Всички текстове (237533), страница 23195

Storm Of The Century (1999) (StormOfTheCenturyCD2)
Storm Of The Century (1999) (StormOfTheCenturyCD2)

- О, Господи! Не! - Доведи Майк! Не! О, Боже... Не... Не! - Боже мой... - Урсула, съжалявам. Влез вътре... там е топло. Не знам дали трябва да правите това мис Хачър,... ...това е доказателство или нещо подобно. Катерина, изпий този бульон, ще ти помогне да се стоплиш. Би трябвало да сложите отрова за плъхове в него,... ...мисис Кингсбъри, това ще я стопли със сигурност. Ъптън Бел, затвори си смрадливата уста! Отнасяте се с нея така, сякаш му е спасила проклетия живот,... ...а не го е нападнала в гръб и не му е пръснала мозъка! Хайде, всички вън, това не е шоу! - Чуйте, мисис Андерсън... - Хайде... Вие я познавате цял живот. Каквото и да е направила или да не е направила,... ...тя заслужава глътка въздух. Момчета, Моли е права. Те ще се заемат. Сони... Ъптън... нямате работа тук. Заведете я в полицията. Хвърлете задника й в затвора. Ъптън, достатъчно! Мисля, че той вече е зает,... ...освен това не мисля, че има опасност да избяга,... ...нали така? Да, добре... Благодаря ви, мистър Станхоуп. Няма нищо, Моли. Виждали ли сте майка ми? Мисля, че се готвеше да си ляга. Добре. Кора, ама ту...

Bachelor Party (1984) (Bachelor Party 1984 DVDRip AC3 XviD-OS iLUMiNADOS CD1)
Bachelor Party (1984) (Bachelor Party 1984 DVDRip AC3 XviD-OS iLUMiNADOS CD1)

Отстъпете от бордюра, деца. {C:$0000FFFF}ЕРГЕНСКО ПАРТИ Здравейте, сестро! Изглеждате удивително днес! - Какво сте направила с косата си? - Пак закъсня, Рик. - Знам. Но имам много добро извинение. - Няма извинение за мудността. Права сте. Напълно права. Не трябваше да спирам и да спасявам давещото се бебе. Слаб съм, сестро! Толкова съм слаб! Добре. Престани. Деца, качвайте се. Сестро, ако някоя вечер се почувствате самотна, Аз съм човека на когото да се обадите. Номера ми е в телефонния указател. Върви, Рик. Вече достатъчно закъсня. Помислете си за това, става ли? Добре, потегляме, деца! Внимание, пътници. В момента напускаме централата на монахините и пътешествието ни към адът започва. Капитана маха знака "Пушенето забранено". Сега може свободно да се движите из кабината. Благодарим ви, че станахте католици и ползвате автобус на училище"Свети Габриел" . Не забравяй, Гарсия. Десет процента остават в банката. Ех, младост! Ще се влюбите в тези снимки. Благодаря ви мис Рийвс. Приятен ден. Следващия! Хо-хо-хо! Я да видим тези бебчета! Очарователно. Влезте, нека почваме. Женена ли сте? - ...

Bachelor Party (1984) (Bachelor Party 1984 DVDRip AC3 XviD-OS iLUMiNADOS CD2 en)
Bachelor Party (1984) (Bachelor Party 1984 DVDRip AC3 XviD-OS iLUMiNADOS CD2 en)

Bun. Oh, well now, this is good. OK, Nick, or is it Mr Dick? Nick. You wanna do the honors? - It's up to you. - Gentlemen. This is gonna be great! Here's your orders, ladies. You can help yourselves. Is that the foot-long? And then some. Excuse us. Mom, let go. Hey, lady, how much? Talk to the pimp. Hi. Hi. Hey, nice seeing you. Hello. Hey, let's talk. Hey, bro! What it be? - You're a pimp? You look like Gandhi. - I'm telling you I am, Joe. - I want women. - I got women. They sit on your face, anything you want. Great. I want some. How much? Big hassle now, bro. Soon they go to customers. I got a bachelor party at the Parkview Hotel. That would be out of sight, dude. Customers in same hotel. Let you have them at cut-rate price for 45 minutes. - $200. - Great. Sold. 45 minutes, no problem. Room 1002. Not one minute longer or Milt will come for you. Milt? This being Milt. Pretty heavy, hey, dude? Girls back in 45 minutes or Milt cuts your balls off. Fair enough? Shake. I just bet my balls, and shook on it. Did you happen to see Tina's face? Bobbi was less shocked, of course. She's used...

Bachelor Party (1984) (Bachelor Party 1984 DVDRip AC3 XviD-OS iLUMiNADOS CD2)
Bachelor Party (1984) (Bachelor Party 1984 DVDRip AC3 XviD-OS iLUMiNADOS CD2)

Хлебче. O, добрo e, ще свърши работа. Добре, Ник или предпочиташ Г-н Чеп? Ник. Ще ни окажеш ли честта? - Твой ред е. - Господа. Това ще е върха! Поръчката ви, дами. Обслужвайте се сами. Този от кралския размер ли е? Даже има някой сантиметър и отгоре. Извинете ни. Мамо, пусни го. Ей, госпожичке, колко? Говори със сводника. Здрасти. Здрасти. Ей, добре изглеждаш. Здравей. Искам да поговорим. Здраво, бро! К`во да е? - Ти ли си сводника? Приличаш на Ганди. - Казвам ти, аз съм, Джо. - Искам жени. - Имам жени. Точно пред теб са, която си поискаш. Хубаво. Искам няколко. Колко струва? Натоварено е сега, бро. Скоро отиват при клиенти. Имам ергенско парти в хотел Парквю. Що не каза така по-рано, приятелче. Клиентите са в същия хотел. Взимаш ги на по-ниска цена за 45 минути. - $200. - Добре. Продадено. 45 минути, няма проблем. Стая 1002. Нито минутка повече или Далака ще дойде за теб. Далака? Това е Далака. Много е як, а, приятел? Момичетата обратно след 45 минути или Далака ти резва топките. Достатъчно ясен ли съм? Друсни. Не само че си заложих топките, а и се поздравихме за това. Видя ли лице...

Bachelor Party (1984) (Bachelor Party 1984 DVDRip AC3 XviD-OS iLUMiNADOS CD1 en)
Bachelor Party (1984) (Bachelor Party 1984 DVDRip AC3 XviD-OS iLUMiNADOS CD1 en)

Step away from the curb, children. Hi, Sister! You look terrific today! - What have you done with your hair? - You're late again, Rick. - I know. But I have a very good excuse. - There can be no excuse for tardiness. You're right. You're absolutely right. I should never have stopped and saved that drowning infant. I'm weak, Sister! I'm just so weak! All right, now. Stop that. Children, on the bus. Sister, if you ever get lonely after vespers, I'm the man to call. My number's in the book. Get going, Rick. You're late enough as it is. Think about it, OK? OK, come along, children! Attention, passengers. We are now leaving Nun Central on our journey to hell and beyond. The captain has turned off the No Smoking sign. You may now move about the cabin freely. Thank you for being Catholic, and for choosing the St Gabriel school bus. Now don't forget, Garcia. Ten percent of that goes to the house. Ahh, youth! You'll love these shots. Thank you very much, Mrs Reeves. Have a nice day. Next! Ho-ho-ho! Look at those babies! Adorable. Come on, let's get started. Are we married? - I'm separated. - ...

Sex And The City - 06x01 - To Market, To Market (1998)
Sex And The City - 06x01 - To Market, To Market (1998)

Сексът и градът Кери Брадшоу познава добрият секс (и не се страхува да пита). Хайде да търгуваме Живеейки в град, който никога не спи Понякога ти идва като гръм от ясно небе, че все пак понякога успяваш да се успиш. Такси.Такси. О, извинете ме! О, съжалявам.Просте... Оо, такси. Благодаря Ви! Господине? Господине, трябва да съм на центъра след 30 минути! Благодаря Ви. Задръжте рестото. Скъпа, искаш ли да те закарам? Извинете. Здрасти. В коя посока е фондовата борса? Ей там. Благодаря. Ох! Извинявайте. Преминете моля. Спрете, оставете си чантата! Минете. Извинете. Оу! Г-не, г-не може ли да побързте? Тук съм за да бия звънеца. По пътеката. Благодаря Ви. Прминете! Ето, закачи си това! Оу? Трябва да побързаме! Днес, един от предпочитаните нюйоркски вестници, предлага акциите си на борсата! И тук, при нас , за да открие търга е една от любимите ни журналистки, Кери Брадшоу! Може да натиснете копчето вече. Добре! След фондовата борса се срещнах с дамите на светската хранителна борса. Беше толкова вълнуващо! Почти ме накараха да инвестирам в нещо. Обожавам фондовата борса. Зала, пълна с крещ...

Yu-Gi-Oh - The Movie (2004)
Yu-Gi-Oh - The Movie (2004)

Субтитри: Aquanox and Insaneboy - A.I. Team. Преди много време, когато пирамидите още бяха млади... Египетските крале играли игра съставена от голяма и ужасяваща сила... Те се дуелирали с магии и чудовища, за богатства и слава. От тази игра изригна война, която заплашваше да унищожи света. Докато един смел и могъщ фараон не заключи тъмната магия... Затваряйки я за цяло вечност в мистичните хилядолетни елементи. Но дори вечността не трае вечно. Никога не трябваше да се случи и за 5000 години, никога не се случи. Тайните на хилядолетния пъзел оставаха благополучно неразгадани. В механизмът на сложния му дизайн. За момче на име Юги, тайните на пъзела остават неразгадани. Разрешението, ако има такова, му убягва, точно като на тези преди него. Но този път, съдбата има пръст в обединяването на това момче... ...и пъзела в едно. Никога не трябваше да се случи и за 5000 години, никога не се случи. Но докато пустинята се старае да скрие това, което трябва да остане погребано... ...е възможно да разкрие някои от най-ужасните си тайни. Намерихме го. Забравения гроб на Анубис. Професоре какво мис...

The X-Files 710 - Sein Und Zeit (1993)
The X-Files 710 - Sein Und Zeit (1993)

Сега си лягам да спя, и се моля на Бог да пази душата ми. ако умра преди да се събудя, се моля на Бог да взене душата ми Господ да те благослови мамо, Господ да те блгослови татко, и баба и баба Ла Пиер, и баба и баба Джейсън, и... Окей, Окей, Амбър Лиин. Време за лягане. Хайде. Дръж Майк, Окей? Дръж. Хайде за цози цози, този, този. Вътре. Като в пъшкул. - Лека нощ, Лини. - Лека нощ, татко. - Лека нощ, мамо. - Лека нощ, любов моя. И гасим лампите, Амбър Лиин. Добро момиче. Какво добро моиче. Спри на място! - Оръжието на пода. - Страхотно. Къде е предизвикателството? То е за да проверя любовта ти към мен? Били? - Те са тези, които искат да се самоубия. Аха! О, мой ангеле. Били! Амбър Лиин! O, Господи! Амбър Лиин Ла Пиер, това ли е. Федерално разследване Отвличане в Сакраменто, Калифорния. - Защо си тук, Агент Мълдър? - Искам този случай. Сигурен съм, че има доста компетентни Агенти разследващи случая. - Виждам това. - Това е отвличане на дете, Агент Мълдър. Малко момиче отвлечено от спалнята и. Обикновена работа във ФБР. - Това не е Досие Х. - Базирам се на фактите. Искате да разрушит...

Saw (2004)
Saw (2004)

Помощ! Някой да ми помогне. Има ли някой там? Ей! - Мамка му! Сигурно съм мъртъв. - Не си мъртъв. Кой е там? Кой има там? - Няма смисъл да викаш. Отдавна го изпробвах. –Пусни светлините. - И какво като ги пусна? - Какво по-дяволите става? Къде съм? - И аз не знам все още. - Каква е тази миризма? Почакай малко. Май открих нещо. Мамка му! Помощ! Помощ! Помощ! Помощ! - Никой не може да те чуе. - Какво по-дяволите е това? Успокой се. Просто се успокой. - Ранен ли си? - Не знам. Да. - Как се казваш? – Името ми е ''нищо не разбирам мамка му'', а твоето? - Какво става тук? - Името ми е Лорънс Гордън. Аз съм лекар. И аз като тебе се събудих тук. - Познаваш ли го? - Не. - Имаш ли някаква идея как си попаднал тука? - Не. - Какво е последното нещо, което помниш? - Нищо. Прибирах се в шибания си апартамент да си легна и се събудих в тая лайняна дупка. - А ти? - Няма много за разказване при мен. Прибирах се вкъщи, след работа и не помня нищо друго. За пръв път виждам труп. Изглежда много по-различно от обикновенно. Не мърда. Гледайки тея вериги, си мисля че някой не иска и ние да се отдалечим мно...

Saw (2004)
Saw (2004)

Помощ! Някой да ми помогне. Има ли някой там? Ей! - Мамка му! Сигурно съм мъртъв. - Не си мъртъв. Кой е там? Кой има там? - Няма смисъл да викаш. Отдавна го изпробвах. –Пусни светлините. - И какво като ги пусна? - Какво по-дяволите става? Къде съм? - И аз не знам все още. - Каква е тази миризма? Почакай малко. Май открих нещо. Мамка му! Помощ! Помощ! Помощ! Помощ! - Никой не може да те чуе. - Какво по-дяволите е това? Успокой се. Просто се успокой. - Ранен ли си? - Не знам. Да. - Как се казваш? – Името ми е ''нищо не разбирам мамка му'', а твоето? - Какво става тук? - Името ми е Лорънс Гордън. Аз съм лекар. И аз като тебе се събудих тук. - Познаваш ли го? - Не. - Имаш ли някаква идея как си попаднал тука? - Не. - Какво е последното нещо, което помниш? - Нищо. Прибирах се в шибания си апартамент да си легна и се събудих в тая лайняна дупка. - А ти? - Няма много за разказване при мен. Прибирах се вкъщи, след работа и не помня нищо друго. За пръв път виждам труп. Изглежда много по-различно от обикновенно. Не мърда. Гледайки тея вериги, си мисля че някой не иска и ние да се отдалечим мно...