няма.
Поне не и докато не уредя тази сделка с баща и.
Хей, господин В.
Виж, ето ги. Гадните близначки.
Готини са.
Какво, сляпа ли си?
Това са Хедър и Меган Вандерхелд.
Ваши заклети врагове откакто сте, не знам. Осем?
Готини ли казах? Имах предвид потни.
- Толкова ги мразя.
- Чухте ли за Меган?
Била хваната от охраната на Сакс, правейки се на Уинона.
Господи. Хайде.
- Това ще е весело.
- Мърдай.
Вижте кой влетя току-що от бордеите на Бевърли Хилс.
Бевтрли Кучките.
- Моля?
- О, не.
Току-що гледахме новия ти клип.
Сниман е в Сакс на Пето Авеню...
от охраната.
Казва се "Клептоманка".
Майка ти пазарува в Сакс.
Какво?
Искаш да си говорим за майки ли?
Искаш да си говорим за майки.
Време е за майки. Добре.
Майка ти е толкова тъпа, че ходи при Доктор Дре на преглед.
"Нещо ми има, Доктор Дре. Сърцето ми прескача."
Така ли? Майка ти е толкова тъпа...
че прави упражнения всеки ден вместо...
да си направи липосукция.
Майката ти е толкова стара, че кърмата и е станал на прах. И ти бозаеш така.
Майка ти е толкова...
Тя е толкова...
Меган, ти си.
Майка ти е толкова тъпа...
че когато отива на обяд при Барни...
и си поръчва диетична салата, тя казва "ди-етична" салата.
"Ди-етична" салата, схващате ли?
Задника на майка ти е толкова космат...
все едно отвътре ще се покаже Дон Кинг и ще каже "Само в Америка!"
Майка ти е толкова тъпа...
че ходи в Гучи, за да си купи Фенди.
Меган, Хедър. Така ли се отнасяте с гостенките си?
Британи и Тифани Уилсън.
Не съм ви виждал от малки.
Е, сега вече сме пораснали.
Да, виждам.
Дами, очаквам да ви видя всички по-късно на бялото парти.
- Мисля, че ще е най-доброто до сега.
- Там ще сме.
- Чао. Радвам се, че ви видях.
- Чао, господин В.
Още не сме приключили.
Уикендът е дълъг. По-добре си пазете гърба.
- Дами.
- Пука ми.
Не мога да повярвам, че направихте това на Вандергелдови.
Могат да вииздухат от сцената ей така.
- Да, но беше толкова готино.
- Много готино.
Това не е ли Денис Портър от новините?
Опитвам се да ви уредя интервю с нея.
Ще е добре за имиджа ви.
Ще отида да и се представя.
- Мислиш ли, че момента е подходящ?
- Момента е идеален.
- Не искам да пропускам възможността.
- Не там.
- Доскоро.
- Приятно прекарване.
- Какво има? Да не ти дойде?
- Да.
- Искаш ли тампон?
- Превръзка?
- Ордьовър?
- Благодаря, Волфганг Пако.
Ще занесеш ли това на Бейби? Благодаря.
- Чао, Чико. Вамос.
- Бон апети.
Ще си взема едно.
- Здравейте, аз съм...
- Британи Уилсън, разбира се.
Откъде знаете? Британи Уилсън.
Работата ми е да знам.
Вашият агент, Тори, ми се обажда непрекъснато, за да ви уреди интервю.
Ако знаех, че сте толкова красива, вероятно щях лично да ви се обадя.
Ако не греша, мисля, че флиртувате с мен, госпожице Уилсън.
Аз? Да флиртувам с вас? С момиче? Никога.
Съжалявам скъпа. Падам си по момчета.
- Доста сте силна.
- Това е от протеините.
Господи. Вкусни са.
Не трябва ли да понамалиш със сметаната.
Да не искате да кажете, че има сметана?
Да. Че как иначе се прави Киш.
- Дами, трябва да отида до тоалетната.
- И ние ще дойдем.
Не, мога да се оправя и сама. Благодаря ви, все пак.
Няма да те оставим да отидеш сама.
Без това ни е време за грима.
Мърдай, кучко.
Господи. Хийт е тука. Какво да правя?
Не разбирам какво виждаш в него.
Той е безработен актьор, който живее в къща под наем.
И кара BMW 3-ка.
Тори, мисля, че не трябва да си толкова груба с Хийт.
Леля му умря преди три години и се нуждае от подкрепа.
Сега е в труден период.
Добре ли си?
Всичко наред ли е?
Наред е. Мамка му.
Тиф, ще те изчакаме отвън.
Обичам ви.
Може в Хамптън да е лято...
но тука е пълно със снежанки.
Тони, подай ми ботушите, отивам да карам ски.
- Снощи игра чудесно, Латрел.
- Както винаги, бейби.
За това ти говоря.
Бяло момиче с черен задник.
Отивам да си поиграя.
Извинете ме.
Дядо Коледа трябва да е подранил тази година...
защото ти си на първо място в желанията ми.
Ето го в действие.
Искам да знам. Ти добро или лошо момиче си?
Съжалявам, не съм заинтересувана.
- Ще го приема за лошо момиче.
- Лошо.
Нали знаеш какво казват:
"Веднъж направиш ли го с черен, ще ти трябва инвалидна количка."
- Добре, обади ми се по-късно.
- Както казвах...
Виж, Кинг Конг. Защо не вземеш...
да се изкачиш на Емпайър Стейт Билдинг, да се потупаш в маймунските гърди...
и после да скочиш? Извини ме.
Чакай, чакай. Аз...
- Не се шегувам.
- Махни си ръцете от мен.
Още не го знаеш, но не се предавам лесно.
Здравейте всички. Може ли за секунда.
Аз съм Уорън Вандергелд. Сигурно повечето от вас ме познават.
Искам просто да ви припомня, че днес е вечерта.
Годишният благотворителен търг на Фондация Вандергелд.
Така че си вземете чековите книжки...
наконтете се и ще се видим там. Забавлявайте се.
- Ти какво ще носиш?
- Това?
Толкова си забавна.
Дами, нали знаете какво значи това.
Пазаруване!
И сега най-слушаната песен по WQQR...
- Нашето парче.
- Това е нашето парче, дами. Хайде.
Готови? Пет, шест, седем, осем...
Making my way downtown Walking fast
Faces pass And I'm home bound
Staring blankly ahead Just making my way
Making a way Through the crowd
Хайде, Тиф и Брит. Това е вашата част.
Into the sky
Do you think time Would pass me by
'Cause you know I'd walk A thousand miles
If I could Just see you
Tonight
Четири минус.
Това е яко.
Ей, негър.
Не мога да повярвам, че го казахте.
Кое?
Думата с "н".
- Е и? Няма никой наоколо.
- Да.
50 Cent and B.I.G. My nigga
Don't try to act like you don't feel a nigga
Biggie yo nigga, 50 yo nigga Squeeze the trigga' leave a nigga fo' sho
Дами, мога ли да ви помогна?
Всъщност да. Трябва ми нещо за приятелката ми.
Нещо, което казва "Не съм курва, но не съм и девственица."
Имам точно това, което ви трябва. Елате.
- Ами ти, Британи?
- Не, мерси, скъпа. Така съм си добре.
Добре. Ти можеш да ми помогнеш. Ела.
- Аз?
- Да, ние сме момичета. Ние така правим.
Господи.
Хайде.
- Ало?
- Здрасти, скъпи.
Какво става, мила?
В момента си правя косата и си мислех после да отидем на кино.
Как ти звучи?
- Ето ме.
- Кой е това?
Никога няма да го завреш в тази малка дупка.
- Нека ти помогна.
- Изчакай.
- Аз ще я отворя, а ти го пъхай.
- Добре.
- Тая какво отваря?
- Бутай.
- Почти влезе.
- Какво е влязло почти? Маркъс.
Маркъс Антъни Копланд Втори, по-добре веднага да ми отговориш.
- Толкова е стегнат.
- Стегнат?
Единственото стегнато нещо ще е кракът ми на твоята шия.
По-добре да ми отговориш!
Влезе идеално.
- Не мога да повярвам на ушите си.
- Казах ти.
Изтощен съм.
Джина. По дяволите. Ало? Скъпа?
Какво мислиш?
Изглеждаш толкова секси.
Шегуваш ли се?
"Здравейте, аз съм Целулитната Сали. Вижте ми големия задник."
"Не забравяйте и за мен. Аз съм Дебелата Бети."
А това кой го каза?
А да, Тина Говорещото Шкембе.
Дори не мога да нося къса пола...
без да изглеждам като дебела свиня.
Успокой се. Ще отида да погледна дали няма нещо друго подходящо.
Мислиш ли, че Хийт ще хареса... Трябва ли ти помощ?
Мисля, че ми трябва по-голям размер.
Скъпа, никога не ти трябва по-голям размер. Ела.
Ще ти покажа малък трик. Стегни се.
Глътни го. Свий тези бедра, сестро.
Глътни го. Хайде. С мен.
Не ме предавай. Можеш да го направиш. Глътни го.
Сега изглеждаш супер.
Господи! Шегуваш ли се?
"Здравейте, аз съм Карни Уилсън преди операцията на стомаха."
Ами това? Отива ти на тена.
Някой е върнал Шаму обратно в океана!
Добре. Ще пробваме нещо друго.
Сега как е?
Не мога да дишам.
Скъпа, няма да стане. Съжалявам.
Ами как ще стане. Не носиш подходящо бельо.
Така по-добре ли е?
Мога да почувствам кожата.
Сега ти трябват секси обувки. Какъв номер носиш?
- 14.
- Какво?
Бихте ли ни донесли 10-ти номер?
- Какво?
- 10-ти.
Това са отворени обувки.
Придава ти два номера отзад и два отпред.
- Ами тези? Тази...
- Кучка! Ужасно е.
Нека да извикам помощ.
Професионална помощ. Трябва ти професионална помощ. Чакай.
- Добре.
- Доктор Фил!
Опра. Някой да ми помогне.
Излез скъпа. Да те видим.
Прекрасна сте. Ако не ги купите, аз ще ги купя за себе си.
Не знам. Изправи се.
Обърни се.
Скъпа, успокой се. Дишай.
Знаете ли какво? Може би ще е по-добре рокля.
Добре. Коя би оправил?
Джанет Рено или Рози О'Донъл?
- Какво! Шегуваш ли се?
- И смъртта не е възможност.
Не знам. Рози.
- Ти си прасе. Това е отвратително.
- За какво говориш?
- Какво и е на Рози?
- Ето ги.
- Я чакай. А ти коя би оправил?
- Не му е времето. На работа сме.
- Взе ми оръжието и значката.
- Хвани го!
Влизайте! Влизайте в колата.
Господи, трябва ми цигара!
- Можеш ли да повярваш?
- Какво ще правим?
Ще ги проследим. Но без да си разваляме прикритието.
- Върни ми чантата.
- О, човече.
Ще ти откъсна главата.
Задника ти е мой.
Егати момичето?
Забърка се с грешната блондинка, приятел.
- Исусе.
- Сега вече съм бясна.
Мисля, че тя е робот.
Мамка му.
- Това беше добре.
- Господи. Всичко това за една чанта?
Не е просто чанта. Прада е.
- Беше като по Reality TV.
- Беше супер.
- Внимавай.
- Добър опит, Тори.
Ние сме на най-смотаната маса. Мислех, че всичко си уредила.
Извинявайте, но аз го уредих.
Не съм виновна. Виновна е малката госпожица тук...
която трябваше да каже "Yo' mama" на сестрите Вандергелд.
Ще ни съсипят.
- Някой трябваше да се изправи срещу тях.
- Но те командват парада.
- Винаги е било така.
- Както и да е.
Скъпа, побързай. Дай ми пудра.
Не, пудра за носа ми. Бързо.
Мерси.
Не, просто се шегувам.
Опитах се да ти звънна, но да не си си сменил номера?
Да, смених го.
Мислех си, че по-късно...
бихме могли...
Ало. Къде беше цяла нощ? Навсякъде те търсих.
Защо говориш с нея?
Избърши се, кучко.
Имаш ли още от това?
Не ме мрази, защото не ме притежаваш.
Моля за вашето внимание.
Господа, извадете портфейлите си...
защото ще наддавате за среща...
с едни от най-красивите дами на Хамптън.
Първа съм аз.
Кой ще започне наддавнето?
- $500?
- $500.
Добре. Чух ли $1,000?
Явно всички сме прцакани на гадни места.
- Мястото заето ли е?
- О, не. Седни.
Можеш ли да повярваш? Продават на търг жени.
- Били направила някога това?
- За добра кауза е.
Освен това да бъдеш спечелена от някой богаташ сигурно е хубаво.
Значи си падаш по богаташите?
Ще е хубава промяна от всичките мухльовци, които ме канят на среща.
- $3,000.
- Това е добре.
Виждам.
Но си мисля, че можем да го направим и по-добре.
- $20,000.
- Продадено.
$20,000. Това е нов рекорд.
Това е много добре.
Следващата за наддаване е Тифани Уилсън.
- Това си ти.
- Аз?
По-добре направи нещо.
Извинявай, скъпа. Ей сега се връщам.
Кой ще започне наддаването?
$4.
$4. Чух ли $5?
$1,000.
$1,000. Някой ще даде ли повече?
Аз давам $2,000.
$3,000.
$5,000.
Кой го каза?
$5,000 за дядката отзад.
Сигурна съм, че никой няма да даде повече...
така че да приключваме.
$10,000.
$20,000.
$20,000! Един път, два пъти...
$50,000. В брой!
Добре.
Продадено...
на големия черен мъж.
Елате да си приберете наградата.
Не искам да ходя на среща с Бъф Деди.
Ела, бейби.
Пич, обувките ме обиват.
А на всичкото отгоре и получих обрив от прашките.
- Колко ще продължи това?
- Само няколко дена.
Нямам толкова време. Знаеш ли коя е жена ми?
Чуй това съобщение. Полудяла е.
...с друга жена да правиш това, което си мисля!
Не искаш да чуеш останалото.
В края на уикенда ние ще сме герои и всичко ще ни е простено.
Добре.
- Ти ли си поръчал рум сървис?
- Не.
Кой е?
Мамка му! Тези момичета не се отказват.
Ей сега идваме. Изчакайте.
- Отваряйте!
- Отваряй.
Секунда.
Ей сега.
Сладоледът се топи!
Изчакайте, момичета! Тъкмо си бръснем краката.
И триъгълниците.
Какво, да не би да сте забравили? Ваш ред е да сте домакини на партито по пижами.
Добре, какво означава...
когато някое момче има кофти връзка...
и е очевидно, че иска да е с теб...
но не къса с приятелката си?
Значи, че си мисли, че си само за веднъж.
- Господи! Британи!
- И ти си го мислеше.
Но ти го каза.
Знаеш ли, понякога ми звучиш като мъж.
Така съм чувала.
Това, което искаше да ти каже...
е че може би малко повече му се натискаш.
Хайде де.
Не се дръжте, все едно не сте го правили и преди.
Знаете как е, когато наистина ти пука за някой.
Обаждаш му се през целия ден...
само за да разбереш как е минал денят му...
за какво си мисли и дали си мисли за теб.
Прекарваш целия ден, за да се издокараш.
Дори си сменяш прическата само за да ти обърне внимание.
Но те никога не забелчзват.
Понякога ми се иска да можеше да си разменят местата с нас...
за да разберат как се чувстваме.
- Готово.
- Наистина?
Господи! Супер е.
Знаеш ли какво?
Мисля, че в предишният си живот си била черна.
Fo' shizzle, my nizzle.
Добре, ето още едно. Кармен Електра или Пам Андерсън?
Това е лесно.
Но и двете имат гнойна инфекция.
Това вече е трудно.
- Ще избера Пам Андерсън.
- Отвратителен си.
- Какво?
- Те имат гнойна инфекция.
Ти коя би избрал?
Ей, Гомез. Имаме двама заподозряни.
- Няма време.
- О, хайде!
Пам Андерсън, ако те интересува.
Следете ги. Хайде.
- Британи Уилсън?
- Да, аз съм.
Да я хванем.
- Сложи и превръзката!
- Мамка му, момичето е силно.
- За кого работите?
- Интимни Фантазии!
Трябва ли ти помощ?
Какво правиш? Това са стриптизьорите, Раул и Тито.
Стриптизьори?
- Мислех, че искат да ме отвлекат.
- Това е част от програмата.
Съжалявам.
Охрана! Всичко наред ли е?
Всичко е наред. Просто лек случай на ПМС. Това е всичко.
Просто съм малко страхлива.
Бихте ли ми донесли Ментос и Сникърс?
- Да се махаме от тук.
- Задникът ми е дебел.
Харпър е. Чисто е.
Добре, дами. Да се съсредоточим. Трябва да намерим идеалното място.
Нещастници на хоризонта.
Господи, момичета. Забравих си лосиона.
Ще отида да си го взема. Ей сега ще се върна.
Ей, Ръс.
Брато. Тичай. Имам план.
Ей, ти! Ако го направиш отново, ще ти скъсам ...
Ще се скъсам да рева.
- Скапаняци!
- Ти си нещастник.
Насам, сладурче. Да не се нараниш.
Не се безпокой, няма.
Съжалявам. Май не си си изял спанака.
Тони. Хайде на лов.
Какъв хубав, слънчев ден.
О, Господи. Какво стана със слънцето?
Спокойно, бяло шоколадче.
Не искам да се разтопиш.
Аста ла виста, Шварценегро. Чао.
Ей, деца! Искате ли да спечелите $5?
Разбира се!
Добре, ето какво искам да направите.
Да, както обикновено. Пиши ми го на сметката.
Ей, Латрел Спенсър! Ще ни дадеш ли автограф?
- Разбира се, малкия.
- Мерси. Ти си най-великият.
Както винаги, бейби.
- Супер!
- И не бягайте от училище.
- Няма!
- Трябва да си много добър.
- Добър съм.
Понякога си мисля, че трябва да им плащам, за да им дам автограф.
Аз дори не разбрах как се казвате.
Латрел. Латрел Спенсър. А вие сте?
- Денис Портър.
- Денис. Денис Портър.
Знаете ли, изглеждате ми познат. Май някъде съм ви виждал.
Не. Аз съм професионален футболист. Може би сте били на някой мой мач.
Не. Но ако бях, със сигурност щях да си спомня.
Виж, Денис...
Не искам да пришпорвам нещата...
но съм тук в града да гледам за имоти и...
Къде?
- Ами тук-там.
- В Монтак?
- Повече към...
- Източен Хамптън.
Абе навсякъде. Но ми е мъгла.
Голяма, бизнес мъгла.
Бих искал да за малко да се оставя бизнеса и...
да излезна с някой и просто да си поговориме.
Та се чудех, ско не си много заета...
- може да излезнем?
- Разбира се.
- Наистина? Супер!
- Да.
Е, ще те взема към...
Самолетът ми ще пристигне към 7:30...
и с лимузината около половин час. Около 8:00. Добре ли е?
- Да, 8:00 е добре.
- Добре.
- Чао.
- Чао.
Ей, къде са ни петте долара?
Успокойте се.
Ето. Пет долара. По $2.50 на всеки.
- Но ти ни обеща по $5 на всеки.
- Не бягайте от училище.
Скръндза.
Направо не знам. Отказвам да го повярвам.
- Наистина?
- Не искам да повярвам, че Маркъс ми изневерява.
Не искам да повярвам, че на Майкъл Джексън му окапва носа.
Извинете ме. В картата ви няма повече пари.
От агенцията са на телефона.
Да, тук е госпожа Копланд.
Рокля за $4,000? И къде съм я купила тази рокля?
В Хамптън!
Да, спомних си.
Благодаря.
Свършен е.
Не разбирам защо трябва да излизам с Мандинго.
Защото ако не го направиш, ще ни развалиш прикритието.
А ти какво ще правиш?
Аз? Аз ще проверя една следа.
Отиваш на среща.
Тя е репортерка.
Кой повече ще знае за хората от Хамптън от нея?
Добре де, харесвам момичето. Самият ти винаги си ми казвал да действам.
И трябва.
Но това не означава, че аз трябва да излизам с Бъфи Убиецът На Бели Момичета.
Добре. Виж. Само за вечеря. Става ли?
Няма да ме има само няколко часа и после ще се срещнем в клуба.
- Обещай ми?
- Да ти обещавая?
Сериозно, пич. Обещавай.
Добре, сериозен съм.
И ако ти трябва защита...
кажи на Латрел, че има допълнителна завеса в банята.
Скачай.
Наслаждавай се.
По-спокойно.
Няма да те ухапя, освен ако ти не искаш.
Толкова си красива.
Добро момче, Бейби.
Искаш ли да послушаме малко музика?
Какво по...
Откъде разбра? Обожавам тази песен!
Making my way downtown Walking fast
Faces pass And I'm home bound
And I need you
And I miss you
And now I wonder
If I could fall Into the sky
Do you think time Would pass me by
'Cause you know I'd walk A thousand miles
If I could Just see you
Tonight
- Добър вечер, мадам. Добре дошли в Бела.
- Благодаря.
Какво правиш тук?
Дойдох да взема колата и ключовете за къщата му.
Ти луд ли си? Ако му почупиш колата, ще те убие.
Няма да я почупя. Само ми се обади преди да си тръгнете и ще я върна.
После ще се срещнем в клуба.
О не, братко. Тази е с мене.
Помогни ми.
Благодаря.
Да ви донеса ли нещо от бара?
Донесете ми бутилка от най-доброто ви шампанско.
- Донесете и стриди.
- Много добре, сър.
Трябва да кажа, че бях толкова...
Бях щастлив, когато те спечелих на наддаването.
Искам да кажа, за мен е такава чест да имам възможността...
да се наслаждавам на компанията на такава изискана дама като теб.
О, Господи!
- Аз съм безмълвен пред твоята...
- Този крак направо ме убива.
...красива натура.
- Това мирише.
- Най-изисканата...
- Господи. Това кожичка ли е?
Очарован съм от твоята красота.
Твоите извивки ми напомнят за планините в Италия.
Съжалявам. Та какво казваше?
- Идеално. Благодаря ви.
- Готови ли сте да поръчате?
Да, аз искам пиле. Само бяло месо.
А за дамата може би салата?
Може би не. Искам задушена пържола с лук.
Порция ребърца. Паста с допълнително чесън.
Пържени картофки с много оцет и кръгчета лук с много кисело зеле.
Някога яла ли си стриди?
Знаеш ли, че стридите са афродизиак?
Съжалявам.
Езикът ми е малко голям.
Ще се отвори.
Ще натисна. Видя ли, така се прави тук.
Малко завъртане.
Има толкова много ключове...
че ми е трудно да запомня кой за къде е.
Това е Мей Линг.
Какво правиш тук? Късно е!
Хайде. Трябва да си ходиш в къщи. Почини си.
Не можеш да останеш. Има закони срещу тези работи.
Ще си помислят, че експлоатирам работниците си.
Това момиче не знае кога да си ходи.
Казвам ти, ще остане тук и ще чисти вечно.
Готино местенце.
Да, не е лошо.
Хич не е зле.
Кой е това?
Големият, плешив пич с кожата ли?
Това е терньорът ми.
Закачил си картина на треньора си на стената?
Да, за вдъхновение. Един ден искам да съм като него, така че...
идвам тук всяка сутрин и го гледам... Гледала ли си Титаник?
- Не, не съм го гледала.
- И аз. Искаш ли нещо за пиене?
- Чаша вино ще е добре.
- Вино.
Добре, отивам да ти донеса чаша вино...
Сигурно е в кухнята, а?
Не знам. Това е твоята къща, Латрел.
Кой? А, аз! Латрел.
Точно така. Аз съм Латрел. Правилно.
Отовам да ти донеса бутилка от моето вино в моята къща.
Това е моята къща и аз живея тук.
Мамка му, малка госпожичке!
Къде го побираш всичко това.
Забавен си.
Воала!
Имаш куче.
Не, нямам куче.
Тогава на кого е това куче?
Мамка му.
Това не е куче.
Това е роднина.
Здравей, братовчеде.
Ела тук, момче.
Изглежда ядосан! Добре ли си?
Да, добре съм. Просто му е домъчняло за мене.
Добре, момче, стига игри. Пусни ме!
- Да извикам ли помощ?
- Не, ние просто си играеме.
Днес е много игрив.
Искаш ли да се разходиш, момче?
Ей сега се връщам!
Знаеш ли какво? Забрави за това! Махам се!
Не искам да излизам с човек, чието куче го хапе...
Какво прави сега? Какво е това?
Не му обръщай внимание.
Ще прави това, докато не заспи.
Докъде бяхме стигнали? Вино!
Знаеш ли, обичам жни с екстри.
Това ме възбужда.
Ще се радвам ако дойдеш на някой мой мач.
Не, благодаря. Видях те как играеш. Не съм впечатлена.
Моля? Аз съм най-резултатният нападател в лигата!
Но целият ти талант? Напълно засенчен от скандали и чист мързел.
Хайде! Стреляш под 50% успешно от линията за свободен удар.
Коефицентът ти е отчайващ.
И на всичкото отгоре не можеш да стреляш от линията за три точки. Така че...
ако обичаш.
Досега никой не го е било толкова грижа за мен.
Ела, бейби!
Опа! Пръднах.
Доста добре ще си прекараме с теб.
Мой ред е!
- Наслаждавай се на обстановката!
Прескочих оградата и паднах. Ожулих си коляното.
- Стига бе.
- Да, сериозно.
Ожулих си коляното. Ченгетата ме подгониха и прекарах нощта в затвора.
Това е лудост. Направила си всичко това само за да сгащиш Джей Ло и Бен?
Такава съм си. Това е моята страст.
И защо сега пишеш евтини клюки за местните новини?
За съжаление си създадох врагове...
и ме уволниха.
Какво стана?
Повярвай ми, не искаш да знаеш.
Цяла нощ приказвам само за себе си.
Понякога е хубаво за мъжа просто да си седи и да слуша.
Е, щом желаеш.
Надуших нещо за Уорън Вандергелд.
Той и партньорите му се опитаха да преметнат един човек.
Да не говориш за Тед Бъртън?
От къде знаеш за него?
Прочетох го във вестника.
Но това, което не пише във вестника...
е че Бъртън е 10 пъти по-умен от всички тях.
Присвоил си е милиони и ги е скрил в офшорки.
Когато Вандергелд чу историята щеше да фалира...
но не искаше да се разчува.
Е, това ми е работата.
Ти си наистина добър слушател.
Изглежда си имаш всичко.
Човече!
- Ало?
- Кев, идвай.
- Какво? Сега?
- Да, сега. Ние си тръгваме.
Не можеш ли да го задържиш още малко?
Виж, тоя ми пя. Опита се да ме целуне и на всичкото отгоре...
не е престанал да пърди от 20 минути.
Добре, идвам след минутка.
- Зайче!
- Идвам, негър!
Гомез, какво по дяволите търсиме?
Не знам. Нещо не е наред с тези момичета.
Ще проверя банята.
Намери ли нещо?
Още не.
Няма да повярваш какво... Какво правиш по дяволите?
Просто мириша женско бельо. Какво от това...
Какво?
Те са мъже, нали?
Ти наистина си отвратителен.
- Латрел, човече! Какво става?
- Как си?
- Две ябълкови мартинита.
- Ти ли заби това, брато?
- Беше трудно.
- Тифани Уилсън?
Шегуваш се.
Ето. Просто и сложи две от тези в пиенето.
Сигурен ли си, че ще подейства?
И аз взех две от тях и ти казвам...
довечера ще скъсам някой?
Извини ме.
Това е за теб, мое малко Вълшебно Камшиче.
Трябва да се отпуснеш. Ето.
Това е за теб.
- Господи! Това Бритни Спиърс ли е?
- Къде?
Ей там. Забрави, тръгна си.
Упс, пак го направи.
- Да пием.
- Да пием.
На екс.
Добре. Искаш ли да танцуваш?
Чудесна идея. Дръж Бейби. Хайде, момичета.
Открих интересна информация. Тед Бъртън си е отмъстил на Вандергелд.
Отмъкнал е $100 милиона.
Откакто е излязъл от затвора, се движи само в хай лайфа.
Ето го мотива.
Тези боклуци се мислят за готини?
Да им покажем какво наистина е секси.
Искат битка. Хайде, момичета.
Искате война?
Да ви видим, сестрички!
Да го направим!
Пет, шест, седем, осем.
Хайде.
Чакайте.
Да не си мислите, че сме приключили.
Да им покажем старат школа.
О, Господи!
Спечелихме!
Хайде, да тръгваме.
Махни ми се от пътя! Мърдай!
Трябва ми питие.
Ей, Латрел.
Подейства ли?
Не знам.
Но трябва да танцувам.
Имам нужда.
Дръж кучето.
Хайде, изхвърли го.
Изхвърли го.
Сега вече е вънка.
Хвърлила съм хиляди долари за външния си вид...
и мислите ли, че той забелязва?
Всичко ще се оправи.
Малката Мис Вандергелд просто минава...
и той просто ме забравя.
Изхвърли го.
Чудя се...
дали щеше да си пада толкова по нея...
ако знаеше, че е разорена.
Вандергелд са разорени?
Не трябва да обсъждаме тези неща.
Не, не трябва.
Но да, разорени са.
Дори баща ми им даде пари на заем...
за да могат да си задържат къщата.
Взеха заем от нас.
- Обичам ви хора.
- И ние те обичаме.
Толкова ви обичам!
Благодаря.
Може ли малко дъвка?
О да, маце.
Наистина? И аз те обичам.
Какво правиш по дяволите? Дай ми я!
Перверзник. Къде е Латрел?
На дансинга.
Добро утро, снежинке.
Господи. Британи!
- Какво?
- На шеста страница сме.
- Не.
- Да.
Виж. "Сестрите Уилсън лудеят в Хамптън."
- Лудеят!
- Ние лудеем!
Чакай. Но ние не бяхме в Хамптън този уикенд.
Били сме клонирани!
Трябва да е някъде тук.
Чакай малко. Това не е ли Маркъс?
- Той е. Дърто лъжливо псе!
- Пипнах ме те.
Това звучи като Джина.
- Не отговаряй. Ще си тръгне.
- Не, няма.
Няма да мръдна от тук, докато не отвориш тази врата!
- Казах ти! Какво ще правя?
- Отърви се от нея.
Ще се отърва. Ти скрий тея неща.
- Не се шегувам!
- Идвам, скъпа!
Какъв е този шум?
Нищо! Идвам, скъпа!
Идвам. Скрий се.
Здрасти мила! Здрасти Бу Бу.
- Хубава стаичка, Маркъс.
- Какво те води насам, скъпа?
- И аз бих те питала същото.
- Аз?
На мисия съм.
Червило ли си си сложил?
Не. Това е гланц. Искаш ли?
Пълен е с витамин C и рибофлавин.
Това сутиен ли е?
Това?
Това са новите кобури.
Правителставена собственост. Можеш да сложиш два пистолета и...
"Не мърдай, ФБР!"
- Знам, че има някой тук.
- Скъпа, няма никой.
Видя ли? Няма никой.
- Погледни под леглото...
- Как така "Погледни под леглото"?
- Чух някой по телефона.
- Погледни под леглото!
- Там се крият всички! Провери!
- Маркъс! Там никой не може да се побере!
Видя ли, няма никой.
- Ще погледна в банята.
- Чакай! Не! Не ходи в банята!
Не искаш да ходя в банята!
Видя ли? Няма никой в банята. Няма никой в стаята.
Казах ти, че никой не е идвал.
Скъпа, спри вече!
- Как ще се обичаме, ако си нямаме доверие.
- Знам, но виж.
Бях в ресторанта и не ми приеха картата...
Чуй. Ако си нямаме доверие, значи нямаме нищо.
Не става въпрос за доверие. Става въпрос за...
Ето я!
Скъпа, мога да обясня.
- Знаех си.
- Мила, не е това, което си мислиш.
- Не е това, което си мислиш.
- Не искам да те слушам!
Мога да обясня. Не е това, което си мислиш.
Това е мъж!
Ти си извратен!
Трябва да ги намерим и спрем, преди да са пуснали в действие злия си план.
Трябва да ги намерим и спрем, преди да са пуснали в действие злия си план.
- Чакай, как изглеждат?
- Като нас!
Добър ден, дами.
Шефът иска да ви каже няколко думи.
Господи, Тифани. Това са Мъже В Черно.
Хайде.
- Леко, Понч и Джон. Косата ми!
- Да вървим, приятел.
- Чакай малко!
- Да вървим!
Шефе, току-що получихме потвърждение, че Бъртън пристига на Кенеди.
Искам да го следите. Но не го притискайте. Не искам да се размахват оръжия.
Искам да го пипна на местопрестъплението.
- Махни си ръцете от мен!
- Хайде.
- Спокойно!
- Насам, момичета.
Какво по дяволите правите със сестрите Уилсън?
- Шефе, това не са сестрите Уилсън.
- Не, сър.
Шефе, вижте.
Господи! Какво правиш?
- Добре е залепено.
- Пусни я.
Това е нищо, шефе.
А какво ще кажеш за...
- Готини са.
- Достатъчно!
Не знам как ги е направил тези...
но това не можеш да го скриеш.
Виж ти кой е тук. Това не е ли...
Спестете си го!
Заради вас трябваше да освободя двама от най-добрите си агенти!
- Шефе, мога да обясня.
- Не искам и да чувам!
Късметлии сте, че хванахме Бъртън, преди да удари.
Но Бъртън не е нашият човек!
Нека позная: женска интуиция?
И двамата сте уволнени.
Предайте си значките и оръжията. Случаят е приключен!
- Стига, шефе! Не можеш да ни уволниш.
- Току-що го направих.
Зарежи го, Маркъс. Можем да го направим и сами.
- Всичко, което трябва да направим е...
- Чакай.
"Ние"? Кевин, никога не сме били "ние."
Никога. Винаги си ти.
На тебе ти хрумна тази тъпа идея и аз бях достатъчно глупав да ти се вържа.
И виж докъде ме докара, Кевин.
Заради тебе си загубих жената и работата.
Така че повече не говори за "нас".
Вързаха се. ФБР се изнасят.
След няколко часа ще ни се махнат от главите.
Довечера ще направим удара.
Сигурен ли си, че с момчетата можете да свършите работата?
Бих ли ви подвел, господин В.?
- Ей, искам да ти се извиня.
- Няма нищо.
Не, прав си. Напълно си прав. Действах егоистично.
Винаги аз съм те въвличал в неприятности. Никога не съм те питал ти какво искаш да правиш.
Има нещо, когато си около мене, което ме кара...
да съм спокоен.
Сигурно защото винаги знам, че ще ми пазиш гърба.
Ало?
Благодаря.
- Кой беше?
- Джош.
Отпечатъците на Вандергелд са били навсякъде по бележката за откупа.
- Какво правиш?
- Обаждам се на шефа.
Не, няма! Каза, че можем и сами да се справим, нали?
Ами подкрепление?
Аз имам теб, ти имаш мен. Това е предостатъчно подкрепление.
Тройно С.З.
Време е за ритане на задници!
Три поколения в Бюрото и аз съм първият, който е уволнен.
Татко ще ме убие!
Да? Какво? Кой?
- Копланд!
- Копланд, копеле!
Доста си нахален, за да ми звъниш.
Къде?
- Не се тревожи за това.
- Какво?
- Може и да си върнем работата.
- За какво говориш?
- Трябва да тръгваме.
- Как така да тръгваме?
Ами това? Ру Пол или Упи Голдбърг?
- Казах ти, че няма да играя на тази игра.
- Хайде де!
- Някаква следа от Вандергелд?
- Не го виждам.
Отваряй си очите за него.
Ако прави нещо, ще го направи тук.
Слава Богу! Ето ви! Успях.
- Какво си успяла?
- Да ви вкарам в модното ревю!
Британи, чу ли това? Ще участваме в ревю.
Не и ако не се размърдаме. Хайде!
- След вас, дами.
- Сестрите Уилсън ще участват?
- А ние не?
Съжалявам. Това е положението. Те са готини, вие не сте! Примирете се.
- Ти! Оправи тази блуза веднага!
- Невъжможно!
На този подиум сме от шест години!
Да говорим направо.
С кого трябва да спим, за да участваме в ревюто?
Скъпа, сбъркала си човека. Повярвай ми!
Ако се преставите добре, със сигурност ще сте на корицата на Хамптън.
Милички! Къде бяхте?
Меган! Недей!
Не мога да се примиря.
Захванаха се с неподходящите момичета!
Навсякъде ви търсих.
Може ли вече да се преоблечете, ако обичате? Вървете!
- Може ли да поговорим?
- Разбира се.
Снощи бяхте невероятни в клуба.
- Благодаря.
- Невероятни.
Довечера след партито Хедър си заминава и си мислех...
че може да наминеш към 2:00?
Нека да е 3:00 a.m.
Знаеш ли какво?
Не мисля.
Моля?
Мислиш, че съм само за веднъж.
Е, не съм.
Заслужавам нещо по-добро.
Омръзна ми да съм ти изтривалка.
Скъпа...
Кое те кара да си мислиш, че си толкова специална?
- Копеле.
- Извини ме.
Задник!
- Ще съжаляваш за това.
- Толкова ме е страх.
О, Господи! Тифани!
- Много ти благодаря.
- Гордея се с тебе.
Искаше ми се да не се чувствам толкова гадно.
Скъпа.
Мъжете понякога не забелязват, когато някой толкова специален...
през цялото време е бил пред тях.
Ти да не си лесбийка?
- Ще отида да се преоблека.
- Добре.
Дами и господа, тази вечер с гордост ви представяме...
есенната колекция на Обри Алур. Моля заемете местата си.
Не ни трябват покани! Правим го нашият си начин.
- Да се смесим с тълпата.
- Добре.
Хайде! Мърдайте!
Не говорихме ли току-що?
Не може ли да върнем тези супермодели...
- обратно в гримьорната им?
- Не мога да повярвам!
- Колко бързо се преоблякоха!
- Невероятно!
Тези ще привлекат вниманието на критиците.
Преобличайте се! Хайде!
Това добре ще им се отрази.
Господи! Какво става?
Това не е мое!
Да се махаме от тук!
Съжалявам!
Просто ми подай ръка. Всичко ще е наред.
Съжалявам.
Ела тук! Хванах те!
Ето. Нагоре!
- Господи!
- Надявам се да е добре.
Съсипан съм.
Изглежда някои хора не знаят кога да се откажат. Хайде, момичета.
- Помогни ми.
- Хванах те.
Карън, какво правиш?
Както се казва с техните камъни по тяхната глава.
Толкова революционно! Толкова изчистено...
Толкова брилянтно!
Чуйте всички, те са измамнички!
Загасете осветлението.
Къде е Британи?
Къде си?
Залегни!
Казах ти, че ще съжаляваш.
Удряш като кучка! Хайде.
Ако мръднете, ще ви гръмна. Хайде.
- Мой ред е.
- Мамо?
Ще ни трябва подкрепление.
Обади се на Нейней и Лакуанда.
Кажи им да си донесат вазелина и бръсначите.
Тука някакви кучки са побеснели!
Какво става?
- Не ми пипай роклята!
- Вандергелд хвана Тифани!
Какво? Никой не може да закача моята принцеса!
Маркъс! Добре ли си?
- Не.
- Какво има?
Тези прашки направо ме убиват!
- Не мърдай!
- ФБР.
Вие се погрижете за тях. Ние тръгваме след Вандергелд.
Копланд! Ще ти трябва това.
Хайде.
ФБР! Не мърдай!
Тате, какво правиш?
Защо не вземеш майка си и сестра си и да си отидете в къщи?
Тате, защо го правиш?
Тате не ти ли е казал? Разорен е.
Как така разорен?
Разорен като Марта Стюарт или разорен като Ем Си Хамър?
- Като Ем Си Хамър!
- Не!
Крадях пари от благотворителността, за да ни измъкна от това!
Снимаш ли това?
Сега ще ти дам сензация!
- Махни ми се от пътя!
- Не мога.
Пусни го!
Не се безпокой, човече. Ще махнем петното.
Не мърадй!
Уорън Вандергелд, арестуван си!
Искам само да ти кажа, че оценявам това, което направи. Много смело от твоя страна.
Нямах избор. Не можех да им позволя да ми отнемат истинската любов.
Ей, пич. Не съм за това, което ме мислиш.
Скъпа, всички си имаме тайни. Няма проблеми.
Да не искаш да кажеш, че не си...
- Да. Не съм жена.
- Бяла?
Каква измама! Каква заблуда! Ти ме подведе!
Успокой се. Аз съм агент от ФБР. Беше просто прикритие...
Негър, моля те!
Никой ли не ти каза, че това е парти само за бели?
Някой да махне тая чернилка от мене!
Добре ли си?
Да, добре съм. Благодаря.
Е, ще видя ли моя рицар в блестящи доспехи?
- Ами...
- Хвани я!
Махни се от мен!
Как така? Сега ще си го получиш!
- Ще разбереш с кого си имаш работа!
- Аз съм!
Не знаеш с кого си имаш работа! Казвам се Джина!
Аз съм.
Това е като шоуто на Джери Спрингфилд!
Още веднъж момчета направихте точно това, което ви казах да не правите.
Нанесохте щети за $250,000.
Двама бяха простреляни.
Но поне хванахте когото трябва.
- Добра работа.
- Много благодаря, шефе.
Но нямаше да се справим без Гомез и Харпър.
Добре, искам ви всички утре в офиса ми.
Добра работа, момчета.
Кой ще бъде на корицата на Хамптън?
Трябва да свърша една работа.
Ще се видим в понеделник.
На кого според теб бяха гащите, които душеше?
На Кевин или Маркъс?
- Гомез, казах ти вече. Събирах ДНК.
- А, да.
Ти пък защо се смееш, "Дензъл"?
"О, какво красиво шоколадче!"
Вие нямате ли работа за вършене?
Аз съм Денис Портър. Лека нощ.
Аз съм Кевин Копланд. Агент съм от ФБР.
Печеля по $30,000 на година след облагане.
Не карам Бентли и нямам къща на хълма.
Но с удоволствие бих излезнал с теб.
Шегуваш ли се? Всеки, който...
който се изпречи пред куршум заради мен...
определено може да ме изведе на среща.
- Хайде, да вървим.
- Чакай, може ли...
- Нямам какво повече да ти кажа.
- Знам. Само ме изслушай, моля те.
Джина, излъгах те.
Скрих някои неща от теб.
Но никога не съм ти изневерявал. Но съм виновен.
Виновен съм, че обръщам повече внимание на работата си, отколкото на жена си.
Виновен съм, че не оценявам малките неща, които правиш за мен.
Например като да си направиш прическа.
Да носиш този сладко ухаещ Шанел, който толкова харесвам.
Но най-голямото ми престъпление е това, че не ти казвам колко те обичам всеки ден.
- Нали няма да го оставиш да се измъкне така лесно.
- Ще млъкнеш ли?
Обичам те.
Инвалидна количка?
Да, но чувствата остават, повярвайте ми.
Making my way downtown Walking fast
Faces pass And I'm home bound
Хайде, Тони.
Момичета.
Значи вие сте се правили на тях през цялото време?
Да. Само си вършехме работата.
Надявам се да не сте ни много бесни.
Толкова сме объркани!
Толкова харесвахме Британи и Тифани...
когато вие се правите на тях.
Много повече!
Е, предполагам, че това означава, че повече няма да се мотаем заедно?
Не го казвай. Разбира се, че ще се размотаваме.
О, да. Всички ще ходим...
на пазар!
СУБТИТРИ BigBo